7435/04
WyrokETPCz2009-03-03ECLI:CE:ECHR:2009:0303JUD000743504
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłe niewykonanie prawomocnej decyzji krajowego organu nakazującej przyznanie mieszkania zastępczego i wypłatę odszkodowania stanowi naruszenie prawa do rzetelnego procesu (art. 6 ust. 1 Konwencji) oraz prawa do poszanowania mienia (art. 1 Protokołu nr 1)?Ratio decidendi
Trybunał podkreślił zasadę pewności prawa, która wymaga, aby prawomocne orzeczenia sądowe były wykonywane. Stwierdził, że ponad pięcioletnie opóźnienie w wykonaniu decyzji Izby Praw Człowieka, nakazującej przyznanie skarżącej mieszkania zastępczego w formie własności i pełnego odszkodowania, bez uzasadnienia ze strony rządu, stanowi naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji oraz art. 1 Protokołu nr 1. Trybunał uznał, że niewykonanie decyzji pozbawiło skarżącą skutecznego dostępu do sądu i naruszyło jej prawo do poszanowania mienia.Stan faktyczny
Skarżąca Tereza Milisavljević złożyła skargę dotyczącą niewykonania decyzji Izby Praw Człowieka z 2003 roku. Decyzja ta nakazywała władzom Bośni i Hercegowiny przyznanie skarżącej mieszkania zastępczego (własności, nie tylko prawa najmu) oraz wypłatę odszkodowania za szkodę majątkową i niemajątkową, po tym jak w 1983 roku odebrano jej mieszkanie. Pomimo częściowej wypłaty odszkodowania i dwukrotnych ofert prawa najmu (odrzuconych przez skarżącą zgodnie z interpretacją decyzji Izby), mieszkanie zastępcze w formie własności nie zostało przyznane przez ponad pięć lat.Rozstrzygnięcie
Stwierdza dopuszczalność zarzutów pierwszej skarżącej i niedopuszczalność pozostałej części skargi. Stwierdza naruszenie art. 6 Konwencji. Stwierdza naruszenie art. 1 Protokołu nr 1 do Konwencji. Zasądza na rzecz pierwszej skarżącej 4 000 EUR tytułem zadośćuczynienia za szkodę niemajątkową. Określa zasady naliczania odsetek za zwłokę.Pełny tekst orzeczenia
EVROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA
ČETVRTI ODJEL
PREDMET MILISAVLJEVIĆ protiv BOSNE I HERCEGOVINE
(Aplikacija br. 7435/04)
PRESUDA
STRASBOURG
3. mart 2009. godine
Ova presuda postat će konačna pod uslovima propisanim u članu 44. § 2.
Konvencije. Presuda može biti predmet redakcijskih izmjena.
U predmetu Milisavljević protiv Bosne i Hercegovine,
Evropski sud za ljudska prava (Četvrti odjel), zasjedajući u vijeću u sastavu:
Nicolas Bratza, predsjednik
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Mihai Poalelungi, sudije
i Fatoş Araci, zamjenik registrara Odjela
Nakon vijećanja zatvorenog za javnost održanog 10. februara 2009.
donijelo je slijedeću presudu:
PROCEDURA
1.
Postupak u ovom predmetu pokrenut je zahtjevom protiv Bosne i
Hercegovine (br. 7435/04) koje su Sudu podnijela tri državljanina Bosne i
Hercegovine, gđa Tereza Milisavljević, g. Miroslav Milisavljević i g. Vladimir
Milisavljević (aplikanti) u skladu s članom 34. Konvencije za zaštitu ljudskih prava i
osnovnih sloboda (Konvencija), dana 17. februara 2004.
2.
Aplikante, kojima je odobrena pravna pomoć, zastupao je g. V. Marić,
advokat iz Mostara. Vladu Bosne i Hercegovine (Vlada) zastupala je gđa Z.
Ibrahimović, zamjenik zastupnika/agenta.
3.
koja je donesena u korist prvog aplikanta.
4. Dana 29. maja 2007. predsjednik Četvrtog odjela Suda odlučio je da
Aplikanti su se žalili na neizvršenje odluke domaćeg suda od 7. maja 2003,
obavijesti Vladu o ovoj aplikaciji. U skladu s članom 29. stav 3. Konvencije,
odlučeno je da se meritum i dopuštenost ispitaju istovremeno.
ČINJENICE
I. OKOLNOSTI SLUČAJA
5.
dok njeni sinovi, drugi i treći aplikant, žive u Beogradu, R. Srbija.
6. Dana 24. juna 1983. domaće vlasti su oduzele stan u kojem su aplikanti
Aplikanti su rođeni 1947, 1973. i 1977. godine. Prvi aplikant živi u Sarajevu,
živjeli, ali nije bio u njihovom vlasništvu. Lokalni urbanistički zavod je bio u obavezi
da prvom aplikantu dodijeli zamjenski stan. Ova odluka je postala pravosnažna dana
21. oktobra 1983.
7.
Dana 6. aprila 1987. prvi aplikant pokrenuo je sudski postupak za dodjelu
odgovarajućeg zamjenskog stana od lokalnog urbanističkog zavoda.
8.
Dana 29. aprila 1998. Općinski sud I u Sarajevu je odlučio da sudovi nisu
nadležni za dodjelu takvog stana, s obzirom da su domaći organi za urbanizam bili
dužni prvom aplikantu dodijeliti odgovarajući zamjenski stan. Tako je Općinski sud I
u Sarajevu odbacio nadležnost. Ova odluka je postala pravosnažna dana 31. marta
1999, kada je potvrdio Kantonalni sud u Sarajevu.
9.
prava zbog neizvršenja administrativne odluke donesene 24. juna 1983.
10. Dana 7. maja 2003. Dom za ljudska prava ustanovio je povredu člana 6.
Dana 24. novembra 1999. prvi aplikant je podnio žalbu Domu za ljudska
Konvencije i člana 1. Protokola br. 1 uz Konvenciju. Dom je naložio Federaciji
Bosne i Hercegovine (jedan od entiteta u Bosni i Hercegovini) da dodijeli ili da
osigura da domaći urbanistički organi dodijele prvom aplikantu odgovarajući
zamjenski stan najkasnije u roku od mjesec dana. Dom za ljudska prava je prvom
aplikantu na ime materijalne štete dosudio 18.200 BAM (približno 9.300 eura) plus BAM (približno 100 eura) mjesečno od juna 2003. do kraja mjeseca u kojem joj
bude dodijeljen odgovarajući zamjenski stan. Nadalje, dosuđeno joj je 3.000 BAM
(približno 1.550 eura) na ime nematerijalne štete. I na kraju, dosuđena joj je zatezna
kamata na gore navedene iznose po godišnjoj stopi od 10%. Ova odluka je postala
izvršna dana 4. septembra 2003.
11.
Dana 24. marta 2005. lokalni urbanistički organi su prvom aplikantu ponudili
zakup (stanarsko pravo) jednog stana u Sarajevu. Dana 31. marta 2005, aplikantica je
odbilu takvu ponudu.
12.
Dana 1. jula 2005. Federacija Bosne i Hercegovine je prvom aplikantu
isplatila iznose: 18.200 BAM na ime materijalne štete, 3.000 BAM na ime
nematerijalne štete i zatezne kamate na gornje iznose po stopi navedenoj u odluci
Doma za ljudska prava.
13.
Dana 15. septembra 2005. Federacija Bosne i Hercegovine je zatražila
tumačenje odluke da se dodijeli ili osigura da urbanistički organi dodijele prvom
aplikantu odgovarajući zamjenski stan kako je određeno odlukom Doma za ljudska
prava.
14.
Dana 15. decembra 2005. pravni sljednik Doma za ljudska prava, Komisija za
ljudska prava pri Ustavnom sudu Bosne i Hercegovine, dala je objašnjenje da u
skladu sa odlukom Doma za ljudska prava, prvom aplikantu treba dati vlasništvo nad
stanom, a ne samo stanarsko pravo.
15.
Dana 19. septembra 2006. urbanističke vlasti ponovo su prvom vlasniku
ponudile stanarsko pravo nad istim stanom kao i 24. marta 2005. Aplikant nije
prihvatio ponudu.
16.
Dana 8. novembra 2006. prvi aplikant je protiv Vlade Federacije Bosne i
Hercegovine podnio krivičnu prijavu Tužilaštvu Bosne i Hercegovine (neizvršenje
konačne i izvršne odluke Doma za ljudska prava predstavlja krivično djelo). Izgleda
da u tom smislu nije donesena nikakva odluka.
17.
Dana 13. marta 2008. Federacija Bosne i Hercegovine isplatila je dodatnih
10.069,76 BAM na ime materijalne štete (tj. 200 BAM mjesečno za period od juna
2003. do septembra 2006.) plus zatezne kamate na navedene mjesečne iznose po
stopi koja je naznačena u odluci Doma za ljudska prava).
II.
RELEVANTNO PRAVO I PRAKSA
18.
Relevantno pravo i praksa izneseni su u predmetu Karanović protiv Bosne i
Hercegovine (br. 39462/03, §§ 13-15, od 20. novembra 2007.), što se takođe odnosi
na izvršenje odluke Doma za ljudska prava.
PRAVO
19.
Aplikanti su se žalili na neizvršenje konačne i izvršne odluke Doma za
ljudska prava donesene u korist prvog aplikanta. Oni su se pozvali na član 6.
Konvencije i član 1. Protokola br. 1 uz Konvenciju.
Član 6. u relevantnom dijelu, navodi:
„Prilikom utvrđivanja građanskih prava i obaveza ... svako ima pravo na pravično
suđenje i javnu raspravu u razumnom roku pred nezavisnim i nepristrasnim, zakonom
ustanovljenim sudom.“
Član 1. Protokola br. 1. uz Konvenciju glasi:
„Svako fizičko ili pravno lice ima pravo na neometano uživanje svoje imovine. Niko
ne može biti lišen svoje imovine, osim u javnom interesu i pod uvjetima predviđenim
zakonom i općim načelima međunarodnog prava.
Prethodne odredbe, međutim, ni na koji način ne utiču na pravo države da
primjenjuje takve zakone koje smatra potrebnim da bi nadzirala korištenje imovine u skladu
s općim interesima ili da bi osigurala naplatu poreza ili drugih doprinosa ili kazni.“
I.
DOPUSTIVOST
20.
Vlada je tvrdila da su aplikanti propustili da se prvo obrate domaćim
sudovima. Nadalje, tvrdila je da se drugi i treći aplikant ne mogu smatrati žrtvama
zbog navodnog kršenja zato što oni nisu bili strane u postupcima pred domaćim
organima.
21.
daju svoje komentare na drugu primjedbu.
22. Sud je ranije ustanovio da nije postojao efikasan pravni lijek u pogledu
Aplikanti su odbacili prvu primjedbu ne navodeći detalje i nisu bili voljni da
pritužbi na neizvršenje odluka Doma za ljudska prava (vidjeti Karanović, citirano
gore, § 19.). Tako je prva primjedba Vlade odbačena.
23.
Sud se slaže sa Vladom u pogledu druge primjedbe. Pošto se predmetni slučaj
odnosi na neizvršavanje domaće odluke u korist prvog aplikanta, drugi i treći
aplikant nemaju preduslove koji su navedeni u članu 34. Konvencije (vidjeti, napr.
Teteriny protiv Rusije, br. 11931/03, §§ 27-30, 30. juna 2005). Zbog toga se ovaj dio
aplikacije mora odbaciti kao nespojiv ratione personae sa odredbama Konvencije, u
skladu sa članom 35. §§ 3 i 4.
24.
Žalbe prvog aplikanta nisu očigledno neosnovane u smislu člana 35 § 3
Konvencije. Sud dalje naglašava da one nisu nedopuštene. Stoga se ovaj dio
aplikacije proglašava dopuštenim.
II.
NAVODNA KRŠENJA ČLANA 6. § 1. KONVENCIJE I ČLANA 1.
PROTOKOLA BR. 1. UZ KONVENCIJU
25.
Vlada u svom izjašnjenju o meritumu kritikuje pobijanu odluku Doma za
ljudska prava. Po mišljenju Vlade, u domaćoj legislativi ne postoji uporište za odluku
Doma za ljudska prava da se prvom aplikantu dodijeli odgovarajući zamjenski stan u
vlasništvo. Vlada smatra da aplikantici treba dodijeliti samo stanarsko pravo.
26.
Sud podsjeća da jedan od osnovnih aspekata vladavine prava predstavlja
princip pravne sigurnosti, koji između ostalog nalaže da se odluke sudova ne dovode
u pitanje kada su jednom donesene (vidjeti Brumărescu protiv Rumunije, br.
28342/95, § 61, ECHR 1999-VII i Jeličić protiv Bosne i Hercegovine, br. 41183/02,
§ 44, ECHR 2006-...).
27.
U predmetnom slučaju je jasno da je proteklo više od pet godina od kada je
pomenuta domaća odluka postala konačna, a da aplikantu još uvijek nije dodijeljen
odgovarajući zamjenski stan, kao ni puna naknada (prvi aplikant treba primiti još 200
BAM za svaki mjesec u periodu od oktobra 2006. do kraja mjeseca u kojem joj bude
dodijeljen odgovarajući zamjenski stan plus zatezne kamate na ove mjesečne iznose).
Uzimajući u obzir da Vlada nije pružila nikakvo objašnjenje za ovakvo kašnjenje,
Sud zaključuje da je došlo do kršenja člana 6. Konvencije i člana 1. Protokola br. 1
uz Konvenciju (vidjeti Jeličić, gore citirano, §§ 38-46 i 48-49).
III.
28.
PRIMJENA ČLANA 41. KONVENCIJE
član 41. Konvencije glasi:
„Kada Sud utvrdi kršenje Konvencije ili protokola uz nju, a unutrašnje pravo visoke
strane ugovornice u pitanju omogućava samo djelomičnu odštetu, Sud će, ako je to
potrebno, pružiti pravično zadovoljenje oštećenoj stranci.“
A.
Šteta
29.
Prvi aplikant prije svega traži da se predmetna odluka Doma za ljudska prava
izvrši. Alternativno, traži iznos trenutne tržišne vrijednosti odgovorajućeg
zamjenskog stana koji procjenjuje na 120.000 eura. Pored toga, prvi aplikant traži i
15.000 eura na ime nematerijalne štete.
30.
31.
Vlada smatra da su navedeni iznosi previsoki.
Sud naglašava da su se, u skladu sa članom 46. Konvencije, visoke ugovorne
strane obavezale da postupaju u skladu sa konačnim presudama Suda u svakom
predmetu u kojem su bili strane, a čije izvršenje nadgleda Komitet ministara. To
znači, između ostalog, da presuda u kojoj je Sud ustanovio kršenje, tuženoj strani
nameće pravnu obavezu, ne samo da isplati iznose koji su dosuđeni na ime pravične
naknade, nego i da pod nadzorom Komiteta ministara odredi koje će generalne ili
individualne mjere biti ugrađene u njen pravni sistem kako bi prestalo kršenje koje je
Sud utvrdio i da, koliko je moguće, ublaži posljedice (vidjeti, analogijom, Scozzari i
Giunta protiv Italije, br. 39221/98 i 41963/98, § 249, ECHR 2000-VIII). Nadalje, uz
nadzor Komiteta ministara, tužena strana može po svom nahođenju odabrati način na
koji će izvršiti svoju pravnu obavezu na temelju člana 46. Konvencije, pod uslovom
da je takav način u skladu sa zaključcima koji su navedeni u presudi Suda.
32.
Prema tome, u skladu sa članom 41. Konvencije, svrha dosuđivanja iznosa na
ime pravične naknade je samo reparacija štete u mjeri u kojoj takva dešavanja čine
niz povreda koje se ne mogu ispraviti na drugi način.
33.
U predmetnom slučaju, Sud nema razloga da sumnja da će Vlada zaista,
nakon ove presude, izvršiti odluku Doma za ljudska prava dodjelom aplikantu
odgovarajućeg zamjenskog stana u vlasništvo i plaćanjem ostatka dospjele naknade
(vidjeti stav 27. gore). Stoga, Sud smatra nepotrebnim da razmatra alternativni
zahtjev prvog aplikanta.
34.
S druge strane, Sud smatra evidentnim da je prvi aplikant pretrpio izvjestan
nematrijalni gubitak kao rezultat utvrđenih kršenja Konvencije, za koji treba da bude
obeštećen. Sud dosuđuje 4.000 eura po ovom osnovu plus svi porezi koji mogu biti
obračunati na ovaj iznos.
B.
Izdaci i troškovi
35.
Prvi aplikant je takođe tražio 5.000 eura na ime troškova i izdataka nastalih u
toku postupaka pred domaćim organima.
36.
37.
Vlada je ovaj zahtjev smatrala neosnovanim.
Sud podsjeća da će potvrditi zahtjeve za naknadu troškova i izdataka samo u
mjeri u kojoj se oni odnose na povrede koje je Sud utvrdio. Nema nikakvih dokaza
da je prvi aplikant imao troškove pred domaćim organima u pokušaju da ubrza
izvršenje odluke Doma za ljudska prava ili da ishodi naknadu u vezi sa povredama
Konvencije utvrđenim u predmetnom slučaju. Shodno tome, Sud odbija ovaj zahtjev.
C.
Zatezne kamate
38.
Sud smatra adekvatnim da se zatezna kamata računa po stopi jednakoj
najmanjoj kreditnoj stopi Evropske centralne banke uvećanoj za 3% .
IZ GORE NAVEDENIH RAZLOGA, SUD JEDNOGLASNO
1. Proglašava prigovore prvog aplikanta dopuštenim, a preostali dio aplikacije
nedopuštenim;
2. Presuđuje da postoji kršenje člana 6. Konvencije;
3. Presuđuje da postoji kršenje člana 1. Protokola br. 1 uz Konvenciju;
4. Presuđuje
(a) da tužena država na ime nematerijalne štete treba prvom aplikantu da
isplati iznos od 4.000 Eura (četirihiljade eura) u roku od tri mjeseca od
dana kada je ova presuda postala konačna, u skladu s članom 44. stav 2.
Konvencije, kao i sve poreze koji mogu biti obračunati na gore navedeni
iznos, pretvoreno u konvertibilne marke po stopi koja se primjenjuje na
dan isplate;
(b) da će se nakon proteka razdoblja od tri mjeseca, sve do isplate, plaćati
kamata po viđenju na navedene iznose po stopi jednakoj najmanjoj
kreditnoj stopi Evropske centralne banke za razdoblje neizmirenja,
uvećana za 3%.
Sačinjeno na engleskom jeziku i objavljeno u pisanom obliku dana 3. marta
2009. u skladu s pravilom 77. stav 2. i 3. Pravila Suda.
Fatoş Araci
Zamjenik Registrara
Nicolas Bratza
Predsjednik
7
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 12.07.2026. · Źródło