9300/81
WyrokETPCz1985-09-30ECLI:CE:ECHR:1985:0930JUD000930081
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
1. Czy ograniczenie poufnej komunikacji z adwokatem w początkowej fazie postępowania przygotowawczego narusza prawo do obrony z art. 6 ust. 3 lit. c Konwencji?
2. Czy długość tymczasowego aresztowania i wysokość kaucji naruszyły prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie lub zwolnienia na czas postępowania z art. 5 ust. 3 Konwencji?Ratio decidendi
1. **Art. 6 ust. 3 lit. c:** Komisja uznała, że prawo do obrony obejmuje możliwość poufnej komunikacji z adwokatem od początkowych etapów postępowania. Nadzór sądowy nad kontaktami adwokata z klientem przez prawie trzy miesiące był nadmierny i nieuzasadniony, ponieważ zadania adwokata obrony, takie jak kontrola legalności działań śledczych i pomoc w kwestiach aresztu, wymagają swobodnej i poufnej komunikacji.
2. **Art. 5 ust. 3:** Komisja stwierdziła, że choć początkowe podstawy aresztowania (ryzyko ucieczki) były uzasadnione, władze nie prowadziły postępowania z należytą starannością i szybkością. Ponadto, ustalenie kaucji w wysokości 90 000 AS, której skarżący nie był w stanie zapłacić, bez uwzględnienia jego sytuacji finansowej, a jedynie szkody, było nieproporcjonalne i doprowadziło do nieuzasadnionego przedłużenia aresztu.Stan faktyczny
Pan Elvan Can, obywatel turecki, został aresztowany w Austrii 17 sierpnia 1980 roku pod zarzutem podpalenia i oszustwa ubezpieczeniowego. Przez pierwsze trzy miesiące aresztu nie mógł poufnie komunikować się ze swoim adwokatem z powodu obowiązującego prawa austriackiego. Jego wnioski o zwolnienie były odrzucane z uwagi na ryzyko zmowy i ucieczki. Ostatecznie został zwolniony za kaucją 12 listopada 1981 roku, a 14 stycznia 1983 roku skazany na 14 miesięcy więzienia.Rozstrzygnięcie
Europejska Komisja Praw Człowieka stwierdziła naruszenie art. 6 ust. 3 lit. c Konwencji. Europejska Komisja Praw Człowieka stwierdziła naruszenie art. 5 ust. 3 Konwencji. Trybunał zdecydował o wykreśleniu sprawy z listy w wyniku osiągnięcia ugody.Pełny tekst orzeczenia
Pravo na odbranu putem branioca u krivičnom postupku
Izveštaj Komisije u slučaju
Elvan Can protiv Austrije
1. Činjenično stanje
Podnosilac predstavke g. Elvan Can, turski državljanin, bio je uhapšen 17. avgusta 1980.
godine zajedno sa svojim bratom i dva austrijska državljanina na osnovu sumnje da su
učestvovali u krivičnom delu podmetanja požara. Takođe je sumnjano da su počinili delo
prevare u vezi sa osiguranjem.
Podnosilac predstavke je početkom septembra 1980. godine izabrao pravnog zastupnika.
Međutim, tokom prva tri meseca njegovog pritvora, on nije bio u mogućnosti da sa
svojim pravnim zastupnikom komunicira bez prisustva sudskog službenika. Ova praksa
je bila u skladu sa austrijskim zakonom na snazi. Nakon 22. decembra 1990. godine,
podnosiocu predstavke je omogućen kontakt sa pravnim zastupnikom bez prisustva
sudskog službenika.
Tokom perioda koji je proveo u pritvoru, podnosilac predstavke je podneo više molbi za
puštanje iz pritvora. One su bile odbijene, jer su sudovi smatrali da je postojala opasnost
od dosluha sa saoptuženima i bekstva.
30. aprila 1981. godine Okružni sud je naložio puštanje na slobodu podnosilaca
predstavke uz kauciju u iznosu od 90 000 austrijskih šilinga (AS), i pod uslovom da će
podnosilac predstavke poštovati određene obaveze. Pri određivanju iznosa kaucije, sud je
uzeo u obzir štetu prouzrokovanu podmetanjem požara, kao i lični i finansijski položaj
podnosioca predstavke. Podnosilac predstavke se žalio na ovu odluku, i zahtevao da svota
kaucije ne bude veća od 20 000 AS. žalba je bila odbijena. Međutim, podnosilac
predstavke je 12. novembra 1981. godine konačno oslobođen uz kauciju u iznosu od 20 AS.
14. januara 1983. godine, podnosilac predstavke je osuđen za saučesništvo u podmetanju
požara i dosuđena je kazna od 14 meseci zatvora.
Podnosilac predstavke se žalio Evropskoj komisiji za ljudska prava da, nakon hapšenja, u
prvom periodu nije bio u mogućnosti da u poverenju komunicira sa svojim pravnim
zastupnikom, što je predstavljalo povredu člana 6., stav 3. Konvencije.
2. Izveštaj Komisije
U vezi sa žalbom podnosioca predstavke po članu 6., stav 3. (b) i (c) Evropske
konvencije o ljudskim pravima, Komisija je kao prvo primetila da se ove odredbe ne
odnose isključivo na suđenje već i na prethodne faze postupka. Zatim je skrenula pažnju
na svoju sudsku praksu, u skladu sa kojom se postupak mora posmatrati u celini. Ona je
takođe istakla da su posebna jemstva, postavljena u članu 6., stav 3., sastavni deo pojma
pravičnog suđenja i da moraju biti tumačena u svetlosti svrhe koju imaju u opštem
kontekstu postupka.
Komisija je primetila da su u slučaju pred njom bila nametnuta ograničenja komunikacije
podnosioca predstavke sa izabranim pravnim zastupnikom tokom značajnog vremenskog
perioda u početnoj fazi prethodne istrage. Ona je utvrdila da se jemstva iz člana 6., stav 3.
(b) i (c) u načelu primenjuju na ovu situaciju. Međutim, Komisija je napomenula i da
Konvencija ne jemči izričito pravo optuženog da slobodno komunicira sa svojim pravnim
zastupnikom. Ona je ukazala na više međunarodnih instrumenata koji to čine, kao na
primer Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima i Standardna minimalna
pravila za postupanje prema zatvorenicima (rezolucija Saveta Evrope). ^injenica da ovo
pravo nije izričito navedeno u Konvenciji ne znači da se ono ne može implicitno izvesti
tumačenjem njenih odredbi. Međutim, u odsustvu takve odredbe u Konvenciji ne može se
smatrati da ovo pravo ne može biti ograničeno.
Komisija je nastavila razmatranjem slučaja u svetlosti člana 6., stav 3. (b), prava na
odgovarajuće vreme i sredstva za pripremu odbrane. Ova odredba po mišljenju Komisije
znači da optuženi mora imati mogućnost da organizuje svoju odbranu na odgovarajući
način i bez ograničenja u pogledu mogućnosti da sve relevantne dokaze u korist odbrane
iznese pred sud, i da time utiče na tok postupka. Odredba je povređena jedino ako je ovo
onemogućeno.
U ovom slučaju podnosilac predstavke je imao mogućnost da slobodno komunicira sa
svojim pravnim zastupnikom tokom vremenskog perioda od godinu dana pre suđenja.
Stoga se ne može smatrati da su ograničenja, o kojima je bilo reči, predstavljala mešanje
u ključne aktivnosti na strani odbrane neophodne da bi se pripremila za suđenje, i
Komisija nije utvrdila povredu člana 6., stav 3. (b).
U pogledu člana 6., stav 3. (c), tj. prava optuženog da se brani, između ostalog, uz pomoć
pravnog zastupnika po sopstvenom izboru, Komisija je izjavila da je, radi utvrđivanja da
li ta odredba zahteva da se licu u pritvoru obezbedi pravo na slobodnu komunikaciju sa
pravnim zastupnikom u početnoj fazi prethodne istrage, važno imati u vidu zadatke
pravnog zastupnika odbrane. Oni uključuju ne samo pripremu za samo suđenje, već i
kontrolu zakonitosti bilo kakvih mera preduzetih u toku istrage, pitanja vezana za dokaze,
kao i pružanje dalje pomoći optuženom u pogledu bilo kakvih žalbi koje bi on želeo da
podnese u vezi svog pritvora. Ako pravni zastupnik odbrane ne može slobodno da
komunicira da svojim klijentom, dolazi do mešanja u više ovih zadataka ili je njihovo
ispunjenje onemogućeno.
Komisija je utvrdila da, uopšteno govoreći, pravni zastupnik ne može svoje zadatke
ispuniti na odgovarajući način, ako mu nije bilo dozvoljeno da slobodno komunicira sa
svojim klijentom u poverenju, i da podvrgavanje kontakata pravnog zastupnika odbrane
sa optuženim sudskom nadzoru u načelu nije u skladu sa članom 6., stav 3. (c) Evropske
konvencije. U ovom slučaju, Komisija nije mogla da utvrdi posebne razloge koji bi
opravdali ograničenja na koja se žalilo. Iako su optužbe protiv optuženog lica bile od
određene važnosti, one nisu bile izuzetne težine, i nije bila izneta tvrdnja da je postojala
bilo kakva opasnost da bi pravni zastupnik odbrane zloupotrebio pravo da sa
podnosiocem predstavke komunicira u poverenju.
Komisija je utvrdila da se zadržavanje pomenutih ograničenja tokom vremenskog perioda
od skoro tri meseca moralo smatrati preteranim, i da je došlo do povrede člana 6., stav 3.
(c).
Komisija je nastavila razmatranjem žalbe podnosioca predstavke po članu 5., stav 3.
Konvencije da je dužina zadržavanja u pritvoru prekoračila jemstvo razumnog
vremenskog roka sadržanog u ovom članu.
Komisija je primetila da su produženja pritvora podnosioca predstavke nakon 13. januara
1981. godine bila zasnovana na tome da je postojala sumnja da je podnosilac predstavke
učestvovao u krivičnom delu podmetanja požara i da je postojala opasnost od bekstva.
Komisija nije utvrdila da su austrijske vlasti tokom prvih meseci pritvora pogrešile kada
su smatrale da je postojala ova opasnost imajući u vidu, između ostalog, da je bila
poništena njegova dozvola boravka. Međutim, Komisija je istakla da postojanje sumnje o
izvršenju dela, i čak i opasnost od bekstva, ne oslobađaju vlasti obaveze da pritvor ne
produžavaju nepotrebno i nerazumno. Odlaganja u postupku, kao što je zahtev da se
pribave dalji dokazi, zahtevala su objašnjenje od strane tužene vlade. Vlada je tvrdila da
je pitanje bilo složeno, i da je podnosilac predstavke doprineo odlaganjima time što je
zahtevao puštanje iz pritvora i ulagao žalbe u vezi nadziranja njegovog kontakta sa
pravnim zastupnikom.
Komisija, međutim, nije bila mišljenja da je slučaj složen, i smatrala je da vlasti nisu
delale sa marljivošću i brzinom kakve se zahtevaju u slučajevima u kojima je optuženi
zadržan u pritvoru. Ona je odlučila da je ovaj faktor trebalo uzeti u obzir kada su sudovi
prvi put naložili oslobađanje podnosioca predstavke uz kauciju od 90 000 AS, što je iznos
koji on nije mogao da plati. Iznos kaucije je trebalo da bude procenjen u prvom redu u
odnosu na podnosioca predstavke, njegova sredstva i njegovu vezu sa licima koja je
trebalo da obezbede jemstvo, a ne u vezi sa štetom prouzrokovanom podmetanjem
požara. Komisija je stoga zaključila da je produžavanje pritvora podnosioca predstavke
predstavljalo povredu člana 5., stav 3. Nakon što je objavljen Izveštaj Komisije
postignuto je prijateljsko poravnanje između strana u sporu i Evropski sud za ljudska
prava je odlučio da izbriše ovaj slučaj sa svoje liste.
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło