8660/79

WyrokETPCz1983-03-25ECLI:CE:ECHR:1983:0325JUD000866079

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy obciążenie oskarżonego kosztami postępowania karnego i zwrotem wydatków oskarżycielom prywatnym, pomimo umorzenia sprawy z powodu przedawnienia, narusza zasadę domniemania niewinności z art. 6 ust. 2 Konwencji?
Ratio decidendi
Trybunał uznał, że postępowanie o zniesławienie, mimo że zakończone umorzeniem z powodu przedawnienia, miało charakter karny w rozumieniu art. 6 ust. 2 Konwencji, ze względu na potencjalne kary i wpis do rejestru karnego. Stwierdził, że art. 6 ust. 2 reguluje postępowanie karne jako całość, a decyzja o kosztach jest jego integralną częścią. Trybunał orzekł, że sąd krajowy, uzasadniając obciążenie skarżącego kosztami, faktycznie ocenił jego winę jako "bardzo prawdopodobną", co naruszyło domniemanie niewinności, ponieważ wina nie została ustalona zgodnie z prawem, a skarżący nie miał możliwości skorzystania z pełni praw do obrony.
Stan faktyczny
Skarżący, dziennikarz, został oskarżony o zniesławienie w 1972 roku. Postępowanie zostało zawieszone, a następnie w 1976 roku sąd przysięgłych kantonu Zurych umorzył sprawę z powodu przedawnienia. Mimo umorzenia, sąd obciążył skarżącego dwiema trzecimi kosztów postępowania i nakazał zwrot wydatków oskarżycielom prywatnym, uzasadniając to "bardzo prawdopodobną" winą skarżącego. Skargi krajowe skarżącego, w tym do Sądu Federalnego, zostały oddalone.
Rozstrzygnięcie
Stwierdza naruszenie art. 6 ust. 2 Konwencji.

Pełny tekst orzeczenia

Идентификационный номер: ECH-1983-S-003   Минелли против Швейцарии   а) Совет Европы / b) Европейский суд по Правам Человека / c) Палата / d) 25.03.1983 / e) / f)   Минелли против Швейцарии / g) решение представлено к опубликованию в Сборнике   постановлений и решений, серия А,62 / h).   Ключевые слова для системного указателя:   2.1.1.4 Источники конституционного права - Категории - Письменные источники -   Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод 1950 года.   5.2.9.1 Основные права - Гражданские и политические права - Процессуальные гарантии и   справедливое судебное разбирательство - Сфера применения.   5.2.9.18 Основные права - Гражданские и политические права - Процессуальные гарантии и   справедливое судебное разбирательство - Презумпция невиновности.   Ключевые слова для алфавитного указателя:   Журналист / Kлевета / Уголовная ответственность / Предписание / Затраты, обязательное   возмещение.   Краткая аннотация:   Решение суда, объявившего об окончании уголовного производства по делу в связи истечением   сроков давности, но обязавшего обвиняемого нести некоторые судебные издержки и оплатить   возмещение частным обвинителям их расходов, является нарушением права на справедливое   судебное разбирательство ввиду несоблюдения принципа презумпции невиновности.   Сокращенное содержание:   Заявитель является журналистом. В 1972 г. одна из компаний и ее директор инициировали   возбуждение против него дела по обвинению в публикации материалов, порочащих честь и   достоинство (диффамации). Разбирательство было приостановлено в 1974 г. в связи с   ожидавшимся решением по аналогичным фактам против другой стороны.   мая 1976 г. суд присяжных заседателей кантона Цюрих вынес решение, что дело не   подпадает под его юрисдикцию в связи с истечением срока давности. Согласно Ст. 293   Уголовно-процессуального кодекса кантона Цюрих, было вынесено определение, что заявитель   должен нести две трети расходов по разбирательству и судебные издержки, а также   распорядился оплатить возмещение расходов частных обвинителей.   Заявитель, не получив удовлетворения своей кассационной жалобы в кассационном суде   кантона Цюрих, направил публично-правовую жалобу1 в Федеральный суд. Она была отклонена   мая 1979 г.   В законодательстве Швейцарии термин "публично-правовая жалоба" применяется к жалобам в   Федеральный суд, основанным на конституционном или административном праве.   Диффамация рассматривается в Швейцарии в качестве правонарушения, квалифицируемого и   санкционируемого в силу Уголовного кодекса. Нарушители наказуемы в форме взыскания   штрафов или даже лишения свободы, что заносится в судебную уголовную картотеку. В кантоне   Цюрих производство по обвинению проводится на основе цюрихского Уголовно-   процессуального кодекса.   Исследуя, соблюдался ли принцип презумпции невиновности в данном деле, Суд должен был   определить, должен был ли заявитель, в отношении которого, несомненно, было предъявлено   «уголовное обвинение», отвечать на «уголовные обвинения против него»   в правоприменительном смысле Ст. 6-2 ЕКПЧ. Суд обратил внимание, что ущемление   «гражданского права», такого как право на хорошую репутацию, может формировать состав   уголовного правонарушения в смысле этой Статьи. В данном деле он счел, что возбужденное   против него разбирательство было, по сути, уголовным, учитывая характер кодекса,   регулирующего данное дело, и тяжесть налагаемых потенциальных наказаний в виде денежного   штрафа или даже лишения свободы, которые заносятся в судебную картотеку.   Более того, в ответ на утверждение, что суд присяжных заседателей кантона Цюрих имел чисто   административную функцию в данном деле, Суд пришел к выводу, что Ст. 6-2 ЕКПЧ   регулирует уголовное преследование в целом, а не только обоснованность обвинения. В кантоне   Цюрих решение о наложении издержек судебного производства было нормальной частью   уголовных разбирательств по делам о диффамации и было предназначено для устранения   некоторых их последствий. В этой связи Суд обратил внимание, что тот факт, что решение о   расходах было принято после рассмотрения по существу или что его текст был оформлен   другим актом, имел незначительный вес. Две части процесса принятия решения не могут быть   разъединены: взыскание расходов было необходимо для закрытия следствия и обвинения.   Обращаясь к вопросу о соблюдении Ст. 6-2 ЕКПЧ в данном деле, Суд заявил, что презумпция   невиновности могла бы рассматриваться как нарушенная, когда судебное постановление в его   отношении отражает мнение, что он виноват, если его вина до этого не была установлена в   соответствии с законом, и, особенно, если обвиняемый не имел возможности осуществить свои   права на защиту.   Суд пришел к выводу, что суд присяжных заседателей кантона Цюрих, имея в качестве   источника Ст. 293 кантонального Уголовно-процессуального кодекса   и цюрихское   прецедентное право, обосновал свое решение о взыскании расходов и издержек с заявителя в   данном деле на том, что ему предстояло бы выплатить компенсацию, если бы срок давности не   истек. Поступая таким образом, он изучил вопросы, которые касаются существа дела, и пришел   к выводу, что вина обвиняемого являлась «весьма вероятной». Суд присяжных заседателей   показал таким образом, что он уверен в вине обвиняемого без того, чтобы предоставить ему   гарантии на справедливое судебное разбирательство, изложенные в Ст. 6 ЕКПЧ. Более того, Суд   пришел к выводу, что решение Федерального суда от 16 мая 1979 г. ни в малейшей степени не   изменило смысл и объем обоснований, на которые опирался суд присяжных заседателей. Это   решение всего лишь подтвердило процессуальные основания решения суда присяжных   заседателей и признало правомерным пункты обвинения по существу.   В заключении Суд пришел к выводу, что Ст. 6-2 ЕКПЧ в данном деле была нарушена.   Cсылки на другие дела:   27.02.1980, Девир против Бельгии; 27.02.1980, Артико против Италии; 26.03.1982, Адольф   против Австрии.   Языки судопроизводства:   Английский, французский.

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło