9143/08
WyrokETPCz2010-07-15ECLI:CE:ECHR:2010:0715JUD000914308
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
1. Czy przewlekłość postępowania administracyjnego i sądowego dotyczącego zwolnienia ze służby naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji?
2. Czy brak rozprawy ustnej w postępowaniu administracyjnym i sądowym dotyczącym zwolnienia ze służby naruszył prawo do rzetelnego procesu z art. 6 ust. 1 Konwencji?
3. Czy zwolnienie ze służby na podstawie faktów, które były przedmiotem umorzonego postępowania karnego, naruszyło zasadę domniemania niewinności z art. 6 ust. 2 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że postępowanie dotyczące zwolnienia ze służby cywilnej, w tym policjanta, podlega art. 6 ust. 1 Konwencji, ponieważ dotyczyło "praw i obowiązków o charakterze cywilnym" i skarżący miał dostęp do sądu krajowego. Stwierdził naruszenie art. 6 ust. 1 z powodu przewlekłości postępowania, wskazując, że okres ponad trzech lat i dziewięciu miesięcy przed Sądem Konstytucyjnym był nadmierny, biorąc pod uwagę stawkę dla skarżącego (utrata pracy) i łączny czas trwania postępowania. Natomiast w kwestii rzetelności postępowania, Trybunał uznał, że skarżący zrzekł się prawa do rozprawy ustnej, nie składając o nią wniosku przed Sądem Administracyjnym, co było możliwe na mocy prawa krajowego. W odniesieniu do domniemania niewinności (art. 6 ust. 2), Trybunał podkreślił, że umorzenie postępowania karnego z powodu braku znamion przestępstwa nie oznacza, że skarżący nie popełnił czynów, które mogą stanowić podstawę odpowiedzialności dyscyplinarnej. Władze administracyjne były uprawnione do własnej oceny faktów w kontekście naruszenia obowiązków służbowych, a ich decyzja o zwolnieniu nie zawierała stwierdzeń imputujących winę karną, co nie naruszyło domniemania niewinności.Stan faktyczny
Skarżący, Hrvoje Šikić, chorwacki policjant, został oskarżony o nadużycie stanowiska w związku z wypadkiem drogowym. Prokuratura wycofała zarzuty karne, stwierdzając brak przestępstwa. Niezależnie od tego, Ministerstwo Spraw Wewnętrznych dwukrotnie podjęło decyzję o zwolnieniu skarżącego ze służby z powodu zaniedbań w związku z tym samym wypadkiem. Skarżący zaskarżył te decyzje do Sądu Administracyjnego, a następnie do Sądu Konstytucyjnego, argumentując naruszenie prawa do rzetelnego procesu i domniemania niewinności.Rozstrzygnięcie
1. Stwierdza dopuszczalność zarzutów dotyczących rzetelności i długości postępowania w sprawie zwolnienia skarżącego ze służby oraz zarzutu dotyczącego domniemania niewinności, a pozostałą część skargi uznaje za niedopuszczalną.
2. Stwierdza brak naruszenia art. 6 ust. 1 Konwencji w odniesieniu do rzetelności postępowania w sprawie zwolnienia skarżącego ze służby.
3. Stwierdza naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji w odniesieniu do długości postępowania w sprawie zwolnienia skarżącego ze służby.
4. Stwierdza brak naruszenia art. 6 ust. 2 Konwencji.
5. Zasądza na rzecz skarżącego 3 100 EUR tytułem szkody niemajątkowej oraz 2 000 EUR tytułem kosztów i wydatków.
6. Oddala pozostałe roszczenia skarżącego o słuszne zadośćuczynienie.Pełny tekst orzeczenia
EUROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA
PRVI ODJEL
PREDMET ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
(Zahtjev br. 9143/08)
PRESUDA
STRASBOURG
15. srpnja 2010.
Ova će presuda postati konačnom pod okolnostima utvrđenim u članku 44.
stavku 2. Konvencije. Može biti podvrgnuta uredničkim izmjenama.
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
U predmetu Šikić protiv Hrvatske,
Europski sud za ljudska prava (Prvi odjel), zasjedajući u vijeću u
sastavu:
g. Christos Rozakis, predsjednik,
gđa Nina Vajić,
g. Anatoly Kovler,
gđa Elisabeth Steiner,
g. Khanlar Hajiyev,
g. Dean Spielmann,
g. Sverre Erik Jebens, suci,
i g. Søren Nielsen, tajnik odjela,
nakon vijećanja zatvorenog za javnost 24. lipnja 2010. godine,
donosi sljedeću presudu koja je usvojena tog datuma:
POSTUPAK
1. Postupak u ovome predmetu pokrenut je na temelju zahtjeva (br.
9143/08) protiv Republike Hrvatske što ga je 31. prosinca 2007. godine
hrvatski državljanin g. Hrvoje Šikić ("podnositelj zahtjeva") podnio Sudu na
temelju članka 34. Konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda
("Konvencija").
2. Podnositelja zahtjeva zastupala je gđa D. Kaplan, odvjetnica iz Nove
Gradiške. Hrvatsku vladu ("Vlada") zastupala je njezina zastupnica, gđa Š.
Stažnik.
3. Dana 2. ožujka 2009. godine predsjednik Prvog odjela odlučio je
Vladu obavijestiti o prigovoru koji se tiče duljine i nepoštenosti postupka
radi prestanka radnog odnosa podnositelja zahtjeva kao i o prigovoru koji se
tiče prava podnositelja zahtjeva da ga se smatra nevinim. Odlučeno je i
ispitati osnovanost zahtjeva istovremeno kad i dopuštenost (članak 29.,
stavak 1.).
ČINJENICE
I. OKOLNOSTI PREDMETA
4. Podnositelj zahtjeva je rođen 1965. godine živi u Vinkovcima.
A. Kazneni postupak protiv podnositelja zahtjeva
5. Dana 13. studenog 2001. godine Općinsko državno odvjetništvo u
Vukovaru podnijelo je optužni prijedlog protiv podnositelja zahtjeva pred
Općinskim sudom u Vukovaru za kazneno djelo zlouporabe položaja i
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
ovlasti. Dana 11. prosinca 2001. godine predstavnik državnog odvjetništva
odustao je od daljnjeg kaznenog progona podnositelja izjavivši da činjenice
predmeta ne ukazuju da bi podnositelj zahtjeva počinio bilo koje kazneno
djelo koje se progoni po službenoj dužnosti. Stoga je Općinski sud u
Vukovaru dana 11. prosinca 2001. godine donio presudu kojom se odbija
optužba protiv podnositelja zahtjeva. Mjerodavni dio ove presude glasi kako
slijedi:
“Prema: okr. HRVOJU ŠIKIĆU…
Na temelju čl. 353. st. 3. ZKP-a. optužba se
o d b i j a
da je:
u noći 10./11. prosinca 1999. godine, u Vukovaru, obnašajući dužnost pomoćnika
zapovjednika za krim. obradu i očevid u prometu, te dužnost v.d. zapovjednika –
rukovoditelja PP Vukovar, nakon što je izvješće o prometnoj nezgodi, koju je
prouzročio policijski službenik M.V. upravljajući službenim vozilom… u namjeri da
izbjegne odgovornost M.V., te da prikrije cijeli događaj, nije dopustio, iako je
prethodno, osobno bio, na mjestu događaja, obavljanje očevida, koji je obavezan, te
naredio operativnom, dežurnom djelatniku policijske postoje, S.M. i voditelju smjene
R.M. , da u dnevnik događaja ne evidentiraju narečenu prometnu nezgodu, svojim
potpisom, ovjerivši taj dnevnik, u kojem stoji da tijekom smjene nije evidentiran, niti
jedan događaja, iako je zna da to nije istina
…
Obrazloženje
…
…zamjenik ODO-a u Vukovaru, G.D., je na glavnoj raspravi, održanoj dana 11.
prosinca 2001., u tijeku glavne rasprave izjavila da odustaje od daljnjeg kaznenog
progona … budući da isti svojim radnjama nije počinio narečeno kazneno djelo, a niti
neko drugo kazneno djelo, za koje se progon poduzima po službenoj dužnosti. “
2. Postupak koji se tiče prestanka radnog odnosa podnositelja
zahtjeva
6. Dana 29. listopada 2001. godine kriminalist Policijske postaje
Vukovar sastavio je izvješće o događajima u noći od 10. na 11. prosinca.
Dana 30. listopada 2001. godine podnositelj zahtjeva udaljen je s dužnosti.
Istoga je dana PU vukovarsko-srijemska dostavila zahtjev Policijskoj postaji
Vukovar za pokretanje stegovnog postupka protiv podnositelja zahtjeva.
Dana 11. prosinca 2001. godine podnositelj zahtjeva dao je svoju izjavu
službenoj osobi PU vukovarsko-srijemske u nazočnosti svoga odvjetnika.
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
Međutim, nakon toga nije pokrenut nikakav stegovni postupak protiv
podnositelja zahtjeva. Umjesto toga, Ministar unutarnjih poslova Republike
Hrvatske donio je rješenje od 7. siječnja 2002. godine, na temelju
policijskih izvješća i zapisnika koji je sadržavao izjavu podnositelja
zahtjeva danu 11. prosinca 2001. godine, kojim podnositelju zahtjeva
prestaje radni odnos, s učinkom od 31. siječnja 2002. godine, zbog
nesavjesnog obavljanja službe u odnosu na prometnu nesreću koja se
dogodila u noći od 10. na 11. prosinca 1999. godine. Podnositelj zahtjeva je
dana 18. veljače 2002. godine pokrenuo upravni spor te je Upravni sud
Republike Hrvatske dana 12. rujna 2002. godine ukinuo pobijanu odluku.
7. Novim rješenjem Ministra unutarnjih poslova od 8. siječnja 2003.
godine podnositelju zahtjeva je ponovno prestao radni odnos sa 31.
siječnjem 2002. godine. Utvrđeno je da je u noći s 10. na 11. prosinca 1999.
godine, u svojstvu pomoćnika zapovjednika za kriminalističku obradu i
očevide u prometu te vršitelja dužnosti zapovjednika Policijske postaje
Vukovar, zanemario svoje dužnosti u odnosu na prometnu nesreću koju je
uzrokovalo policijsko vozilo. Nakon što je došao na mjesto događaja,
podnositelj zahtjeva dozvolio je onima koji su sudjelovali u nesreći da
napuste mjesto nesreće, a nije pozvao kriminalistički tim za očevide kako bi
obavio očevid. Nadalje, nije pokrenuo odgovarajući postupak protiv
počinitelja prometnog prekršaja. Isto je tako dao uputu policijskim
službenicima koji su sudjelovali u nesreći da se nagode glede naknade štete
oštećenoj strani. Nadalje, potpisao je dnevnik događaja, u odnosu na tu noć,
u kojem je izjavio da nije bilo nikakvih nesreća za izvijestiti. Nakon toga je
dozvolio i organizirao neovlašteni popravak policijskog automobila.
Mjerodavni dio odluke glasi kako slijedi:
Imenovani je kao policijski službenik … bio dužan obavljati kontrolu I nadzor
zakonitosti postupanja policijskih službenika i namještenika. Međutim u konkretnom
slučaju postupao je upravo suprotno te je svojim radnjama omogućio izbjegavanje
odgovornosti osobe koja je prouzročila navedenu prometnu nezgodu iz čega
nedvojbeno proizlazi nesavjesno obavljanje službe,…
Nadalje, imenovani je povrijedio propise kojima se uređuje rad službe na način da je
postupio suprotno odredbi članka 176. Zakona o sigurnosti na cestama („Narodne
novine“ broj: 59/96), kojom je propisano da vozači sudionici u prometnoj nezgodi, a u
kojoj je uzrokovan manja materijalan šteta na vozilima, dužni su odmah ukloniti
vozila s kolnika, omogućiti nesmetano odvijanje prometa, o prometnoj nezgodi
obavijestiti najbližu policijsku upravu ili policijsku postaju i moraju pričekati dolazak
ovlaštene službene osobe koja obavlja očevid.
Odredbom člankom 123. stavkom 2. Zakona o policiji propisano je da se pod
onemogućavanjem obavljanja poslova iz stavka 1. istog članka smatra prekoračenje
policijske ovlasti ili neprimjenjivanje policijske ovlasti kad ih policijski službenik
sukladno odredbama ovog Zakona bio dužan primijeniti, uslijed čega je nastupila šteta
za fizičke ili pravne osobe ili tijela državne vlasti.
U konkretnom slučaju nesporno je utvrđeno da imenovani policijski službenik nije
primijenio policijske ovlasti na načina kako je to propisano Zakonom o policiji.
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
Također je nesporno utvrđeno nastupanje štete, kako nematerijalne za ugled službe
tako i materijalne koja je nastala odugovlačenjem postupka, nesankcioniranjem
počinitelja prometnog prekršaja i oštećenjem službenog vozila koje nije popravljeno
na odgovarajući način.
Konkretna materijalna šteta uzrokovana prekoračenjem, odnosno neprimjenjivanjem
policijskih ovlasti od strane Hrvoja Šikića nastala je neodređivanjem
i
nenaplaćivanjem kazne propisane Zakonom o sigurnosti prometa na cestama za
vozača policijskog vozila M.V. …“
8. Dana 14. veljače 2003. godine podnositelj zahtjeva je podnio tužbu
protiv te odluke Upravnom sudu, pobijajući odluku o prestanku svoga
radnog odnosa. Tvrdio je da je bilo povrijeđeno njegovo pravo da ga se
smatra nevinim jer se odustalo od optužbe u kaznenom postupku protiv
njega, koja se odnosila na iste činjenice kao i one koje su poslužile kao
osnova za prestanak njegovog radnog odnosa. Nadalje, prigovorio je da
Ministarstvo unutarnjih poslova nije, prije nego je donijelo rješenje o
prestanku njegovog radnog odnosa, provelo nikakav postupak i da mu nije
dalo priliku da bude saslušan u tom postupku, ispita svjedoke ili predoči
dokaze. Nije zatražio usmenu raspravu pred Upravnim sudom.
9. Dana 15. svibnja 2003. godine Upravni sud potvrdio je odluku o
prestanku radnog odnosa podnositelja zahtjeva. U svojoj naknadnoj
ustavnoj tužbi od 18. kolovoza 2003. godine podnositelj zahtjeva prigovorio
je, inter alia, da je bilo povrijeđeno njegovo pravo na pošteno suđenje i
njegovo pravo da ga se smatra nevinim. Dana 13. lipnja 2007. godine
Ustavni sud Republike Hrvatske odbio je ustavnu tužbu kao neosnovanu.
Mjerodavni dio odluke glasi kako slijedi:
„Odredbom članka 28. Ustava propisano je:
Svatko je nedužan i nitko ga ne može smatrati krivim za kazneno djelo dok mu se
pravomoćnom sudskom presudom ne utvrdi krivnja.
Iz spisa predmeta je razvidno da se rješenje o prestanku radnog odnosa i presuda
Upravnog suda ne temelje na podnositeljevoj kaznenoj odgovornosti za kazneno djelo,
već na utvrđenju da je podnositelj prekoračio policijske ovlasti i nesavjesno obavljao
službu, što je imalo za posljedicu povredu propisa kojima se uređuje rad službe i
onemogućavanje obavljanja poslova iz djelokruga Ministarstva unutarnjih poslova.
Polazeći od stajališta Ustavnog suda izraženog u odluci broj: U-III-2220/2002 od 15.
rujna 2004. godine ("Narodne novine" broj 141/04. i 6/05.-ispr.) Sud utvrđuje da time
što je podnositelju prestao radni odnos na temelju članka 123. Zakona o policiji, unatoč
tome što je u kaznenom postupku oslobođen optužbe, podnositelju nije povrijeđeno
ustavno pravo zajamčeno člankom 28. Ustava.“
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
II. MJERODAVNO DOMAĆE PRAVO I PRAKSA
10. Članak 123. Zakona o policiji (Narodne novine, br. 129/2000) glasi:
Članak 123.
“...
Ministar unutarnjih poslova, u slučajevima iz stavka 1. ovoga članka, donosi
rješenje o prestanku radnog odnosa po pribavljenom mišljenju nadležnoga nadređenog
službenika.
Protiv rješenja iz stavka 3. ovoga članka žalba nije dopuštena, ali se može
pokrenuti upravni spor pred Upravnim sudom Republike Hrvatske.“
11. Zakon o upravnim sporovima (Narodne novine, br. 53/1991, 9/1992
i 77/1992) uređuje postupak pred Upravnim sudom. Članak 34. propisuje
kako slijedi:
Č1an 34.
„O upravnim sporovima sud rješava u nejavnoj sjednici.
Zbog složenosti sporne stvari, ili ako inače nađe da je to potrebno radi boljeg
razjašnjenja stanja stvari, sud može odlučiti da se održi usmena rasprava.
Iz istih razloga i stranka može predložiti da se održi usmena rasprava.“
12. Odluka Ustavnog suda br. U-III-2220/2002 od 15. rujna 2004.
godine (Narodne novine, br. 141/04 i 6/05), u dijelu u kojem je mjerodavna
glasi kako slijedi:
„Iz spisa predmeta je razvidno da se presude disciplinskih sudova i Upravnog suda
ne temelje na podnositeljevoj kaznenoj odgovornosti za kazneno djelo, već na utvrđe-
nju da se podnositelj nedolično ponašao izvan službe i povrijedio propise kojima se
uređuje rad službe, čime je počinio teže povrede radne discipline.
….
Odgovornost za teže povrede radne discipline u disciplinskom postupku može se
utvrditi i bez odluke kaznenog suda, bez obzira što povreda radne obveze može
istodobno predstavljati i kazneno djelo. U disciplinskom postupku utvrđuju se elementi
povrede radne discipline, pri čemu nije nužno da su se istodobno ostvarili i elementi
nekoga kaznenog djela, pa je u tom smislu disciplinska odgovornost šira od kaznene
odgovornosti.
Stoga time što je u disciplinskom postupku podnositelj proglašen krivim zbog
počinjene teže povrede radne discipline, unatoč tome što je u kaznenom postupku
oslobođen optužbe, podnositelju nije povrijeđeno ustavno pravo zajamčeno člankom
28. Ustava.“
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
PRAVO
I. NAVODNE POVREDE ČLANKA 6., STAVKA 1. KONVENCIJE
13. Podnositelj zahtjeva prvo prigovara da je postupak koji se tiče
prestanka njegovog radnog odnosa bio nepošten zbog pogrešnog tumačenja
mjerodavnih domaćih zakona od strane domaćih vlasti i zbog njegove
nemogućnosti da sudjeluje u tom postupku, ispituje svjedoke i predočuje
dokaze.
14. Također prigovara da je postupak za prestanak njegovog radnog
odnosa premašio zahtjev razumnoga roka.
Mjerodavni dio članka 6. glasi kako slijedi:
„1.Radi utvrđivanja svojih prava i obveza građanske naravi…. svatko ima pravo da
zakonom ustanovljeni neovisni i nepristrani sud pravično, javno i u razumnom roku
ispita njegov slučaj….“
A. Dopuštenost
1. Tvrdnje stranaka
15. Vlada tvrdi da članak 6. nije primjenjiv na postupak o kojemu je
riječ, budući da se tiče prestanka radnog odnosa državnog službenika.
16. Podnositelj zahtjeva tvrdi da je članak 6. primjenjiv.
2. Ocjena Suda
17. Glede primjenjivosti članka 6., stavka 1. Konvencije na postupak
koji se tiče prestanka radnog odnosa državnog službenika, Sud je presudio
da u načelu ne može biti opravdanja za isključenje iz jamstava članka 6.
redovnih radnih sporova kao što su oni koji se odnose na plaće, dodatke ili
slična prava, na osnovi posebne naravi odnosa između konkretnog državnog
službenika i države o kojoj se radi. U stvari, postoji predmnijeva da se
članak 6. primjenjuje. Na tuženoj je državi teret dokaza, prvo, da podnositelj
zahtjeva koji je državni službenik nema pravo na pristup sudu na temelju
nacionalnog prava i, drugo, da je isključenje prava iz članka 6. za državnog
službenika opravdano (vidi predmet Vilho Eskelinen and Others v. Finland
[GC], br. 63235/00, stavak 62., ECHR 2007-...).
18. U ovome predmetu postupak se ticao prestanka radnog odnosa
podnositelja zahtjeva kod policije. I dok je u naprijed navedenoj presudi
Vilho Eskelinen Sud dao neiscrpan popis primjera „redovnih radnih
sporova“ na koje se članak 6. u načelu treba primjenjivati, on nije od
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
primjenjivosti toga članka isključio druge postupke povezane s radom. Sud
je stalno presuđivao da postupak koji se tiče prava bavljenja nekim
zanimanjem daje povoda „contestations“ (sporovima) o građanskim
pravima u smislu članka 6., stavka 1. (vidi predmete Philis v. Greece (br. 2),
27. lipnja 1997., stavak 45., Reports of Judgments and Decisions 1997-IV;
Gautrin and Others v. France, 20. svibnja 1998., stavak 35., Reports of
Judgments and Decisions 1998-III i W.R. v. Austria, br. 26602/95, stavci 25.
– 31., 21. prosinca 1999.).
19. Nadalje, na test Eskelinen, glede pitanja je li podnositelj zahtjeva
imao pristup sudu u odnosu na postupak koji se tiče njegovog prestanka
radnog odnosa, treba odgovoriti pozitivno. Sud u tom pogledu primjećuje da
je predmet podnositelja zahtjeva ispitalo Ministarstvo unutarnjih poslova, a
nakon toga Upravni sud i Ustavni sud. Hrvatski sustav je tako osigurao
„pravo na sud“ podnositelja zahtjeva, čiji jedan vid predstavlja pravo na
pristup sudu.
20. Slijedi da je članak 6. primjenjiv sa svoga građanskog naslova na
postupak o kojemu je riječ (vidi predmete Melek Sima Yılmaz v. Turkey,
br. 37829/05, stavak 19., 30. rujna 2008.; Olujić v. Croatia, br. 22330/05,
stavci 34. i 44., 5. veljače 2009. i Bayer v. Germany, br. 8453/04, stavak
39., 16. srpnja 2009.).
21. Sud nadalje smatra da prigovori podnositelja zahtjeva koji se tiču
nepostojanja usmene rasprave i duljine postupka koji se tiče prestanka
njegovog radnog odnosa nisu očigledno neosnovani u smislu članka 35.,
stavka 3. Konvencije. Sud Smatra da nisu nedopušteni ni po kojoj drugoj
osnovi. Stoga treba utvrditi da su dopušteni.
B. Osnovanost
1. Poštenost postupka
(a) Tvrdnje stranaka
22. Podnositelj zahtjeva tvrdi da je postupak za prestanak njegovog
radnog odnosa bio nepošten zbog pogrešnog tumačenja mjerodavnih
domaćih zakona od strane domaćih vlasti i zbog njegove nemogućnosti da
sudjeluje u tom postupku, ispituje svjedoke i izvodi dokaze.
23. Vlada tvrdi da je podnositelj zahtjeva dao svoju izjavu 11. prosinca
2001. godine u PU vukovarsko-srijemskoj u nazočnosti svojega odvjetnika.
(b) Ocjena Suda
24. U mjeri u kojoj se prigovor podnositelja zahtjeva odnosi na ocjenu
činjenica i primjenu prava od strane domaćih vlasti, Sud primjećuje da se to
tiče ishoda postupka za prestanak radnog odnosa podnositelja zahtjeva. U
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
tom pogledu Sud ponavlja da je, prema članku 19. Konvencije, njegova
dužnost osigurati poštivanje obveza koje su preuzele ugovorne stranke
Konvencije. Posebice, njegova funkcija nije baviti se činjeničnim ili
pravnim pogreškama koje je navodno počinio nacionalni sud, osim i samo u
onoj mjeri u kojoj su možebitno povrijedile prava i slobode zaštićene
Konvencijom. Štoviše, iako članak 6. Konvencije jamči pravo na pošteno
suđenje, on ne postavlja nikakva pravila o dopuštenosti dokaza ili načinu na
koje ih treba ocjenjivati, te su to stoga prvenstveno stvari koje trebaju
urediti domaće pravo i domaći sudovi (vidi predmete Schenk v. Austria,
presuda od 12. srpnja 1988., Series A br. 140, stavci 45.-46. i Garcia Ruiz
v. Spain, br. 30544/96, Reports of Judgments and Decisions 1999-I, stavak
28.).
25. Sud primjećuje da je podnositelj zahtjeva također ukazao na svoju
nemogućnost sudjelovanja u postupku za prestanak njegovog radnog odnosa
i primjećuje da uistinu niti u jednoj fazi nije održana nikakva usmena
rasprava u postupku.
26. U tom pogledu Sud ponavlja da članak 6. jamči pravo na pošteno
suđenje od strane suda. Sud primjećuje da je o predmetu podnositelja
zahtjeva u prvom stupnju odlučilo Ministarstvo unutarnjih poslova,
postupajući kao upravno tijelo. To tijelo, koje je jedno od ministarstava
hrvatske Vlade, i stoga ima izvršne ovlasti, ne može se smatrati sudom u
smislu članka 6. Konvencije.
27. Nakon toga predmet su ispitivali Upravni sud i Ustavni sud. Ustavni
sud odlučuje o predmetima na sjednicama i stoga ne održava ročišta za
raspravu. Stoga se pitanje koje se postavlja pred ovim Sudom tiče prava
podnositelja zahtjeva na usmenu raspravu u postupku pred Upravnim
sudom.
28. Sud primjećuje da članak 34. Zakona o upravnim sporovima
propisuje da u pravilu Upravni sud odlučuje u predmetima koji su pred njim
u nejavnoj sjednici. Iznimno, može održati usmenu raspravu. Isto tako
propisuje pravo stranke u postupku pred tim sudom da zatraži održavanje
usmene rasprave.
29. Sud nadalje primjećuje da u svojoj tužbi koju je podnio Upravnom
sudu dana 14. veljače 2003. godine podnositelj zahtjeva nije zatražio da se
održi usmena rasprava. Sudu nije dostavio nikakve druge dokaze iz kojih bi
bilo vidljivo da bi on bio postavio takav zahtjev u nekoj kasnijoj fazi
postupka pred Upravnim sudom. Sud stoga uzima utvrđenim da podnositelj
zahtjeva nije zatražio usmenu raspravu pred Upravnim sudom. Stoga mora
smatrati da se neosporno odrekao svoga prava na usmenu raspravu. Štoviše,
u njegovom se predmetu nisu, po mišljenju Suda, pojavila pitanja od javnog
interesa, koja bi takvu usmenu raspravu činila nužnom (vidi predmete
Schuler-Zgraggen v. Switzerland, 24. lipnja 1993., stavak 58., Series A br.
263; Zumtobel v. Austria, 21. rujna 1993., stavak 34., Series A br. 268-A i
Fischer v. Austria, 26. travnja 1995., stavak 44., Series A br. 312.).
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
30. Stoga nije došlo do povrede zahtjeva iz članka 6., stavka 1.
Konvencije u okolnostima ovoga predmeta.
2. Duljina postupka
(a) Tvrdnje stranaka
31. Podnositelj zahtjeva tvrdi da je duljina postupka za prestanak
njegovog radnog odnosa, osobito postupka pred Ustavnim sudom, premašila
zahtjeva razumnoga roka iz članka 6., stavka 1. Konvencije.
32. Vlada tvrdi da je postupak završen u razumnom roku.
(b) Ocjena Suda
33. Sud je prihvatio da u upravnom postupku razdoblje koje treba uzeti
u razmatranje može početi teći čak i prije sudskog postupka ako je prethodni
upravni postupak bio preduvjet ovoga drugoga (vidi, između drugih izvora
prava, predmete Janssen v. Germany, br. 23959/94, stavak 40., 20. prosinca
2001. i König v. Germany, od 28. lipnja 1978, Series A br. 27. stavak 98.).
U ovome predmetu zahtjev za pokretanje stegovnog postupka protiv
podnositelja zahtjeva podnesen je 30. listopada 2001. godine, ali stegovni
postupak nije nikada pokrenut.
34. Umjesto toga Ministar unutarnjih poslova je donio odluku o
prestanku radnog odnosa podnositelja zahtjeva. Podnositelj zahtjeva podnio
je tužbu Upravnom sudu dana 18. veljače 2002. godine. Sud stoga smatra da
je tada nastao „spor“ u smislu članka 6., stavka 1. (vidi, mutatis mutandis,
naprijed citirani predmet Janssen, stavak 40.). Razdoblje o kojemu je riječ
završilo je 13. lipnja 2007. godine kad je Ustavni sud donio svoju odluku.
Dakle, ono je trajalo pet godina, tri mjeseca i dvadeset pet dana, tijekom
kojih su donesene četiri odluke koje se tiču prestanka radnog odnosa
podnositelja zahtjeva, na dvije sudbene razine nadležnosti.
35. Sud ponavlja da se razumnost duljine ovog postupka treba ocijeniti u
svjetlu konkretnih okolnosti predmeta te s obzirom na kriterije iz sudske
prakse suda, a osobito složenost predmeta, ponašanje podnositelja i
mjerodavnih vlasti te važnost onoga radi čega podnositelj vodi postupak
(vidi Süßmann protiv Njemačke, 16 rujan 1996, str. 1172-73, § 48, Izvješće
o presudama i odlukama 1996-IV, i Gast i Popp protiv Njemačke, br.
29357/95, § 70, ECHR 2000).
36. Iako je upravno tijelo koje je sudjelovalo u postupku brzo odlučilo o
ovome predmetu, a isto tako i Upravni sud, gdje je postupak trajao nekoliko
mjeseci na svakoj instanci, isto se ne može reći za duljinu postupka pred
Ustavnim sudom, koji je trajao tri godine, devet mjeseci i dvadeset pet dana.
37. Iako Sud prihvaća da uloga čuvara Ustava koju ima Ustavni sud čini
osobito potrebnim da on ponekada uzima u obzir neka druga razmatranja, a
ne samo vremenski slijed po kojem su predmeti stavljani na popis, Sud
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
nalazi da je razdoblje koje premašuje tri godine i devet mjeseci za odluku o
predmetu podnositelja zahtjeva, a osobito s obzirom na ono što je bilo
dovedeno u pitanje za podnositelja zahtjeva, a to je prestanak njegovog
radnog odnosa, i ukupna duljina koja je dosegla oko pet godina, bilo
prekomjerno.
38. Stoga Sud smatra da je u ovome predmetu došlo do povrede članka
6., stavka 1. Konvencije zbog duljine postupka.
II. NAVODNA POVREDA ČLANKA 6., STAVKA 2. KONVENCIJE
39. Podnositelj zahtjeva prigovara na temelju članka 6., stavka 2.
Konvencije da je bilo povrijeđeno njegovo pravo da ga se smatra nevinim
zbog toga što mu je prekinut radni odnos zbog istih činjenica u odnosu na
koje je protiv njega bio pokrenut kazneni postupak, a u kojemu se nakon
toga odustalo od optužbe s osnova što nije počinio kazneno djelo.
Mjerodavni dio članka 6. glasi:
„…
2. Svatko optužen za kazneno djelo smatrat će se nevinim sve dok mu se ne
dokaže krivnja u skladu sa zakonom.
…“
A. Dopuštenost
1. Tvrdnje stranaka
40. Vlada tvrdi da članak 6., stavak 2. nije primjenjiv budući se
postupak koji se tiče prestanka radnog odnosa podnositelja zahtjeva ne
može smatrati postupkom koji se tiče odluke o optužbi za kazneno djelo
protiv njega. U postupku o kojemu je riječ, ispitivana je sukladnost
ponašanja podnositelja zahtjeva s njegovim dužnostima kao državnog
službenika u policiji.
41. Podnositelj zahtjeva pobija ove tvrdnje i naglašava istovjetnu
činjeničnu osnovu kaznenog postupka protiv njega i osnova za prestanak
njegovog radnog odnosa.
2. Ocjena Suda
42. Sud na početku primjećuje da je podnositelj zahtjeva optužen pred
Općinskim sudom u Vukovaru da je, kao pomoćnik zapovjednika za
kriminalističku obradu i očevide u prometu te vršitelj dužnosti zapovjednika
Policijske postaje Vukovar, zanemario svoju dužnost u odnosu na prometnu
nesreću koju je uzrokovao policijski automobil te da je stoga počinio
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
kazneno djelo zloporabe položaja i ovlasti. Stoga je, u svrhu članka 6.,
podnositelj zahtjeva optužen za kazneno djelo koje opravdava primjenu te
odredbe u odnosu na taj kazneni postupak.
43. Ostaje pitanje je li bilo veza između kaznenog postupka i paralelnog
postupka koji se tiče prestanka radnog odnosa podnositelja zahtjeva, koje bi
opravdale proširenje opsega članka 6., stavka 2., da pokrije ovaj drugi
postupak.
44. S tim u vezi Sud ponavlja da opseg članka 6., stavka 2. nije
ograničen na kazneni postupak koji je u tijeku protiv podnositelja zahtjeva
(vidi predmete Allenet de Ribemont v. France, 10. veljače 1995-, Series A
br. 308, stavak 35. i Diamantides v. Greece (br. 2), br. 71653/01, stavci 34.-
35.). Sud je također pronašao odredbu primjenjivu na sudske odluke
donesene nakon prestanka takvog postupka (vidi, osobito, slijedeće presude:
Minelli v. Switzerland, 25. ožujka 1983., Series A br. 62 i Lutz, Englert and
Nölkenbockhoff v. Germany, 25. kolovoza 1987., Series A br. 123) ili nakon
oslobađajuće presude (vidi predmete Sekanina v. Austria, 25. kolovoza
1993., Series A br. 266-A; Rushiti v. Austria, br. 28389/95, 21. ožujka 2000.
i Lamanna v. Austria, br. 28923/95, 10. srpnja 2001.). Te se presude tiču
postupka koji se odnosi na stvari kao što su obveza okrivljenika da snosi
sudske troškove i izdatke za kazneni progon, zahtjev za naknadu njegovih
nužnih troškova (ili nužnih troškova njegovih nasljednika) ili naknadu za
nezakonito pritvaranje, stvari za koje se utvrdilo da predstavljaju posljedicu
i prate kazneni postupak. Opseg članka 6., stavka 2. isto se tako proteže na
razne upravne postupke koji se vode istovremeno s kaznenim postupkom
protiv podnositelja zahtjeva ili nakon završetka kaznenog postupka koji nije
okončan presudom kojom je okrivljenik proglašen krivim (vidi predmete
Stavropoulos v. Greece, br. 35522/04, 27. rujna 2007., Paraponiaris
v. Greece, br. 42132/06, 25. rujna 2008.).
45. Sud nadalje ponavlja da nije namjera Konvencije jamčiti teorijska ili
iluzorna, nego praktična i djelotvorna prava (vidi predmete Airey v. Ireland,
9. listopada 1979., Series A br. 32, stavak 24. i Puig Panella v. Spain, br.
1483/02, stavak 50., 25. travnja 2006.).
46. Glede ovoga predmeta Sud primjećuje da je postupak koji se tiče
prestanka radnog odnosa podnositelja zahtjeva tekao paralelno s kaznenim
postupkom protiv njega i da utvrđenja upravnih tijela nisu imala nikakav
utjecaj ili negativan prejudicirajući učinak na istragu u kaznenom postupku.
47. Međutim, Sud smatra da kad kazneni postupak završi prije podizanja
formalnog optužnog akta, bez obzira na osnovu za obustavu tog postupka,
nepostojanje osuđujuće presude u kaznenom postupku protiv neke osobe
sačuvat će se, uz poštivanje načela presumpcije nevinosti, u svakom drugom
postupku, bez obzira na njegovu narav, uključujući i postupak prestanka
radnog odnosa te osobe u državnoj službi (vidi, mutatis mutandis, predmet Y
v. Norway, br. 56568/00, stavak 41., ECHR 2003-II (izvaci)). Stoga se
članak 6., stavak 2. primjenjuje na okolnosti ovoga predmeta.
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
48. Sud nadalje primjećuje da ovaj prigovor nije očigledno neosnovan u
smislu članka 35., stavka 3. Konvencije. Isto tako primjećuje da nije
nedopušten ni po kojoj drugoj osnovi. Stoga ga treba proglasiti dopuštenim.
B. Osnovanost
1. Tvrdnje stranaka
49. Podnositelj zahtjeva tvrdi da odluka o prestanku njegovog radnog
odnosa predstavlja povredu njegovoga prava da ga se smatra nevinim i da su
upravne vlasti utvrdile da je on počinio djelo činjenično jednako kaznenom
djelu u odnosu na koje je državno odvjetništvo odustalo od kaznenog
progona iz razloga što on nije počinio bilo koje kazneno djelo koje se
progoni po službenoj dužnosti.
50. Vlada tvrdi da se kazneni postupak protiv podnositelja zahtjeva tiče
kaznenog djela zlouporabe položaja i ovlasti, a da su upravne vlasti i
Upravni sud vodile postupak koji se tiče prestanka radnog odnosa
podnositelja zahtjeva s osnova da je počinio tešku povredu radne discipline.
Kaznena odgovornost i odgovornost za povredu radne discipline neovisne
su jedna o drugoj i nepostojanje prve ne isključuje postojanje one druge.
Elementi kaznenog djela i povrede radne discipline mogu se preklapati, ali,
bez obzira na nečiju kaznenu odgovornost, upravna tijela koja odlučuju o
povredama službene dužnosti neovisna su u svojoj procjeni činjenica i
dokaza te donošenju svojih zaključaka o stegovnoj odgovornosti neke
osobe.
51. U predmetu podnositelja zahtjeva tijela koja odlučuju u postupku o
prestanku radnog odnosa podnositelja zahtjeva nisu bila vezana nalazima ili
rezultatom kaznenog postupka. Ta su tijela izvršila svoju vlastitu ocjenu
ponašanja podnositelja zahtjeva u njegovom svojstvu policijskog
službenika, na osnovi dokaza koji su im bili dostupni.
2. Ocjena Suda
52. Sudska praksa Suda utvrđuje da je predmnijeva nevinosti
povrijeđena ako izjava javne službene osobe koja se tiče osobe optužene za
kazneno djelo odražava mišljenje da je on kriv, osim ako je to dokazano u
skladu sa zakonom. Dovoljno je, čak i kad nema nikakvog formalnog
nalaza, da postoji neko obrazloženje koje sugerira da ta službena osoba
smatra tu osobu krivom (vidi predmete Daktaras v. Lithuania, br. 42095/98,
stavak 41., ECHR 2000-X i A.L. v. Germany, br. 72758/01, stavak 31., 28.
travnja 2005.). Predstavlja li izjava javne službene osobe povredu načela
predmnijeve nevinosti treba utvrditi u kontekstu osobitih okolnosti u kojima
je izjava dana (vidi naprijed citirani predmet Daktaras, stavak 43.). Opseg
članka 6., stavka 2. štoviše nije ograničen na kazneni postupak koji je u
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
tijeku, nego se proteže na sudske odluke donesene nakon što se odustalo od
kaznenog progona (vidi naprijed citirani predmet Nölkenbockhoff, stavak
37. i naprijed citirani predmet Capeau, stavak 25.) ili nakon oslobađajuće
odluke (vidi, osobito, naprijed citirane predmete Sekanina v. Austria, stavak
30; O. v. Norway, br. 29327/98, ECHR 2003-II i Grabchuk v. Ukraine, br.
8599/02, stavak 42., 21. rujna 2006.).
53. Glede ovoga predmeta, Sud primjećuje da se Ustavni sud, kad je
odbio ustavnu tužbu podnositelja zahtjeva, pozvao na različit standard
dokaza koji se traži u stegovnom postupku od onoga koji se traži za
osuđujuću odluku u kaznenom postupku. Sud ponavlja da je prihvatio
opravdanost sličnog obrazloženja u kontekstu građanske odgovornosti za
izvanugovornu štetu. U odnosu na ovu posljednju Sud je presudio (naprijed
citirani predmet Y v. Norway) da :
“41. …činjenica da je neka radnja koja može dovesti do građanskog zahtjeva za
naknadu na temelju prava o izvangovornoj odgovornosti za štetu također pokrivena
objektivnim konstitutivnim elementima kaznenog djela, ne bi mogla, bez obzira na
njenu težinu, osigurati dostatnu osnovu za to da se neka osoba navodno odgovorna za
djelo u kontekstu predmeta za izvanugovornu odgovornost za štetu smatra „optuženom
za kazneno djelo“. Ni činjenica da se dokazi iz kaznenog postupka koriste da se utvrde
građanskopravne posljedice tog djela ne bi mogla opravdati takvu karakterizaciju. Inače
bi, kako pravilno ukazuje Vlada, članak 6., stavak 2. dao odluci o oslobađaju od
kaznene odgovornosti neželjeni učinak sprečavanja mogućnosti žrtve da zatraži
naknadu štete na temelju građanskog prava o izvanugovornoj odgovornosti za štetu,
povlačeći za sobom arbitrarno i nerazmjerno ograničenje njegovoga ili njezinoga prava
na pristup sudu na temelju članka 6., stavka 1. Konvencije. To bi onda moglo dati
počinitelju koji je oslobođen, a koji bi bio smatran odgovornim prema građanskom
teretu dokaza, nepripadajuću prednost da izbjegne svaku odgovornost za svoje radnje.
Takvo široko tumačenje ne bi bilo poduprto niti formulacijom članka 6., stavka 2., niti
bilo kojom zajedničkom osnovom u nacionalnim sustavima unutar zajednice
Konvencije. Upravo suprotno, u značajnom broju država ugovornica, oslobađanje od
kaznene odgovornosti ne sprječava utvrđenje građanske odgovornosti u odnosu na iste
činjenice.
Stoga Sud smatra da, iako oslobađanje od kaznene odgovornosti treba biti zadržano
u postupku za naknadu štete, ono ne treba sprečavati utvrđenje građanske odgovornosti
za plaćanje naknade štete koja proizlazi iz istih činjenica na osnovi manje strogog tereta
dokaza (vidi, mutatis mutandis, predmet X v. Austria, no. 9295/81, odluka Komisije od
6. listopada 1992., Decisions and Reports (D.R.) 30, str. 227; M.C. v. the United
Kingdom, br. 11882/85, odluka od 7. listopada 1987., D.R. 54, str. 162).
42. Međutim, ako nacionalna odluka o naknadi štete sadrži izjavu koja imputira
kaznenu odgovornost tuženika, to može dovesti do pitanja koje spada u doseg članka 6.,
stavka 2: Konvencije.
43. Sud će stoga ispitati pitanje jesu li domaći sudovi postupali na takav način ili
upotrijebili takve izraze u svom obrazloženju koji stvaraju jasnu vezu između kaznenog
predmeta i postupka za naknadu štete koji iz njega proizlazi, kako bi opravdali prošireni
opseg primjene članka 6., stavka 2. na ovo drugo.“
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
54. Sud prvo primjećuje da podnositelj zahtjeva u postupku koji se tiče
prestanka njegovog radnog odnosa nije bio proglašen krivim za kazneno
djelo, nego za povredu radne discipline.
55. Glede utvrđenja u kaznenom postupku protiv podnositelja zahtjeva,
Sud primjećuje da se od istih optužbi protiv podnositelja zahtjeva odustalo
jer je državno odvjetništvo smatralo da ponašanje podnositelja zahtjeva u
spornoj prilici nije predstavljalo kazneno djelo za koje se progoni po
službenoj dužnosti. Međutim, u tom postupku nije bilo utvrđeno da
podnositelj zahtjeva nije počinio djela o kojima je riječ. S tim u vezi nije
obavljena nikakva ocjena. U takvim okolnostima, tijela koja vode postupak
za prestanak radnog odnosa podnositelja zahtjeva bila su slobodna izvršiti
svoju vlastitu ocjenu je li podnositelj zahtjeva djelovao na način kako mu se
to stavlja na teret. Ministarstvo unutarnjih poslova je utvrdilo da podnositelj
zahtjeva nije propisno evidentirao i izvijestio o prometnoj nesreći u kojoj je
sudjelovalo policijsko vozilo. Ti su nalazi bili dostatni da se utvrdi povreda
radne discipline od strane podnositelja zahtjeva. Sud smatra da je upravno
tijelo bilo ovlašteno i sposobno neovisno utvrditi činjenice predmeta pred
njim. Pri tome Sud ne smatra da je bila dana bilo kakva izjava koja bi
dovela u pitanje pravo podnositelja zahtjeva da ga se smatra nevinim.
56. S obzirom na to, Sud smatra da odluka o prestanku radnog odnosa
podnositelja zahtjeva nije bila protivna pravu zajamčenom u članku 6.,
stavku 2. Konvencije.
III. NAVODNA POVREDA ČLANKA 13. KONVENCIJE
57. Podnositelj zahtjeva nadalje prigovara da nije imao nikakvo
djelotvorno pravno sredstvo na raspolaganju u odnosu na svoj prigovor o
poštenosti postupka koji se tiče prestanka njegovog radnog odnosa i
njegovog prigovora koji se tiče njegovoga prava da ga se smatra nevinim.
Pozvao se na članka 13. Konvencije koji glasi:
„Svatko čija su prava i slobode koje su priznate u ovoj Konvenciji povrijeđene ima
pravo na djelotvorna pravna sredstva pred domaćim državnim tijelom čak i u slučaju
kad su povredu počinile osobe koje su djelovale u službenom svojstvu.“
58. Sud na početku primjećuje da je prigovor podnositelja zahtjeva na
temelju članka 13. Konvencije povezan s njegovim prigovorima na temelju
članka 6. Konvencije, koji su dvostruki (vidi stavak 23. ove presude). Sud
će nastaviti s odvojenim ispitivanjem ta dva vida navodne povrede članka
13.
59. Glede prigovora podnositelja zahtjeva koji se tiču poštenosti
postupka za prestanak njegovog radnog odnosa, Sud primjećuje da je imao
mogućnost podnijeti žalbu protiv prvostupanjske odluke, upravnu tužbu i
ustavnu tužbu.
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
60. Glede prigovora podnositelja zahtjeva koji se tiče povrede
njegovoga prava da ga se smatra nevinim, Sud primjećuje da je mogao
podnijeti ustavnu tužbu.
61. U vezi s oba vida članka 13. Sud ponavlja da ova odredba ne jamči
uspjeh upotrjebljenog pravnog sredstva.
62. S obzirom na naprijed navedeno, Sud smatra da je ovaj dio zahtjeva
očigledno neosnovan te ga treba odbaciti u skladu s člankom 35., stavcima
3. i 4. Konvencije.
IV. PRIMJENA ČLANKA 41. KONVENCIJE
63. Članak 41. Konvencije predviđa:
„Ako Sud utvrdi da je došlo do povrede Konvencije i dodatnih protokola, a
unutarnje pravo zainteresirane visoke ugovorne stranke omogućava samo djelomičnu
odštetu, Sud će, prema potrebi, dodijeliti pravednu naknadu povrijeđenoj stranci.“
A. Šteta
64. Podnositelj zahtjeva potražuje 59.000 eura (EUR) na ime imovinske
štete i 30.000 EUR na ime neimovinske štete.
65. Vlada tvrdi da nema nikakve osnove za dosuđivanje bilo kakve
imovinske štete. Glede zahtjeva u odnosu na neimovinsku štetu, smatraju da
je zahtjev prekomjeran.
66. Sud ne razabire nikakvu uzročnu vezu između utvrđene povrede i
navodne imovinske štete; stoga odbija ovaj zahtjev. S druge strane,
podnositelju zahtjeva dosuđuje iznos od 3.100 EUR na ime neimovinske
štete, uz sav porez koji bi mogao biti zaračunat podnositelju zahtjeva.
B. Troškovi i izdaci
67. Podnositelj zahtjeva potražuje 3.000 EUR za svoje pravno
zastupanje.
68. Vlada nije dala nikakve primjedbe u odnosu na zatraženi iznos.
69. Prema sudskoj praksi Suda, podnositelj zahtjeva ima pravo na
naknadu troškova i izdataka samo u mjeri u kojoj se dokaže da ih je stvarno
i neophodno pretrpio i da je njihova visina bila razumna. U ovome
predmetu, uzimajući u obzir informacije koje posjeduje, i naprijed navedene
kriterije, Sud smatra razumnim dosuditi iznos od 2.000 EUR za postupak
pred njim, uz sav porez koji bi mogao biti zaračunat podnositelju zahtjeva
na taj iznos.
C. Zatezna kamata
70. Sud smatra primjerenim da se zatezna kamata temelji na najnižoj
kreditnoj stopi Europske središnje banke uvećanoj za tri postotna boda.
PRESUDA ŠIKIĆ PROTIV HRVATSKE
IZ TIH RAZLOGA, SUD JEDNOGLASNO
1. proglašava da je prigovor koji se odnosi na poštenost i duljinu postupka
za prestanak radnog odnosa podnositelja zahtjeva kao i prigovor koji se
tiče njegovoga prava da ga se smatra nevinim dopušten, a ostatak
zahtjeva nedopušten;
2. presuđuje da nije došlo do povrede članka 6., stavka 1. Konvencije u
odnosu na poštenost postupka za prestanak radnog odnosa podnositelja
zahtjeva;
3. presuđuje da je došlo do povrede članka 6., stavka 1. Konvencije u
odnosu na duljinu postupka za prestanak radnog odnosa podnositelja
zahtjeva;
4. presuđuje da nije došlo do povrede članka 6., stavka 2. Konvencije
5. presuđuje
(a) da tužena država podnositelju zahtjeva treba isplatiti, u roku od tri
mjeseca od dana kad presuda postane konačnom u skladu s člankom 44.
stavkom 2. Konvencije, slijedeće iznose koje je potrebno preračunati u
hrvatske kune prema tečaju važećem na dan namirenja:
(i) 3.100 EUR (tri tisuće i sto eura) na ime nematerijalne štete uz sav
porez koji bi se mogao zaračunati podnositelju zahtjeva,
(ii) 2.000 EUR (dvije tisuće eura) na ime troškova i izdataka, uz sav
porez koji bi se mogao zaračunati podnositelju zahtjeva,
(b) da se od proteka naprijed navedena tri mjeseca do namirenja na
prethodno spomenute iznose plaća obična kamata prema stopi koja je
jednaka najnižoj kreditnoj stopi Europske središnje banke tijekom
razdoblja neplaćanja, uvećanoj za tri postotna boda;
6. odbija ostatak zahtjeva podnositelja zahtjeva za pravednu naknadu.
Sastavljeno na engleskome jeziku i otpravljeno u pisanom obliku dana
15. srpnja 2010. u skladu s pravilom 77. stavcima 2. i 3. Poslovnika Suda.
Søren Nielsen
Tajnik
Christos Rozakis
Predsjednik
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło