75116/01
WyrokETPCz2004-04-06ECLI:CE:ECHR:2004:0406JUD007511601
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania cywilnego o odszkodowanie, trwającego dziewięć lat na jednej instancji i wynikająca m.in. z trudności w uzyskaniu informacji o prawie obcym oraz błędów administracyjnych, naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że choć sprawa dotyczyła skomplikowanych kwestii prawa obcego, długość postępowania (dziewięć lat na jednej instancji, z jedną rozprawą) była nieuzasadniona. Trybunał przypisał odpowiedzialność za opóźnienia władzom węgierskim, wskazując na błędy administracyjne w komunikacji z władzami greckimi oraz brak aktywnego działania sądu krajowego. Sąd krajowy nie zbadał możliwości skorzystania z ekspertów prawnych w kraju ani nie zastosował przepisów prawa krajowego, które pozwalały na zastosowanie prawa węgierskiego w przypadku niemożności ustalenia treści prawa obcego, co mogłoby przyspieszyć postępowanie.Stan faktyczny
Skarżący, Karalyos Csaba i Huber Kármen, są węgierskimi obywatelami, magikiem i jego partnerką. W 1994 r. ich sprzęt został zniszczony w pożarze na statku greckiej firmy. W 1995 r. wnieśli pozew o odszkodowanie przeciwko greckiej firmie przed węgierskim sądem. Postępowanie toczyło się przez dziewięć lat na jednej instancji, głównie z powodu trudności w uzyskaniu informacji o greckim prawie od władz greckich oraz błędów administracyjnych po stronie węgierskiej.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. Uznaje skargę przeciwko Węgrom za dopuszczalną. 2. Uznaje skargę przeciwko Grecji za niedopuszczalną. 3. Stwierdza naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji przez Węgry. 4. Orzeka, że Węgry mają zapłacić każdemu ze skarżących po 10 000 EUR tytułem zadośćuczynienia za szkodę niemajątkową. 5. Odrzuca pozostałe roszczenia skarżących o słuszne zadośćuczynienie.Pełny tekst orzeczenia
EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA
MÁSODIK SZEKCIÓ
KARALYOS és HUBER kontra MAGYARORSZÁG és
GÖRÖGORSZÁG
(75116/01 sz. kérelem)
ÍTÉLET
STRASBOURG
2004. április 6.
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A Karalyos és Huber kontra Magyarország ügyben,
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként
tartott ülésén, melynek tagjai voltak:
J.-P. COSTA, elnök
A.B. BAKA,
C.L. ROZAKIS,
L. LOUCAIDES,
K. JUNGWIERT,
M. UGREKHELIDZE,
A. MULARONI bírák
és T.L. EARLY, a Szekció hivatalvezető-helyettese
a 2004. március 16-án zárt ülésen tartott tanácskozás után,
az akkor elfogadott alábbi határozatot hozza:
AZ ELJÁRÁS
1. Az ügy alapja egy Magyarország és Görögország ellen benyújtott
kérelem (75116/01 sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok
védelméről szóló egyezmény (az “Egyezmény”) 34. cikke alapján két
magyar állampolgár, Karalyos Csaba és Huber Kármen (a “kérelmezők”)
2001. június 7-én terjesztettek a Bíróság elé.
2. A Magyar Kormányt (a “Kormány”) képviselője, Höltzl Lipót, az
Igazságügyi Minisztérium helyettes államtitkára képviselte.
3. 2002. szeptember 10-én a Bíróság úgy határozott, hogy közli az eljárás
elhúzódásával kapcsolatos panaszt a Kormánnyal. Az Egyezmény 29. cikke
3. bekezdésének rendelkezései alapján úgy határozott, hogy a kérelem
érdemét és elfogadhatóságát együtt vizsgálja
A TÉNYEK
I. AZ ÜGY KÖRÜLMÉNYEI
2. A kérelmezők 1967-ben, illetve 1969-ben születtek és Budapesten
élnek.
3. Az első kérelmező bűvész, a második kérelmező pedig a partnere.
6. 1994. március 1-én a kérelmezők szerződést kötöttek az “E Cruise
Lines” nevű görög társasággal arra vonatkozóan, hogy a Pallas Athene nevű
hajón 8 hónapon keresztül előadják show-műsorukat. A görög társaság a
Pallas Athene fedélzetén szállította a kérelmezők felszerelését, amely 1994.
március 24-én egy tűzvészben megsemmisült. A kérelmezőknek nem volt
biztosítása. Mivel a görög társaság nem volt hajlandó kártérítést fizetni, a
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
kérelmezők 1995. január 25-én kártérítés iránti pert indítottak a görög
társaság ellen a Pesti Központi Kerületi Bíróság előtt.
7. 1995. február 2-án a PKKB hiánypótlást rendelt el, amelyet a
kérelmezők 1995. március 22-én teljesítettek. 1995. április 7-én a PKKB
helyt adott a kérelmezők illetékfeljegyzési jog iránti kérelmének.
8. 1995. július 3-án a PKKB bizonyos iratok benyújtására szólította fel a
kérelmezőket abból a célból, hogy azokat a görög jogról tájékoztatást kérő
kérelemhez csatolva megküldje a görög hatóságoknak. A kérelmezők tíz
napon belül eleget tettek a felszólításnak.
9. 1995. december 15-én a magyar Igazságügyi Minisztérium megkapta a
görög hatóságok válaszát, amelyben további tájékoztatást kértek az ügyről.
1996. május 22-én a PKKB a kiegészített tájékoztatás iránti kérelmet
megküldte a magyar Igazságügyi Minisztériumnak.
4. A kérelmezőknek a PKKB-hoz címzett, a görög jogról szóló
tájékoztatás megérkezésével kapcsolatos érdeklődése nyomán az
Igazságügyi Minisztérium arról tájékoztatta
a
PKKB-t, hogy
adminisztrációs hiba miatt 1997. január 27-én a kérelmet ismételten el
kellett küldeni a görög hatóságoknak.
11. A PKKB 1997. május 12-én kapta kézhez a görög hatóságok
válaszát. 1997. június 20-i észrevételeikben a kérelmezők jelezték, hogy a
görög hatóságok válaszát elfogadhatatlannak tartják, s felkérték a PKKB-t,
hogy kérjen további tájékoztatást a görög hatóságoktól.
5. 1997. szeptember 1-én a kérelmezők bizonyítékot terjesztettek elő.
6. Miután a PKKB a kérelmezők észrevételeiben foglaltaknak
megfelelően kiegészítette a tájékoztatás iránti kérelmet, 1998. február 23-án
a magyar Igazságügyi Minisztérium megküldte a kérelmet a görög
Igazságügyi Minisztériumnak. A PKKB 1998. május 29-én kapta kézhez a
görög Igazságügyi Minisztérium válaszát.
7. 1998. december 23-án az alperes társaság kézhez kapta a PKKB 1998.
október 21-én kibocsátott idézését.
8. A kérelmezők kérelmére a PKKB 1998. október 27-én elrendelte az
ügy soronkívüli tárgyalását.
9. 1999. április 20-án a PKKB tárgyalást tartott. Az alperes társaság
képviselője, K. ügyvéd, nem jelent meg. A PKKB nem tudta megállapítani,
hogy a kérelmezők keresetlevelének és a bíróság idézéseinek kézbesítése
szabályszerűen megtörtént-e K. ügyvéd részére Görögországban. Ezért a
PKKB a tárgyalást elhalasztotta, s az Igazságügyi Minisztériumon keresztül
kérte, hogy:
(i) a pireusi elsőfokú bíróság előtt eljárt ügyész igazolja, hogy a kereseti
kérelem és az idézések kézbesítése K. úr részére szabályszerűen megtörtént
a görög törvények szerint, továbbá, hogy K. úr az alperes társaság
alkalmazottja vagy rendelkezik ügyvédi meghatalmazással;
(ii) a pireusi elsőfokú bíróság igazolja, hogy az E. Cruise Lines a
bejegyzés helyének joga szerint létező társaság-e, vagy hogy más
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
társasággal egyesült-e, s hogy ebben az esetben az új társaság jogutódja-e a
korábbi társaságnak.
Feltételezve, hogy a kézbesítés mind a magyar, mind pedig a görög
törvények szerint szabályszerű volt, a PKKB elrendelte, hogy az alperes
társaság a kézbesítéstől számított 30 napon belül válaszoljon a kérelmezők
keresetére.
10. 1999. november 4-én adott válaszában a görög Igazságügyi
Minisztérium kifejtette, hogy egyedi ügyekkel kapcsolatban nem áll
módjában tájékoztatást adni, ilyen ügyekben csak ügyvédek tudnak jogi
tanáccsal szolgálni. A magyar Igazságügyi Minisztérium 1999. november
29-én emlékeztette a görög hatóságokat arra, hogy mind a Magyarország és
Görögország között érvényben lévő kétoldalú jogsegélyszerződés, mind
pedig a külföldi jogról történő tájékoztatásról szóló európai Egyezmény
alapján kötelesek megadni a kért tájékoztatást.
11. 2000. január 20-án a PKKB tájékoztatta a kérelmezőket, hogy az
Igazságügyi Minisztérium által 2000. január 14-én előterjesztett
dokumentumok szerint az alperes társaság “indokolás nélkül megtagadta a
keresetlevél és az idézés átvételét”, és hogy a görög jogszabályokkal
kapcsolatos tájékoztatás iránti kérelemre nem érkezett válasz.
12. 2000. július 14-én a PKKB ismételten tájékoztatta a kérelmezőket,
hogy a görög jogszabályokkal kapcsolatos tájékoztatás iránti kérelemre nem
érkezett válasz
13. 2001. február 1-én a PKKB tájékoztatta a kérelmezőket, hogy az
Igazságügyi Minisztérium szerint a görög hatóságok megtagadták a kért
tájékoztatás megadását.
14. A magyar Igazságügyi Minisztérium és a Külügyminisztérium 2001.
március 7-én, szeptember 14-én és november 12-én, továbbá 2002. január
16-án és augusztus 21-én szóbeli jegyzékek illetve telefonbeszélgetés útján
továbbra is sürgette a görög Igazságügyi Minisztériumot a kért tájékoztatás
megadására, de erőfeszítésük sikertelen maradt.
15. Időközben a magyar Igazságügyi Minisztérium azt javasolta a
PKKB-nak, hogy az elhúzódó levelezésre tekintettel a nemzetközi
magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet 5. § (3) értelmében a
görög törvény helyett a magyar törvényt alkalmazza. 2002. június 3-án a
PKKB arról tájékoztatta a magyar Igazságügyi Minisztériumot, hogy a
görög joggal kapcsolatos tájékoztatásra továbbra is szüksége van. A PKKB
úgy vélte, hogy a bonyolult jogi kérdésre vonatkozó tájékoztatás
megtagadása nem jelenti azt, hogy a külföldi jog tartalma nem állapítható
meg. Ezért a PKKB úgy vélte, hogy nem alkalmazható a magyar jog.
16. Ismételt kérelemre a görög Igazságügyi Minisztérium tájékoztatta a
magyar Igazságügyi Minisztériumot, hogy az ügyben minden szükséges
intézkedést megtett, de az illetékes hatóságoktól még nem kapott választ.
17. Az eljárás a PKKB előtt továbbra is folyamatban van.
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
II. RELEVÁNS HAZAI JOGSZABÁLYOK
18. A nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet
5. § (1) és (3) kimondja:
“Külföldi jog tartalmának megállapítása
(1) A bíróság vagy más hatóság az általa nem ismert külföldi jog felől hivatalból
tájékozódik, szükség esetén szakértői véleményt is beszerez és a fél által előterjesztett
bizonyítékokat is figyelembe veheti.
(3) Ha a külföldi jog tartalmát nem lehet megállapítani, a magyar jogot kell alkalmazni.”
A JOG
I. AZ
EGYEZMÉNY
6.
CIKKE
1.
BEKEZDÉSÉNEK
MAGYARORSZÁG ÁLTALI ÁLLÍTÓLAGOS MEGSÉRTÉSE
26. A kérelmező azt panaszolja, hogy pere ésszerűtlenül hosszú ideig
elhúzódik, megsértve az Egyezmény 6. cikkének 1. bekezdését, amelynek
releváns része kimondja:
“Mindenkinek joga van arra, hogy...bíróság... ésszerű időn belül... hozzon
határozatot polgári jogi jogai és kötelezettségei tárgyában...”
27. A Kormány vitatja a panaszt.
19. A figyelembe veendő időszak 1995. január 25-én kezdődött és még
nem ért véget. Ilyen módon a per egyetlen bírósági szinten kilenc éve tart.
A. Elfogadhatóság
20. A Bíróság megjegyzi, hogy a panasz nem nyilvánvalóan
megalapozatlan az Egyezmény 35. cikkének 3. bekezdése szerinti
értelemben. Továbbá megjegyzi, hogy semmilyen más alapon sem
elfogadhatatlan. Ezért elfogadhatóvá kell nyilvánítani.
B. Érdem
21. A Kormány azzal érvelt, hogy az eljárás nemzetközi jellege miatt az
ügy meglehetősen bonyolult volt. A Kormány továbbá azt állította, hogy az
alperes társaság hozzájárult az eljárás elhúzódásához azáltal, hogy nem tett
eleget a végzésekben foglaltaknak és nem vette át a kikézbesített idézéseket.
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
22. A kérelmezők ezt vitatták.
23. A Bíróság emlékeztet arra, hogy az eljárás hosszának ésszerű voltát
az eset egyedi körülményei fényében, a Bíróság esetjogában kidolgozott
kritériumok figyelembe vételével kell megítélni, különös tekintettel az eset
bonyolultságára, a kérelmező és a releváns hatóságok magatartására és arra,
hogy mi volt a per tétje a kérelmező számára (ld. többek között Frydlender
v. France [GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
24. Bár az ügyben külföldi joggal kapcsolatos nehéz jogi kérdések
merültek fel, a Bíróság úgy véli, hogy az eljárás hossza nem magyarázható
egyedül ezzel a ténnyel.
25. A kérelmezők magatartását illetően a Bíróság úgy véli, hogy
terhükre semmilyen felesleges késedelem nem róható. Ebben az ügyben a
helyes jogszolgáltatás biztosítása elsődlegesen a PKKB feladata volt.
26. A Bíróságok magatartását illetően a Bíróság megjegyzi, hogy az
első és egyetlen tárgyalásra 1999. április 20-án került sor, s azóta nem
született ítélet az ügyben. Sajnálatos, hogy kilenc év alatt a PKKB
mindössze annyit tudott megállapítani, hogy a görög jog tartalma nem
állapítható meg. A Bíróság nem kapott magyarázatot arra, hogy a PKKB
miért nem vizsgálta annak lehetőségét, hogy található-e Magyarországon
ilyen ügyben jártas jogi szakértő. A Bíróság megjegyzi, hogy a nemzetközi
magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet 5. § (1) ezt lehetővé
teszi (ld. fenti 25. bek.); a Bíróság számára a PKKB azon érvei sem
meggyőzőek, amelyek miatt a bíróság nem alkalmazta ugyanezen
törvényerejű rendelet 5. §-nak a magyar jog alkalmazását lehetővé tevő (3)
bekezdését. Az ezen jogszabály 5. §-ban biztosított lehetőségek
kihasználása felgyorsíthatta volna az eljárást.
27. Azt is meg kell jegyezni, hogy a görög hatóságoknak címzett
tájékoztatás iránti kérelemhez a PKKB első alkalommal nem csatolta az
összes szükséges iratot, ami azt eredményezte, hogy a kérelmet ki kellett
egészíteni és újból meg kellett küldeni. A megismételt kérelmet azután
adminisztrációs hiba folytán nem a görög Igazságügyi Minisztériumnak,
hanem az alperesnek kézbesítették ki. Ezt a megközelítőleg másfél éves
késedelmet a magyar hatóságok terhére kell róni.
28. Végül, a magyar Igazságügyi Minisztérium által tett erőfeszítéseket
illetően a Bíróság észrevételezi, hogy bár a Minisztérium rendszeres
időközönként kapcsolatba lépett a görög hatóságokkal, a kapcsolattartásra a
szokványos levelezés formájában került sor. A Minisztérium csak öt év
elteltével alkalmazta a szóbeli jegyzéket és a telefont annak érdekében,
hogy gyorsabban kapjon választ kérdéseire.
29. Ezen körülmények között a Bíróság úgy találja, hogy az ügyben
felmerült késedelmek nagy mértékben a Magyar Állam terhére róhatók.
Tekintettel az eljárás teljes hosszára és arra a tényre, hogy az ügyben
egyetlen tárgyalásra került sor, és hogy még nem született ítélet, a Bíróság
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
arra a következtetésre jut, hogy a kérelmező ügyét nem tárgyalták ésszerű
időn belül. Ezért az Egyezmény 6. cikkének 1. bekezdését megsértették.
II. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK GÖRÖGORSZÁG
ÁLTALI ÁLLÍTÓLAGOS MEGSÉRTÉSE
30. A kérelmezők azt is panaszolták, hogy a görög hatóságok hozzájárultak
a Magyarországon indított eljárás elhúzódásához azzal, hogy nem adták
meg a magyar PKKB által kért tájékoztatást. Az Egyezmény 6. cikkének 1.
bekezdésére hivatkoztak.
Elfogadhatóság
31. A Bíróság annak észrevételezésével kezdi, hogy a kifogásolt eljárást
nem Görögországban, hanem Magyarországon indították. Ilyen
körülmények között csak az ügyet tárgyaló magyar bíróság cselekményei és
mulasztásai vonják maguk után Magyarország felelősségét.
Amennyiben a kérelmezők panasza azzal kapcsolatos, hogy a görög
hatóságok láthatólag vonakodtak együttműködni a magyar partnereikkel,
akkor a Bíróság megjegyzi, hogy hatásköre csak az Emberi Jogok Európai
Egyezménye szövege tiszteletben tartásának a biztosítására terjed ki, más
nemzetközi megállapodásra nem (Calabro v. Italy and Germany, no.
59895/00, 21 March 2002). A jelen ügy körülményei között a Magyarország
és Görögország között érvényben lévő kétoldalú jogsegélyszerződés, vagy a
külföldi jogról történő tájékoztatásról szóló európai Egyezmény görög
hatóságok általi esetleges megsértése nem képezheti a Bíróság elé vitt ügyek
tárgyát.
Ebből következik, hogy a kérelmezők panasza nem az Egyezmény
alapján őket megillető jogok görög hatóságok általi megsértésével
kapcsolatos. Ezért a kérelem a 35. cikk 3. bekezdése szerinti értelemben
ratione personae összeegyeztethetetlen az Egyezmény rendelkezéseivel, s a
kérelmet az Egyezmény 35. cikkének 4. bekezdése alapján el kell utasítani.
III. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA
41. Az Egyezmény 41. cikke kimondja:
“Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek megsértését
állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak részleges jóvátételt tesz
lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos elégtételt ítél meg a sértett félnek.”
A. Károk
42. A kérelmezők együttesen 6.740.000 forintot kértek vagyoni káruk, s
külön-külön 3.000.000 forintot kértek nem vagyoni káruk megtérítésére.
43. A Kormány túlzottnak találta a kérelmezők igényét.
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
44. A Bíróság nem lát okozati összefüggést a megállapított jogsértés és
az állított vagyoni kár között; ezért ezt az igényt elutasítja. Ugyanakkor nem
vagyoni kárként mindegyik kérelmező számára 10.000 eurót ítél meg.
B. Költségek és kiadások
45. A kérelmezők ilyen címen nem támasztottak igényt.
C. Késedelmi kamat
46. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az
Európai Központi Bank marginális hitelkamatán kell alapulnia, s ahhoz
további három százalékpontot kell hozzáadni.
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG
1. Elfogadhatóvá nyilvánítja a Magyarország ellen benyújtott panaszt;
2. Elfogadhatatlanná nyilvánítja a Görögország ellen benyújtott panaszt;
3. Megállapítja, hogy Magyarország megsértette az Egyezmény 6.
cikkének 1. bekezdését;
4. Megállapítja
(a) hogy Magyarországnak attól az időponttól számított három hónapon
belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. cikkének 2. bekezdése szerint
véglegessé válik, a kérelmezők nem vagyoni kárának megtérítéseként
10.000 eurót (tízezer euró) és az ezen összeget terhelő adók összegét kell
kifizetnie mindegyik kérelmező számára a magyar nemzeti valutában, a
kifizetéskori átváltási árfolyam alkalmazásával;
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a kifizetés
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank
marginális hitelkamatát három százalékponttal meghaladó mértékű
kamatot kell fizetni a fenti összeg után;
5. A kérelmezők igazságos elégtétellel kapcsolatos további követeléseit
egyhangúlag elutasítja.
Készült angol nyelven, írásbeli kihirdetésre került 2004. április 6-án a
Bíróság eljárási szabályzata 77. § 2. és 3. bekezdésének megfelelően.
T.L. EARLY
hivatalvezető-helyettes
J.-P. COSTA
elnök
KARALYOS ÉS HUBER KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 14.07.2026. · Źródło