9224/06
WyrokETPCz2008-10-09ECLI:CE:ECHR:2008:1009JUD000922406
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy długotrwała niemożność odzyskania posiadania nieruchomości przez właściciela, której zajęcie zostało zalegalizowane na mocy przepisów krajowych, stanowi naruszenie prawa do poszanowania własności z art. 1 Protokołu nr 1 do Konwencji, oraz czy przewlekłość postępowania sądowego w sprawie eksmisji narusza prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że długotrwała niemożność odzyskania przez skarżącą posiadania jej mieszkania stanowiła ingerencję w jej prawo do poszanowania własności, kwalifikowaną jako kontrola korzystania z mienia. Chociaż ingerencja ta miała podstawę prawną i służyła uzasadnionemu celowi publicznemu (zaspokojenie potrzeb mieszkaniowych po wojnie), to jednak nałożyła na skarżącą nieproporcjonalny i nadmierny ciężar. Trybunał podkreślił, że lokator nie był uchodźcą ani osobą wysiedloną, a państwo miało wystarczająco dużo czasu na zapewnienie mu alternatywnego zakwaterowania po zakończeniu wojny w 1995 roku. W odniesieniu do przewlekłości postępowania, Trybunał stwierdził, że pomimo braku znaczących okresów bezczynności i wydania trzech wyroków pierwszej instancji, postępowanie trwające ponad sześć lat i osiem miesięcy, wciąż niezakończone, naruszyło wymóg rozsądnego terminu, zwłaszcza że wyroki były uchylane z powodu braku zapewnienia lokatorowi alternatywnego zakwaterowania.Stan faktyczny
Skarżąca, obywatelka USA, jest właścicielką mieszkania w Cavtat w Chorwacji. W 1992 roku policjant R. bezprawnie zajął jej mieszkanie, a jego status został zalegalizowany przez lokalną komisję mieszkaniową w 1995 roku. W 2002 roku skarżąca podjęła kroki prawne w celu odzyskania nieruchomości, składając wniosek do komisji mieszkaniowej i pozew o eksmisję do sądu. Mimo że Ministerstwo uchyliło decyzję legalizującą zajęcie mieszkania, lokatorowi przysługiwało prawo do zakwaterowania zastępczego, którego państwo nie zapewniło. Postępowanie sądowe o eksmisję trwało ponad sześć lat i osiem miesięcy, a wyroki pierwszej instancji były dwukrotnie uchylane z powodu braku zapewnienia alternatywnego zakwaterowania dla lokatora.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie stwierdził naruszenie art. 1 Protokołu nr 1 do Konwencji oraz art. 6 ust. 1 Konwencji. Zasądził na rzecz skarżącej 10 000 EUR tytułem szkody majątkowej, 3 000 EUR tytułem szkody niemajątkowej oraz 5 000 EUR tytułem kosztów i wydatków. Ponadto, Trybunał nakazał państwu pozwanemu zapewnienie wykonania decyzji Ministerstwa z 12 grudnia 2003 roku w części dotyczącej zwrotu mieszkania skarżącej. Pozostałe roszczenia o słuszne zadośćuczynienie zostały oddalone.Pełny tekst orzeczenia
VIJEĆE EUROPE
EUROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA
PRVI ODJEL
PREDMET BRAJOVIĆ-BRATANOVIĆ PROTIV HRVATSKE
(Zahtjev br. 9224/06)
PRESUDA
STRASBOURG
9. listopada 2008.
PRESUDA BRAJOVIĆ-BRATANOVIĆ PROTIV HRVATSKE
U predmetu Brajović-Bratanović protiv Hrvatske,
Europski sud za ljudska prava (Prvi odjel), zasjedajući u vijeću u sastavu:
Christos Rozakis, predsjednik,
Nina Vajić,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou, suci,
i
André Wampach , zamjenik tajnika Odjela,
nakon vijećanja zatvorenog za javnost 18. rujna 2008. godine,
donosi sljedeću presudu koja je usvojena tog datuma:
POSTUPAK
1. Postupak u ovom predmetu pokrenut je na temelju zahtjeva (br. 9224/06) protiv
Republike Hrvatske kojega je državljanka Sjedinjenih Američkih Država, gđa Sofija
Brajović-Bratanović ("podnositeljica zahtjeva") podnijela Sudu na temelju članka 34.
Konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda ("Konvencija") dana 16. veljače
2006. godine.
2. Hrvatsku Vladu ("Vlada") je zastupala njena zastupnica gđa Š. Stažnik.
3. Dana 18. rujna 2007. godine Sud je odlučio Vladu obavijestiti o zahtjevu. Također je
odlučio istovremeno donijeti odluku o osnovanosti i dopuštenosti zahtjeva (članak 29., stavak
3.).
ČINJENICE
I. OKOLNOSTI PREDMETA
4. Podnositeljica zahtjeva rođena je 1946 i živi u mjestu Bethesda, Sjedinjene Američke
Države.
5. Podnositeljica zahtjeva je vlasnica stana u Cavtatu, Hrvatska. U rujnu 1995. godine
Sabor je donio zakon koji uređuje privremeno korištenje imovine osoba koje su napustile
Hrvatsku (Zakon o privremenom preuzimanju i upravljanju određenom imovinom – u
daljnjem tekstu „Zakon o preuzimanju imovine“) koji je jedinicama lokalne samouprave dao
ovlast u tu imovinu privremeno smjestiti druge osobe.
6. Godine 1992. R., policajac, nasilno je uselio u stan podnositeljice zahtjeva u Cavtatu,
Hrvatska. Dana 25. rujna 1995. godine Stambena komisija Konavle dodijelila mu je status
izbjeglice i legalizirala njegovo zauzimanje stana podnositeljice zahtjeva. Dana 30. siječnja
2002. godine podnositeljica zahtjeva podnijela je zahtjev Stambenoj komisiji za povrat svoje
imovine.
7. Dana 11. siječnja 2002. godine podnositeljica zahtjeva pokrenula je građanski
postupak pred Općinskim sudom u Dubrovniku, tražeći iseljenje R.-a. Dana 27. veljače 2002.
godine utvrđeno je da je zahtjev nedopušten zbog nenadležnosti. Podnositeljica zahtjeva se
žalila.
PRESUDA BRAJOVIĆ-BRATANOVIĆ PROTIV HRVATSKE
8. Dana 29. kolovoza 2002. godine podnositeljica zahtjeva podnijela je zahtjev
Ministarstvu za javne radove, obnovu i graditeljstvo, tražeći poništenje odluke kojom je R.
bio ovlašten koristiti njen stan.
9. Dana 30. kolovoza 2002. godine Županijski sud u Dubrovniku ukinuo je presudu
Općinskog suda u Dubrovniku od 27. veljače 2002. godine, te je predmet vraćen općinskom
sudu na ponovljeni postupak.
10. Dana 1. listopada 2002. godine stupio je na snagu Zakon o izmjenama i dopunama
Zakona o područjima od posebne državne skrbi („Izmjene i dopune iz 2002.“). Njime je
prenesena nadležnost u ovoj stvari sa stambenih komisija (koje su bile ukinute) na
Ministarstvo za javne radove, obnovu i graditeljstvo (“Ministarstvo”).
11. Dana 25. listopada 2003. godine Općinski sud u Dubrovniku prihvatio je tužbeni
zahtjev i naložio iseljenje R.-a. R. se žalio.
12. Dana 12. prosinca 2003. godine Ministarstvo je ukinulo odluku Komisije za
preuzimanje imovine kojom je R. bio ovlašten koristiti stan podnositeljice zahtjeva, ali je i
navelo da R. ima pravo na stambeno zbrinjavanje na temelju članka 7. Zakona o područjima
od posebne državne skrbi.
13. Dana 17. veljače 2005. godine Županijski sud ukinuo je presudu Općinskog suda u
Dubrovniku od 25. listopada 2003. godine jer R.-u nije bio osiguran nikakav alternativni
smještaj. Stoga je predmet vraćen općinskom sudu na daljnje ispitivanje. Dana 12. svibnja
2006. godine podnositeljica zahtjeva podnijela je zahtjev Vrhovnom sudu prigovarajući
duljini postupka. U pismu od 26. svibnja 2006. godine Vrhovni sud je uputio Općinski sud u
Dubrovniku da ubrza postupak.
14. Dana 31. svibnja 2006. godine Općinski je sud ponovno prihvatio tužbeni zahtjev
podnositeljice zahtjeva i naložio iseljenje R.-a. R. se žalio protiv te presude Županijskome
sudu u Dubrovniku. Dok je postupak u tome predmetu bio u tijeku pred tim sudom,
podnositeljica zahtjeva se još jednom obratila Vrhovnome sudu, prigovarajući duljini
postupka. U pismu od 11. rujna 2006. godine Vrhovni sud je uputio Županijski sud da ubrza
postupak i donese presudu.
15. Dana 2. listopada 2006. godine Županijski je sud ponovno ukinuo presudu općinskoga
suda i u skladu s tim još jednom o toga suda zatražio da ispita zahtjeve podnositeljice
zahtjeva. Općinski sud je u presudi od 27. ožujka 2007. godine, kao i u svojim prethodnim
presudama, presudio u korist podnositeljice zahtjeva. R. se žalio protiv te presude i postupak
po žalbi je sada u tijeku pred Županijskim sudom u Dubrovniku.
II. MJERODAVNO DOMAĆE PRAVO
A. Mjerodavno zakonodavstvo
1. Zakon o preuzimanju imovine
16. Slijede mjerodavni članci Zakona o privremenom preuzimanju i upravljanju
određenom imovinom (Narodne novine, br. 73/1995 i 7/1996):
Člankom 2. stavkom 2. imovina koja je pripadala osobama koje su napustile Hrvatsku
nakon 17. listopada 1990. godine stavljena je pod privremenu upravu i na korištenje države.
Člankom 5. su, inter alia, komisije za preuzimanje imovine ovlaštene dati privremeno u
posjed imovinu iz članka 2. izbjeglicama, prognanicima ili osobama čija je imovina uništena u
ratu.
PRESUDA BRAJOVIĆ-BRATANOVIĆ PROTIV HRVATSKE
2. Program povratka i Zakon o prestanku važenja
17. Članak 9. Programa povratka (Program povratka i zbrinjavanja prognanika, izbjeglica
i raseljenih osoba, Narodne novine, br. 92/1998) propisivao je kako slijedi:
„Osobe s hrvatskim dokumentima koje su vlasnici imovine u Republici Hrvatskoj u čijoj su imovini
privremeno zbrinute druge osobe, mogu se javiti gradskim/općinskim stambenim komisijama i zatražiti
povrat imovine u posjed. Stambena komisija će u roku od pet (5) dana u pisanom obliku obavijestiti
vlasnika-povratnika o statusu imovine. Na temelju dokaza o vlasništvu, stambena komisija u roku od 7 dana
izdaje rješenje o ukidanju rješenja o privremenom korištenju i tražit od privremenog korisnika da oslobodi
objekt. Stambena komisija u roku od 7 dana dostavlja pisano rješenje zakonskome vlasniku i privremenom
korisniku. U rješenju se navodi rok za iseljenje i ponudu alternativnog smještaja za privremenoga korisnika
u kući ili stanu u vlasništvu države.
…
U slučaju da privremeni korisnik ne oslobodi imovinu u naznačenom roku, stambena komisija će podnijeti
tužbu za iseljenje nadležnom općinskom sudu u roku od 7 dana. Sud će odlučivati o predmetu po skraćenom
postupku. Odluka suda bit će izvršna. Moguća žalba uložena na presudu neće odgoditi njeno izvršenje ili
odgoditi vraćanje u posjed imovine zakonskom vlasniku.“
18. Članci 2. stavak 3. i članak 2. stavak 4. Zakona o prestanku važenja (Zakon o
prestanku važenja Zakona o privremenom preuzimanju i upravljanu određenom imovinom,
Narodne novine, br. 101/1998) propisivao je da se Program povratka primjenjuje na postupke
u vezi s privremenim korištenjem, upravljanjem i nadzorom imovine osoba koje su napustile
Hrvatsku i da će te postupke provoditi u provom stupnju stambene komisije, a u drugom
stupnju općinski sudovi. Oni su trebali primjenjivati Zakon o općem upravnom postupku.
19. Članci 7., 9. i 17. Zakona o područjima od posebne državne skrbi (Narodne novine,
br. 44/1996, 57/1996 (errata), 124/1997, 73/2000, 87/2000 (errata), 69/2001, 94/2001,
88/2002, 26/2003 (pročišćeni tekst) i 42/2005), prema Izmjenama i dopunama iz 2002.
godine, dali su pravo privremenom korisniku na stambeno zbrinjavanje.
Članak 24. (donesen 14. srpnja 2000. godine, objavljen u Narodnim novinama br. 73 od
21. srpnja 2000., stupio na snagu 29. srpnja 2000. godine) obvezuje Ministarstvo da osigura
alternativni smještaj korisniku u roku od 6 mjeseci od zahtjeva vlasnika za povrat imovine, a
ako to Ministarstvo ne učini, vlasnik ima pravo tražiti zaključenje ugovora o najmu kojime
korisnik unajmljuje prostor, a Ministarstvo vlasniku plaća najamninu.
Članak 27. obvezuje Ministarstvo platiti naknadu štete koju je pretrpio vlasnik koji je
podnio zahtjev za povrat svoje imovine prije 30. listopada 2002., ali kojemu imovina nije bila
vraćena prije toga datuma.
20. Odluka o visini naknade vlasnicima za pretrpljenu štetu (Narodne novine, br. 68/2003)
određuje visinu te naknade u iznosu od sedam hrvatskih kuna (HRK) po kvadratnom metru.
4. Zakon o vlasništvu
21. Mjerodavni su sljedeći članci Zakona o vlasništvu i drugim stvarnim pravima
(Narodne novine, br. 91/1996, 73/2000 i 114/2001):
Članak 161., stavak 1. daje pravo vlasniku na predaju posjeda stvari od svake osobe koja
posjeduje njegovu stvar.
Članak 163., stavak 1. daje pravo svakome koji ima pravo koje ovlašćuje na posjed (tj.
ako ima pravo na posjed) da odbije vratiti imovinu njenome vlasniku.
PRESUDA BRAJOVIĆ-BRATANOVIĆ PROTIV HRVATSKE
5. Zakon o sudovima
22. Mjerodavni dio Zakona o sudovima (Narodne novine, br. 150 od 21. prosinca 2005.,
stupio na snagu 1. siječnja 2006.) glasi kako slijedi:
Članak 4.
„(1) Svatko ima pravo da zakonom ustanovljeni neovisni i nepristrani sud pravično i u razumnom roku
odluči o njegovim pravima i obvezama, ili o sumnji ili optužbi zbog kažnjivog djela.
…“
Članak 27.
„(1) Stranka u sudskom postupku koja smatra da nadležni sud nije odlučio u razumnom roku o
njezinom pravu ili obvezi ili o sumnji ili optužbi za kažnjivo djelo, može neposredno višem sudu uputiti
zahtjev za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku.
…“
Članak 28.
(1) Ako sud iz članka 27. ovoga Zakona utvrdi da je zahtjev podnositelja osnovan, odredit će rok u
kojem sud pred kojim je postupak u tijeku mora odlučiti o pravu ili obvezi ili o sumnji ili optužbi za
kažnjivo djelo podnositelja zahtjeva, te odrediti primjerenu naknadu koja pripada podnositelju zbog
povrede njegovog prava na suđenje u razumnom roku.
…
(3) Protiv rješenja o zahtjevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku može se u roku od 15 dana
podnijeti žalba Vrhovnom sudu Republike Hrvatske. Protiv rješenja Vrhovnog suda Republike Hrvatske
žalba nije dopuštena ali se može pokrenuti ustavna tužba.
6. Ustavni zakon o Ustavnom sudu
23. Mjerodavni dio Ustavnoga zakona o Ustavnom sudu Republike Hrvatske (Narodne
novine, br. 49/2002 od 3. svibnja 2002. godine – „Ustavni zakon o Ustavnom sudu“) glasi
kako slijedi:
Članak 63.
“(1) Ustavni sud će pokrenuti postupak po ustavnoj tužbi i prije no što je iscrpljen pravni put, u slučaju
kad o pravima i obvezama stranke ili o sumnji ili optužbi kažnjivog djela nije u razumnom roku odlučio sud
….
(2) U odluci kojom usvaja ustavnu tužbu… Ustavni sud će nadležnom sudu odrediti rok za donošenje
akta kojim će taj sud meritorno odlučiti...
(3) U odluci iz stavka 2. ovoga članka Ustavni će sud odrediti primjerenu naknadu koja pripada
podnositeljici zbog povrede njegova ustavnog prava….Naknada se isplaćuje iz državnog proračuna u roku
od tri mjeseca od dana podnošenja zahtjeva stranke za njezinu isplatu.”
B. Sudska praksa Vrhovnog suda
24. U nizu odluka (npr. u predmetima br. Rev-291/1999-2 od 11. rujna 2002., Rev-
1157/02-2 od 21. studenog 2002. i Rev-1289/00-02 od 6. studenog 2003.), počevši s odlukom
br. Rev-574/02-2 od 23. travnja 2002. godine Vrhovni sud je tumačio odnos između Zakona o
vlasništvu i Zakona o prestanku kako slijedi:
PRESUDA BRAJOVIĆ-BRATANOVIĆ PROTIV HRVATSKE
„Nadležnost za donošenje odluke o zahtjevu vlasnika za povrat imovine koju je upravnim vlastima dao
Zakon o prestanku ne isključuje opću sudsku nadležnost u toj stvari na temelju Zakona o vlasništvu. Stoga o
osnovanosti građanske tužbe za predaju stvari, na temelju članka 161., stavka 1. Zakona o vlasništvu
podnesene sudu protiv privremenoga korisnika od strane vlasnika imovine koja je bila preuzeta na temelju
Zakona o preuzimanju, treba odlučiti a ne proglasiti je nedopuštenom zbog nenadležnosti.„
25. U svojim je odlukama br. Rev-967/00-2 od 30. rujna 2004. i Rev-1444/02-2 od 29.
lipnja 2004. godine Vrhovni sud dao daljnje tumačenje odnosa između Zakona o vlasništvu i
Zakona o prestanku kao o Programa povratka:
„Pravo korištenja predmetnih nekretnina nije prestalo samim ukidanjem rješenja Komisije za privremeno
preuzimanje i korištenje određene imovine, budući da je obveza predaje nekretnina vlasniku vezana uz
obvezu države da privremenom korisniku osigura alternativni smještaj.
Slijedi da privremeni korisnik nije u obvezi platiti tužiteljici naknadu za korištenje njene imovine, jer on
ostaje bona fide posjednik, budući mu je dodijeljen alternativni smještaj.
PRAVO
I. NAVODNA POVREDA ČLANKA 1. PROTOKOLA BR. 1.
26. Podnositeljica zahtjeva prigovara da joj je produljena nemogućnost povrata posjeda
njenoga stana u Cavtatu povrijedila njeno pravo na mirno uživanje njenoga vlasništva, kako je
propisano u članku 1. Protokola br. 1. koji glasi kako slijedi:
"Svaka fizička ili pravna osoba ima pravo na mirno uživanje svojega vlasništva. Nitko se ne smije lišiti
svoga vlasništva, osim u javnom interesu, i to samo uz uvjete predviđene zakonom i općim načelima
međunarodnoga prava.
Prethodne odredbe, međutim, ni na koji način ne umanjuju pravo države da primijeni zakone koje smatra
potrebnima da bi uredila upotrebu vlasništva u skladu s općim interesom ili za osiguranje plaćanja poreza ili
drugih doprinosa ili kazni."
27. Vlada je osporila tu tvrdnju.
A. Dopuštenost
1. Sukladnost ratione temporis
28. Vlada prvo tvrdi da su domaće vlasti odgovorne samo za radnje, odluke i događaje
koji su se desili nakon 5. studenog 1997. godine, datuma kad je Konvencija stupila na snagu u
odnosu na Hrvatsku. Stoga je miješanje u prava podnositeljice zahtjeva uzrokovano
zakonodavstvom koje je doneseno prije stupanja na snagu Konvencije u odnosu na Hrvatsku
izvan nadležnosti Suda ratione temporis.
29. Podnositeljica zahtjeva tvrdi da su se navodne povrede nastavile nakon datuma
ratifikacije. Stoga je, po njenom mišljenju, Sud nadležan ispitati ih.
30. Sud primjećuje da se u ovome predmetu prigovor podnositeljice zahtjeva tiče trajne
situacije. Stoga je Sud nadležan ratione temporis ispitati prigovor ukoliko se on tiče nastavka
ove situacije nakon 5. studenog 1997. godine.
PRESUDA BRAJOVIĆ-BRATANOVIĆ PROTIV HRVATSKE
2. Iscrpljenje domaćih pravnih sredstava
31. Vlada nadalje tvrdi da podnositeljica zahtjeva nije iscrpila domaća pravna sredstva
time što nije zatražila povrat posjeda stana od mjerodavnoga ministarstva, te nije zatražila
naknadu štete na temelju članka 27., stavka 4. Zakona o područjima od posebne državne
skrbi. Isto je tako propustila tražiti, na temelju članka 24. istoga Zakona, zaključenje ugovora
o najmu između nje i Ministarstva, kojime bi se stan o kojemu je riječ iznajmio R.-u, a
Ministarstvo plaćalo najamninu dok se ne bi našao alternativni smještaj za R.-a.
32. Podnositeljica zahtjeva prvo tvrdi da je tražila povrat posjeda svojega stana i da je
Ministarstvo zaista donijelo odluku u tom smislu, ali da nakon toga nije osiguralo povrat
njenoga stana.
33. Sud smatra da prigovor Vlade glede iscrpljenja domaćih pravnih sredstava pokreće
pitanja koja su blisko povezana sa osnovanošću prigovora podnositeljice zahtjeva na temelju
članka 1. Protokola br. 1. uz Konvenciju. Stoga, kako ne bi prejudicirali ovo drugo, Sud
odlučuje ovo pitanje pridružiti razmatranju osnovanosti predmeta. Nadalje, Sud primjećuje da
ovaj prigovor nije očigledno neosnovan u smislu članka 35., stavka 3. Konvencije. Isto tako
bilježi da nije nedopušten ni po kojoj drugoj osnovi. Stoga treba utvrditi da je dopušten.
B. Osnovanost
34. Podnositeljica zahtjeva tvrdi da duljina razdoblja kroz koje je njena imovina bila u
posjedu R.-a, iako on nije bio ni izbjeglica ni prognanik, nije imalo nikakvo opravdanje.
35. Vlada tvrdi da se miješanje o kojemu se radi osnivalo na Zakonu o preuzimanju
imovine, i da mu je bio cilj zaštititi imovinu koja je ostala iza osoba koje su napustile
Hrvatsku tijekom Domovinskoga rata te osigurati stambeni smještaj za veliki broj potrebitih
osoba, a što je bila posljedica rata. Nadalje tvrde da su poduzete mjere bile razmjerne
legitimnom cilju kojemu se težilo.
36. Sud primjećuje da nije sporno da je došlo do miješanja u pravo podnositeljice zahtjeva
na vlasništvo budući je njen stan bio dodijeljen drugoj osobi i da ga ona nije mogla koristiti
kroz produljeno vremensko razdoblje.
37. Sud nadalje bilježi da podnositeljica zahtjeva nije bila lišena svog vlasničkog prava.
Stoga je miješanje kojemu se prigovara predstavljalo kontrolu korištenja imovine u smislu
drugoga stavka članka 1. Protokola br. 1. (vidi, mutatis mutandis, predmet Immobiliare Saffi
v. Italy [GC], br. 22774/93, st. 46. i 48., ECHR 1999-V, i Scollo v. Italy, presuda od 28. rujna
1995., Series A br. 315-C, str. 52., st. 27.). Kako bi ispunili uvjete iz drugoga stavka, treba
dokazati da je mjera koja predstavlja kontrolu korištenja bila zakonita, da je bila „u skladu s
općim interesom“ i da je postojao razuman odnos razmjernosti između upotrijebljenih
sredstava i cilja koji se nastojao postići (vidi naprijed citirani predmet Bimer, stavak 52.).
38. Kako bi se provjerilo je li postignuta poštena ravnoteža između zahtjeva općega
interesa zajednice i zahtjeva da se štite temeljna prava pojedinca, Sud mora ispitati je li
podnositeljica zahtjeva morala snositi nerazmjeran i prekomjeran teret zbog nedjelovanja
države (vidi predmet Broniowski v. Poland [GC], br. 31443/96, st. 150., ECHR 2004-V, i
naprijed citirani predmet Kirilova and Others v. Bulgaria, st. 106.).
39. Sud prihvaća tvrdnju Vlade, koju podnositeljica zahtjeva ne osporava, da se miješanje
o kojemu se radi osnivalo na zakonu, i to na Zakonu o preuzimanju imovine, i da mu je
legitimni cilj bio odgovoriti na povećanje stambenih potreba uzrokovanih Domovinskim
ratom u Hrvatskoj.
40. Sud tako prihvaća da se stambeno zbrinjavanje potrebitih osoba u imovini koju su
ostavile osobe koje su napustile Hrvatsku tijekom rata može smatrati legitimnim interesom
PRESUDA BRAJOVIĆ-BRATANOVIĆ PROTIV HRVATSKE
države. Štoviše, sustav koji korisnicima dozvoljava ostati u napuštenoj imovini prije nego što
im se osigura odgovarajuće stambeno zbrinjavanje nije sam po sebi suprotan jamstvima
sadržanim u članku 1. Protokola br. 1., ako daje dovoljna osiguranja za zaštitu vlasničkih
prava podnositeljice zahtjeva (vidi mutatis mutandis predmet Saratlić v. Croatia, (dec.) br.
35670/03, 24. listopada 2006.).
41. Sud bilježi da se korisnik stana podnositeljice zahtjeva nasilno uselio u stan 1992.
godine, prvotno ga na taj način zauzevši bez ikakve pravne osnove. Međutim, njegov je status
ozakonjen u rujnu 1997. godine kada mu je Stambena komisija Konavle dala ovlaštenje za
korištenje stana. Sud bilježi da su stranke suglasne da R., korisnik, nije ni izbjeglica ni
prognanik, nego da je bio u službi kao policajac. U siječnju 2002. godine podnositeljica
zahtjeva tražila je povrat svoga stana, prvo od Stambene komisije koja je R.-u dala ovlaštenje
za korištenje njenoga stana, i drugo tako što je podnijela tužbu Općinskom sudu u Dubrovniku
radi iseljenja R.-a. I dok se Stambena komisije nije oglasila, građanski postupak radi iseljenja
još je u tijeku.
42. Sud nadalje bilježi da je u kolovozu 2002. godine podnositeljica zahtjeva također
zatražila od mjerodavnoga ministarstva da poništi odluku kojom je R. ovlašten koristiti njen
stan. Iako je, istina, u prosincu 2003. godine ministarstvo poništilo navedenu odluku, ono je
isto tako utvrdilo da R. ima pravo na stambeno zbrinjavanje, što je spriječilo podnositeljicu
zahtjeva da joj se vrati stan jer do sada R.-u nije osiguran nikakav alternativni smještaj.
43. I dok Sud prihvaća da se prvotno smještanje osoba potrebitih stambenog zbrinjavanja
u nečiju napuštenu imovinu tijekom rata i za određeno razdoblje može smatrati opravdanim,
teško mu je pronaći opravdanje za korištenje stana podnositeljice zahtjeva kroz tako dugačko
razdoblje, posebice s obzirom na činjenicu da R. nije ni sada niti je ikada bio izbjeglica ili
prognanik. S tim u vezi Sud bilježi da je država, nakon što se rat u Hrvatskoj završio 1995.
godine, imala dovoljno vremena i prilike osigurati R.-u odgovarajuće stambeno zbrinjavanje.
Štoviše, Sud bilježi da je čak i nakon što je podnositeljica zahtjeva tražila povrat svoje
imovine, do sada proteklo više od šest godina i da se nije pokazala neka tako velika potreba
koja bi zahtijevala da R. i dalje koristi stan podnositeljice zahtjeva. Sud stoga nalazi da je
produljena i trajna nemogućnost podnositeljice zahtjeva da joj bude vraćen posjed njenoga
stana njoj nametnula nerazmjeran pojedinačni teret. U takvim okolnostima niti jedno pravno
sredstvo na koje se poziva Vlada nije djelotvorno, jer niti jednome nije cilj povrat posjeda
stana od strane podnositeljice zahtjeva. Sud stoga odbija prigovor Vlade glede toga da
podnositeljica zahtjeva nije iscrpila domaća pravna sredstva i nalazi da su navedena
razmatranja dovoljna da bi omogućila Sudu zaključiti da je došlo do povrede članka 1.
Protokola br. 1. uz Konvenciju.
A. NAVODNA POVREDA ČLANKA 6., STAVKA 1. KONVENCIJE
44. Podnositeljica zahtjeva prigovara duljini građanskog postupka. Poziva se na članak 6.
stavak 1. Konvencije čiji mjerodavni dio glasi kako slijedi:
“Radi utvrđivanja svojih prava i obveza građanske naravi…svatko ima pravo da .. sud u razumnom
roku ispita njegov slučaj.“
45. Vlada je osporila tu tvrdnju.
46. Sud smatra da je razdoblje koje treba uzeti u obzir započelo 11. siječnja 2002. godine
kad je podnositeljica zahtjeva podnijela svoju građansku tužbu Općinskom sudu u
Dubrovniku, tražeći iseljenje R.-a iz njenoga stana. Postupak je još uvijek u tijeku. Stoga je on
dakle do sada trajao oko šest godina i osam mjeseci na dvije razine nadležnosti.
PRESUDA BRAJOVIĆ-BRATANOVIĆ PROTIV HRVATSKE
A. Dopuštenost
47. Vlada tvrdi da podnositeljica zahtjeva nije iscrpila domaća pravna sredstva glede
duljine postupka na temelju Zakona o sudovima i Ustavnog zakona o Ustavnom sudu.
48. Podnositeljica zahtjeva tvrdi da se dva puta žalila Vrhovnome sudu zbog dužine
postupka, ali bezuspješno.
49. Sud ponavlja da je od 20. ožujka 2002. godine u Hrvatskoj uvedeno djelotvorno
pravno sredstvo u odnosu na duljinu građanskog postupka: ustavna tužba Ustavnom sudu
(vidi predmet Slaviček v. Croatia, (dec.), no. 20862/02, ECHR 2002-VII). Štoviše, od 1.
siječnja 2006. godine Zakonom o sudovima otvoreni su dodatni putovi za prigovore zbog
duljine postupka koji je u tijeku, na temelju kojega prigovor koji se odnosi na duljinu
postupka treba uložiti sudu koji je hijerarhijski nadređen onome pred kojim je postupak u
tijeku. Istovremeno, ustavna tužba ostala je krajnje pribježište na nacionalnoj razini za duljinu
postupka koji je u tijeku.
50. Sud bilježi da se podnositeljica zahtjeva dva puta žalila Vrhovnome sudu
prigovarajući duljini građanskog postupka koji je pokrenula pred domaćim sudovima tražeći
R.-ovo iseljenje. Međutim, Vrhovni sud nije donio nikakvu formalnu odluku o prigovoru
podnositeljice zahtjeva. Umjesto toga, Vrhovni je sud oba puta reagirao pismom naslovljenom
u prvom stupnju na Općinski sud u Dubrovniku, i u drugom na Županijski sud u Dubrovniku,
upućujući ih da ubrzaju postupak. U takvim okolnostima podnositeljica zahtjeva nije bila u
položaju podnijeti ustavnu tužbu protiv odluke Vrhovnoga suda budući nije donesena nikakva
takva odluka, a ustavna tužba ne može se podnijeti protiv pisma (vidi, mutatis mutandis,
predmet Štitić v. Croatia, br. 29660/03, st. 27., 8. studeni 2007.). Stoga Vladin prigovor treba
odbiti.
51. Sud nadalje bilježi da ovaj prigovor nije očigledno neosnovan u članka 35., stavka 3.
Konvencije. Nadalje bilježi da nije nedopušten ni po kojemu drugome osnovu. Stoga treba
utvrditi da je dopušten.
B. Osnovanost
52. Podnositeljica zahtjeva tvrdi da iako je prvostupanjski sud već donio tri presude, njen
predmet još nije pravomoćno okončan.
53. Vlada je odgovorila da je njen predmet složen i da nije hitan. Nadalje tvrde da su
domaći sudovi bili revni u postupanju u ovome predmetu.
54. Sud ponavlja da se razumnost duljine postupak mora ocijeniti u svjetlu okolnosti
predmeta i pozivom na sljedeće kriterije: složenost predmeta, ponašanje podnositeljice
zahtjeva i mjerodavnih vlasti kao i važnost onoga što se za podnositelja zahtjeva dovodi u
pitanje u sporu (vidi, između mnogo drugih pravnih izvora, predmet Frydlender v. France
[GC] , br. 30979/96, stavak 43., ECHR 2000-VII).
55. Sud bilježi da se, iako u postupku o kojemu se radi nije bilo nikakvih bitnih razdoblja
neaktivnosti, te su do sada donesene tri presude o osnovanosti, ne može reći da je postupak
bio u skladu sa zahtjevom razumnoga roka jer je prvostupanjska presuda, kojom je usvojen
tužbeni zahtjev podnositeljice zahtjeva, bila dva puta ukinuta po žalbi, i to oba puta zato što
R.-u nije bio osiguran alternativni smještaj. Sud nadalje bilježi da je postupak još uvijek u
tijeku, i to sada pred žalbenim sudom, i da Vlada nije dokazala da je pronađen alternativni
smještaj za R.-a, što je do sada odgađalo konačno rješenje predmeta podnositeljice zahtjeva.
56. U svjetlu navedenih razmatranja, Sud zaključuje da je došlo do povrede članka 6.,
stavka 1. Konvencije.
PRESUDA BRAJOVIĆ-BRATANOVIĆ PROTIV HRVATSKE
III. PRIMJENA ČLANKA 41. KONVENCIJE
57. Članak 41. Konvencije propisuje:
"Ako Sud utvrdi da je došlo do povrede Konvencije i dodatnih protokola, a unutarnje pravo
zainteresirane visoke ugovorne stranke omogućava samo djelomičnu odštetu, Sud će, prema potrebi,
dodijeliti pravednu naknadu povrijeđenoj stranci.“
A. Šteta
58. Podnositeljica zahtjeva potražuje 35.000 eura (EUR) na ime naknade materijalne i
nematerijalne štete. Tvrdi da nije mogla iznajmljivati svoj stan te da je morala plaćati smještaj
tijekom praznika negdje drugdje, budući da nije mogla odsjedati u svom stanu, koji je
smješten na obali. Isto tako traži vrijednost imovine ostavljene u njenome stanu, a koja je
izgubljena.
59. Vlada tvrdi da je najniža mjesečna najamnina za stan u Cavtatu na istoj lokaciji kao i
stan podnositeljice zahtjeva, veličine 45 kvadratnih metara, bila 1.000 kuna (HRK) i da bi
podnositeljica zahtjeva neizbježno imala neke izdatke za održavanje.
60. Sud smatra da je najprikladniji oblik zadovoljštine u odnosu na povredu članka 1.
Protokola br. 1. podnositeljici zahtjeva osigurati povrat posjeda njenoga stana (vidi, mutatis
mutandis, predmete Reynbakh v. Russia, br. 23405/03, st. 34.-35., 29. rujna 2005. i Lukavica
v. Croatia, br. 39810/04, st. 48., 5. srpnja 2007.). Stoga smatra da Vlada mora osigurati,
odgovarajućim sredstvima, ovrhu odluke Ministarstva od 12. prosinca 2003. godine, u dijelu u
kojem se ona odnosi na povrat stana podnositeljice zahtjeva. Sud isto tako smatra da je
podnositeljica zahtjeva sigurno pretrpjela materijalnu štetu kao rezultat toga što nije imala
kontrolu nad stanom i da mjerodavno razdoblje koje počinje u siječnju 2002. godine, kada je
po prvi puta tražila povrat stana, još nije završilo. Glede gubitka najamnine, Sud prvo bilježi
da je podnositeljica zahtjeva već imala smještaj i stoga je razumno pretpostaviti da bi ona
pokušala iznajmiti stan (vidi naprijed citiran predmet Prodan v. Moldova, st. 72.; predmete
Popov v. Moldova (br. 1) (pravična naknada), br. 74153/01, st. 11., 17. siječnja 2006. i
Radanović v. Croatia, br. 9056/02, st. 63., 21. prosinca 2006.). Nakon što je ispitao tvrdnje
stranaka, Sud uzima iznos naveden u podnesku Vlade kao najniži iznos najamnine za stan iste
veličine i na istoj lokaciji kao stan podnositeljice zahtjeva, kao referentnu točku za procjenu
pretrpljenoga gubitka.
61. U svojoj procjeni Sud uzima u obzir činjenicu da bi podnositeljica zahtjeva neizbježno
doživjela određene odgode u pronalaženju odgovarajućih najmoprimaca, te da bi imala i
određene izdatke za održavanje u vezi sa stanom. Isto bi tako bila i oporezovana (vidi naprijed
citirani predmete Prodan v. Moldova, st. 74. i Popov v. Moldova (br. 1) st. 13.). S obzirom na
naprijed navedeno, i odlučujući na pravičnoj osnovi, Sud podnositeljici zahtjeva dosuđuje
10.000 EUR na ime materijalne štete. Glede gubitka osobnih stvari podnositeljice zahtjeva u
stanu, Sud ne nalazi nikakvu uzročnu vezu između utvrđene povrede i navodne materijalne
štete. Stoga odbija taj zahtjev. Sud međutim podnositeljici zahtjeva također dosuđuje 3.000
EUR na ime nematerijalne štete zbog prekomjerne duljine postupka, uz sve poreze koji bi
mogli biti zaračunati na taj iznos.
B. Troškovi i izdaci
62. Podnositeljica zahtjeva potražuje 7.000 EUR na ime troškova i izdataka nastalih pred
domaćim vlastima.
63. Vlada je osporila taj zahtjev.
PRESUDA BRAJOVIĆ-BRATANOVIĆ PROTIV HRVATSKE
64. Prema sudskoj praksi Suda, podnositeljica zahtjeva ima pravo na naknadu svojih
troškova i izdataka samo ukoliko je dokazala da su oni stvarno i nužno nastali i da su bili
razumni s obzirom na količinu. U ovome predmetu, uzevši u obzir informacije koje posjeduje
i naprijed navedene kriterije, Sud smatra razumnim dosuditi podnositeljici zahtjeva iznos od
5.000 EUR na ime troškova i izdataka u postupku pred domaćim vlastima, uz sve poreze koji
bi mogli biti zaračunati na taj iznos.
C. Zatezna kamata
65. Sud smatra primjerenim da se zatezna kamata temelji na najnižoj kreditnoj stopi
Europske središnje banke uvećanoj za tri postotna boda.
IZ TIH RAZLOGA, SUD JEDNOGLASNO
1. Pridružuje osnovanosti Vladin prigovor koji se odnosi na iscrpljenje domaćih pravnih
sredstava i odbija ga;
2. utvrđuje da je zahtjev dopušten;
3. presuđuje da je došlo do povrede članka 1. Protokola br. 1. uz Konvenciju;
4. presuđuje da je došlo do povrede članka 6., stavka 1. Konvencije;
5. presuđuje
(a) da tužena država treba osigurati odgovarajućim sredstvima i u roku od tri mjeseca od
dana kad presuda postane konačnom u skladu s člankom 44. stavkom 2. Konvencije,
izvršenje odluke Ministarstva za javne radove, obnovu i graditeljstvo od 12. prosinca
2003. godine;
(b) da tužena država treba podnositeljici zahtjeva u roku od tri mjeseca od dana kad
presuda postane konačnom u skladu s člankom 44. stavkom 2. Konvencije, isplatiti
sljedeće iznose koji će biti preračunati u domaću valutu tužene države prema tečaju
važećem na dan namirenja:
(i)
10.000 EUR (deset tisuća eura) na ime materijalne štete, uz sav porez koji bi
mogao na taj iznos biti zaračunat podnositeljici zahtjeva;
(ii)
3.000 EUR (tri tisuće eura) na ime nematerijalne štete, uz sav porez koji bi
mogao na taj iznos biti zaračunat podnositeljici zahtjeva;
(iii) 5.000 EUR (pet tisuća eura) na ime troškova i izdataka, uz sav porez koji bi
mogao na taj iznos biti zaračunat podnositeljici zahtjeva;
(c) da se od proteka naprijed navedena tri mjeseca do namirenja na naprijed navedeni
iznos plaća obična kamata prema stopi koja je jednaka najnižoj kreditnoj stopi Europske
središnje banke tijekom razdoblja neplaćanja, uvećana za tri postotna boda;
6. odbija ostatak zahtjeva podnositeljice zahtjeva za pravednu naknadu.
Sastavljeno na engleskome jeziku i otpravljeno u pisanom obliku dana 9. listopada 2008.
godine u skladu s pravilom 77. stavcima 2. i 3. Poslovnika Suda.
André Wampach
zamjenik tajnika
Christos ROZAKIS
Predsjednik
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło