8793/79

WyrokETPCz1986-02-21ECLI:CE:ECHR:1986:0221JUD000879379

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy przymusowy wykup prawa własności przez najemców na mocy ustawy Leasehold Reform Act 1967 naruszył prawo skarżących do pokojowego korzystania z mienia (art. 1 Protokołu nr 1), był dyskryminujący (art. 14) lub pozbawił ich prawa do skutecznego środka odwoławczego (art. 13) i rzetelnego procesu (art. 6)?
Ratio decidendi
Trybunał uznał, że pozbawienie własności w ramach uzasadnionej polityki społecznej lub ekonomicznej może leżeć w interesie publicznym, nawet jeśli bezpośrednio korzystają z niego osoby prywatne. Stwierdził, że ustawa z 1967 r., mająca na celu eliminację niesprawiedliwości społecznej w mieszkalnictwie i realizację „moralnego prawa” najemcy do domu, służyła uzasadnionemu celowi publicznemu. Trybunał podkreślił szeroki margines oceny państwa w kwestiach polityki społeczno-ekonomicznej, szanując ocenę ustawodawcy krajowego, chyba że jest ona oczywiście pozbawiona rozsądnych podstaw. Uznał, że zastosowane środki były proporcjonalne, a system odszkodowań i brak indywidualnej oceny sądowej nie naruszały zasady sprawiedliwej równowagi między interesem publicznym a ochroną praw jednostki.
Stan faktyczny
Skarżący, J.N. James, G. Cavendish, P. Corbett i R. Wilbraham, zarządzali nieruchomościami w centralnym Londynie. Na mocy brytyjskiej ustawy Leasehold Reform Act 1967 (z późniejszymi zmianami) najemcy długoterminowi (ponad 21 lat, niska opłata, główne miejsce zamieszkania) uzyskali prawo do wykupu prawa własności od właścicieli. W wyniku zastosowania tej ustawy skarżący utracili prawo własności do dziesięciu nieruchomości, a później do kolejnych 70 transakcji, ponosząc znaczne straty finansowe. Ustawa miała na celu realizację „moralnego prawa” najemcy do domu i eliminację niesprawiedliwości społecznej.
Rozstrzygnięcie
Trybunał stwierdza brak naruszenia art. 1 Protokołu nr 1. Trybunał stwierdza brak naruszenia art. 14 w związku z art. 1 Protokołu nr 1. Trybunał stwierdza brak naruszenia art. 6 Konwencji. Trybunał stwierdza brak naruszenia art. 13 Konwencji.

Pełny tekst orzeczenia

^ lan 1. Prvog protokola uz Evropsku konvenciju : pravo na mirno u`ivanje imovine   Stanari u ku}ama u Engleskoj i Velsu ovla{teni da otkupe vlasni~ki udeo pod odredjenim   uslovima   Slu~aj D`ejms (Case of James and Others)   Podnosioci predstavke (J.N.D`ejms, G. Kavendi{, P. Korbet i R.Vilbraham) su upravljali   izvesnom nepokretnom imovinom u skladu sa testamentom drugog Vojvode od   Westminister- a. Medjutim, Zakon o reformi dugoro~nog zakupa iz 1967. godine sa   dopunama, omogu}io je zakupcima otkup vlasni~kog dela zakupodavca ako su ispunjeni   odredjeni uslovi (pre svega da je re~ o dugoro~nom zakupu - preko 21 godinu, da je kirija   koja se pla}a manja od odredjenog iznosa itd.), i podnosioci predstavke su primenom ovog   zakonodavstva izgubili svoj vlasni~ki udeo na nekim od nepokretnosti. Nepokretnosti u   pitanju nalazile su se u centralnom Londonu, na mestu koje je nekada bilo poljoprivredno   zemlji{te i koje je razvila porodica Westminster.   Zakon o reformi dugoro~nog zakupa iz 1967. godine sa dopunama omogu}io je zakupcima   koji su stanovali u ku}ama pod dugoro~nim zakupom da otkupe udeo vlasnika -   zakupodavca, ako su ispunjeni odredjeni zakonom propisani uslovi i prema unapred   utvrdjenoj ceni. Prema "Belom papiru" kojim je Vlada najavila predlog novog zakonodavstva,   Zakon iz 1967. godine sa dopunama bio je "zasnovan na principu da prema pravi~nosti   zemlji{te pripada vlasniku - zakupodavcu, a ku}a pripada zakupcu koji u njoj `ivi", i cilj mu   je bio da se ostvari "moralno pravo" zakupca na ku}u. Osnovni uslovi definisani u Zakonu iz   1967. godine sa dopunama bili su dakle da se radi o dugoro~nom zakupu (preko 21. godine),   da zakupnina odredjena u poreske svrhe nije ve}a od 750 funti, odnosno 1500 funti u slu~aju   da se ku}a nalazi na teritoriji Londona, da je zakupnina koja se realno pla}a "niska" (manja od   dve tre}ine zakupnine utvrdjene u poreske svrhe), i da ku}a za zakupca predstavlja jedino ili   glavno mesto stanovanja najmanje tri godine pre nego {to je obavestio zakupodavca da `eli da   iskoristi pravo koje mu Zakon iz 1967. godine pru`a i otkupi vlasni~ki udeo. Postojala su dva   sistema utvrdjivanja cene imovine koji su se primenjivali u zavisnosti od njene vrednosti.   Efekat sistema koji se primenjivao na imovinu manje vrednosti (prema Zakonu iz 1967.   godine) bio je da je zakupac pla}ao vrednost zemlji{ta na kome se ku}a nalazi, ali ne i   naknadu za ku}u. Sistem koji se primenjivao na svojinu ve}e vrednosti (prema Zakonu iz   1974. godine) je bio povoljniji za vlasnike i odredjivao je cenu imovine koja je okvirno   odgovarala tr`i{noj vrednosti zemlji{ta i ku}e izdate u dugoro~ni zakup. Osnov za   utvrdjivanje cene koju je trebalo platiti predstavljala je procenjena vrednost ku}e na dan kada   je zakupac obavestio vlasnika o tome da `eli da iskoristi svoje pravo na otkup vlasni~kog   dela, a ne vrednost ku}e na sam dan kada se procena vr{ila.   U svojoj predstavci Evropskoj komisiji od 23. oktobra 1979. godine, podnosioci predstavke   su tvrdili da je prenos svojine na osnovu zakona na deset nepokretnosti u kojima su oni imali   vlasni~ki udeo sam po sebi i/ili zbog cene koja je pla}ena predstavljao kr{enje njihovog prava   na mirno u`ivanje imovine. Oni su takodje tvrdili da je prenos svojine izvr{en na   diskriminatornoj osnovi i stoga je bio protivan ~lanu 14., kao i da je nedostatak pravnog leka   protiv protiv ovakvog prenosa svojine na nepokretnosi predstavljao povredu ~lana13.   Podnosioci predstavke su se naknadno `alili na jo{ 70 transakcija i tvrdili su da im je naneta   {teta od 1.479.407 funti u pogledu nepokretnosti na koje se primenjivao Zakon iz 1967.   godine i 1.050.496 u pogledu nepokretnosti na koje se primenjivao Zakon iz 1974. godine.   Pozivaju}i se na ~lan 1. Prvog protokola, podnosioci predstavke su tvrdili da me{anje u   njihovo pravo na mirno u`ivanje imovine nije bilo u skladu sa javnim interesom, jer je prenos   svojine izvr{en u korist pojedinaca. Evropski sud, medjutim, nije prihvatio ovaj argument i   istakao je da oduzimanje svojine u skladu sa legitimnom socijalnom, ekonomskom ili drugom   politikom mo`e, u zavisnosti od okolnosti, biti u javnom interesu (u skladu sa drugom   re~enicom prvog stava ~lana 1.), ~ak i kada dru{tvo u celini ne mo`e direktno koristiti ovu   svojinu. Zakon o reformi dugoro~nog zakupa iz 1967. godine dakle nije sam po sebi bio u   neskladu sa ~lanom 1. samo zbog toga {to su lica koja su imala neposrednu korist od   prinudnog prenosa svojine bili pojedinci. Evropski sud je naglasio da je u oblasti socijalne i   ekonomske politike polje slobodne procene dr`ave {iroko, a da }e on po{tovati procenu   doma}eg zakonodavca o tome da li je odredjena mera u javnom interesu, osim ako je ona   o~igledno li{ena razumnog osnova. Cilj konkretnog zakonodavstva, a to je eliminisanje   ne~ega {to je smatrano dru{tvenom nepravdom u oblasti stanovanja, predstavlja u na~elu   legitiman cilj u javnom interesu. Evropski sud je odbacio argument podnosilaca predstavke da   je Zakon iz 1967. godine bio ustvari politi~ki motivisan i nije predstavljao meru u javnom   interesu. Osim toga, on je istakao da se uverenje Parlamenta Ujedinjenog Kraljevstva da je   zakupac imao "moralno pravo" na ku}u ne mo`e smatrati o~igledno neosnovanim.   Evropski sud je potom razmotrio mere koje su preduzete da bi se ovaj legitimni cilj ostvario.   On je naglasio da je, u skladu sa ~lanom 1. Prvog protokola, neophodno uspostaviti ravnote`u   izmedju mere u javnom interesu sa jedne strane i i potrebe za{tite prava pojedinca sa druge.   Drugim re~ima, preduzeta mera mora biti adekvatna za ostvarenje odredjenog cilja i takodje   srazmerna va`nosti tog cilja. Evropski sud je smatrao da otkup pod odredjenim uslovima nije   sam po sebi predstavljao neadekvatan ili nesrazmeran metod za ostvarenje "moralnog prava"   zakupca, niti se ograni~ena primena Zakona iz 1967. godine samo na ku}e ~ija je poreska   vrednost bila manja od odredjenog iznosa mogla smatrati nerazumnom. Takodje, ako se uzme   u obzir svrha zakonodavstva i {iroko polje slobodne procene koje dr`ava ima u oblasti   ekonomske i socijalne politike, nije se moglo re}i da naknada za nepokretnost utvrdjena u   skladu sa Zakonom iz 1967. godine nije uspostavljala potrebnu ravnote`u. Osim toga, iako je   neminovno proticalo odredjeno vreme od dana u odnosu na koji se vr{ila procena vrednosti   nepokretnosti i dana pla}anja cene po obavljenoj transakciji, postupak koji se primenjivao nije   uzrokovao ka{njenja koja bi dovela do kr{enja ~lana 1. Prvog protokola.   Podnosioci predstavke su se takodje tvrdili da je zakonodavstvo primenjivano na na~in koji   nije omogu}avao da se uzmu u obzir specifi~ne okolnosti. Oni su smatrali da je bilo   neophodno, da bi se izbegla nano{enje nepravde kako zakupcima tako i vlasnicima,   obezbediti sudski postupak u kome bi se ispitale okolnosti svakog pojedina~nog slu~aja i   opravdanost transakcije u pitanju. Evropski sud je medjutim napomenuo da, imaju}i u vidu   {iroku primenu reformisanog zakonodavstva, re{enje koju je odabrao Parlament - a to je   postojanje zakonom odredjenih {irokih i op{tih kategorija gde postoji pravo na otkup - nije   moglo biti odba~eno kao neracionalno ili neadekvatno.   Najzad, podnosioci predstavke su tvrdili da je sama primena zakonodavstva, u svetlu   konkretnih okolnosti njihovog slu~aja, povredila na~elo proporcionalnosti jer su posledice ove   primene prevazi{le ono {to je bilo potrebno da bi se postigao cilj zakonodavstva. Evropski sud   je odbacio ovaj argument: otkup vlasni{tva na koji su se oni `alili bio je u skladu sa   zakonodavstvom za koje je ve} utvrdjeno da je u skladu sa ~lanom 1. Prvog protokola, a   posledice otkupa u ovom pojedina~nom slu~aju nisu prevazilazile nepovoljne efekte koje su   trpeli drugi vlasnici na koje je zakonodavstvo takodje primenjeno.   Evropski sud je utvrdio da u ovom slu~aju nisu bili povredjeni ni ~lan 14. u vezi sa ~lanom 1.   Prvog protokola, kao ni ~lanovi 6. i 13 Konvencije.

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło