I SA/Sz 261/08
WyrokWSA w Szczecinie2008-12-03
Skład orzekający: Zofia Przegalińska, Kazimiera Sobocińska, Joanna Wojciechowska
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy organ celny może zastosować przepisy rozporządzenia wspólnotowego, które w dacie zgłoszenia celnego nie zostało opublikowane w języku polskim w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej?Ratio decidendi
Rozporządzenie wspólnotowe, które nie zostało opublikowane w języku polskim w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w dacie zgłoszenia celnego, nie może być stosowane wobec jednostek w Polsce. Obowiązki prawne muszą wynikać z przepisów opublikowanych we właściwy sposób, zapewniając pewność prawa i równość obywateli. W przeciwnym razie decyzja organu celnego, oparta na takim rozporządzeniu, narusza prawo materialne i podlega uchyleniu.Stan faktyczny
Spółka złożyła zgłoszenie celne dotyczące grysu kukurydzianego, deklarując stawkę celną "erga omnes". Organ celny odmówił zmiany zgłoszenia w zakresie zastosowanej stawki celnej, powołując się na przepisy wspólnotowe, w tym Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1972/2003. Spółka wniosła skargę, zarzucając naruszenie przepisów prawa, w szczególności dotyczące publikacji i stosowania nieopublikowanego w języku polskim rozporządzenia. Wojewódzki Sąd Administracyjny początkowo oddalił skargę, jednak Naczelny Sąd Administracyjny uchylił ten wyrok i przekazał sprawę do ponownego rozpoznania, wskazując na konieczność ustalenia, czy rozporządzenie było opublikowane w języku polskim.Rozstrzygnięcie
Wojewódzki Sąd Administracyjny uchylił zaskarżoną decyzję Dyrektora Izby Celnej, stwierdził, że decyzja nie podlega wykonaniu, oraz zasądził od Dyrektora Izby Celnej na rzecz skarżącego zwrot kosztów postępowania.Pełny tekst orzeczenia
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Szczecinie w składzie następującym: Przewodniczący Sędzia NSA Zofia Przegalińska, Sędziowie Sędzia NSA Kazimiera Sobocińska (spr.), Sędzia WSA Joanna Wojciechowska, Protokolant Lidia Maląg, po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 3 grudnia 2008 r. sprawy ze skargi C. P. P.T. P. Spółka z o.o. na decyzję Dyrektora Izby Celnej z dnia [...] nr [...] w przedmiocie odmowy zmiany zgłoszenia celnego 1. uchyla zaskarżoną decyzję 2. stwierdza, że zaskarżona decyzja nie podlega wykonaniu 3. zasądza od Dyrektora Izby Celnej na rzecz skarżącego kwotę [...] złote tytułem zwrotu kosztów postępowania
Decyzją z dnia [...], Nr [...], Dyrektor Izby Celnej w S., utrzymał w mocy decyzję Naczelnika Urzędu Celnego w S. z dnia [...] odmawiającą "C. P. P. T. P." - Spółce
z o.o. z siedzibą w T. zmiany zgłoszenia celnego [...] z dnia 10 maja 2004 r.
W uzasadnieniu organ wskazał, że w dniu 10 maja 2004 r. w Oddziale Celnym Nabrzeże Ł. zostało przyjęte zgłoszenie celne na formularzu SAD o dopuszczenie do wolnego obrotu grysu kukurydzianego, objętego przed przystąpieniem Polski do Unii Europejskiej procedurą składu celnego. Zgłaszający zadeklarował wysokość należności celno-podatkowych z uwzględnieniem stawki celnej "erga omnes" w wysokości 152 EUR za 1000 kg i stawki podatki podatku VAT w wysokości 7 %. Po jego weryfikacji przez organ celny zgodnie z art. 68 Wspólnotowego Kodeksu Celnego i po zabezpieczeniu kwot należności, zgłoszony towar został zwolniony.
W dniu 2 lipca 2004 r. do Urzędu Celnego w S. wpłynął wniosek pełnomocnika w/w Spółki zawierający żądanie zmiany złożonego zgłoszenia w zakresie zastosowanej stawki celnej. Uznając, że przeprowadzona kontrola nie wykazała nieprawidłowości w zakresie zastosowanej stawki celnej "erga omnes" w wysokości 152 EUR/1000 kg, Naczelnik Urzędu Celnego w S. wskazaną wyżej decyzją z dnia [...] odmówił zmiany zgłoszenia celnego.
Od decyzji tej Spółka wniosła odwołanie domagając się jej uchylenia w całości
i przekazania sprawy do ponownego rozpatrzenia przez organ pierwszej instancji.
W odwołaniu tym zarzucono m.in. rażące naruszenie prawa materialnego, tj. przepisów załącznika IV aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji oraz traktatów stanowiących
Akt Akcesyjny (Dz.Urz. WE L 236), poprzez nie uznanie zerowej stawki celnej dla zgłaszanego towaru oraz naruszenie art. 88 Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej poprzez oczywiście błędne zastosowanie Rozporządzenia Komisji (WE) nr 1972/2003 z dnia
10 listopada 2003 r., które nigdy nie zostało opublikowane w języku polskim w sposób wymagany prawem.
Rozpatrując sprawę na skutek wniesionego odwołania od decyzji organu celnego pierwszej instancji organ odwoławczy nie znalazł podstaw do zakwestionowania zgodności tego aktu z prawem. Uzasadniając swoje stanowisko w sprawie, organ wskazał, iż przedmiotem spornego w sprawie zgłoszenia celnego jest grys kukurydziany luzem, który to towar przed dniem akcesji Rzeczypospolitej Polskiej do Unii Europejskiej objęty był procedurą składu celnego na podstawie zgłoszenia celnego [...] z dnia [...] Zgodnie ze Wspólnotową Taryfą Celną towar w postaci grysu kukurydzianego jest klasyfikowany do kodu Taric: 1104 23 10 00. W dniu dokonania zgłoszenia celnego dla towaru tego przewidziano w tej taryfie stawkę celną "erga omnes" w wysokości 152 EUR/1000 kg.
Zdaniem organu odwoławczego Unia Europejska w związku z przystąpieniem do niej z dniem 1 maja 2004 r. dziesięciu nowych państw członkowskich wprowadziła określone mechanizmy przejściowe pozwalające na to, aby pewien przepływ towarów rozpoczęty przed przystąpieniem i zakończony po przystąpieniu nadal był objęty poprzednimi przepisami celnymi tychże państw członkowskich. Mechanizmy te opisane zostały w części 5 "Unia celna" Załącznika IV do Aktu Przystąpienia. Z art. 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1972/2003 z dnia 10 listopada 2003 r. w sprawie środków przejściowych przyjętych w odniesieniu do handlu produktami rolnymi ze względu na przystąpienie Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji (Dz. U. UE L. 293 z 11 listopada 2003 r. ze zm.) - dalej: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1972/2003 - wynika, że jego przepisy stosuje się w drodze odstępstwa od postanowień Załącznika IV części 5 Aktu Przystąpienia oraz art. 20 i art. 214 Wspólnotowego Kodeksu Celnego oraz że produkty wymienione w jego art. 4 ust. 5, które przed 1 maja 2004 r. były w swobodnym obrocie we Wspólnocie, według stanu Wspólnoty na dzień 30 kwietnia 2004 r. lub w jednym z nowych Państw Członkowskich, a w dniu 1 maja 2004 r. są tymczasowo składowane (...) we Wspólnocie rozszerzonej, lub które są transportowane po poddaniu formalnościom wywozowym wewnątrz Wspólnoty rozszerzonej, należy obciążyć należnością przywozową "erga omnes" według stawki obowiązującej w dniu dopuszczenia do obrotu, czego jednak nie stosuje się do produktów wywożonych ze Wspólnoty Piętnastki, jeśli importer przedstawi dowody, że nie ubiegano się o żadną refundację wywozową względem tych produktów w kraju eksportującym.
Organ wskazał, że Spółka nie przedłożyła wymaganych dowodów jakie wynikają
z rozporządzenia Komisji (WE) nr 1972/2003, dlatego należało się odwołać do art. 201 Wspólnotowego Kodeksu Celnego i zawartej w nim reguły, iż dług celny w przywozie powstaje w wyniku dopuszczenia do obrotu towaru podlegającego należnościom przywozowym w chwili przyjęcia zgłoszenia celnego.
Organ II instancji wskazał, iż w dniu dokonywania zgłoszenia celnego zdecydowana większość aktów prawnych wspólnotowych, w tym sporne rozporządzenie Komisji (WE) nr 1972/2003, dostępna była w języku polskim na stronach internetowych Urzędu Komitetu Integracji Europejskiej jak również na stronie portalu prawnego Unii Europejskiej, a także, iż sporny akt prawa wspólnotowego został opublikowany w polskim Specjalnym Wydaniu Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich w rozdziale 3, tomie 40, strona 474 (Dz. U. UE-sp. 03-40-474).
Na powyższe rozstrzygnięcie Spółka wniosła skargę do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w S. wniosła. Domagała się uchylenia decyzji obu instancji oraz zasądzenia na rzecz skarżącej kosztów postępowania.
Zaskarżonej decyzji zarzuciła naruszenie przepisów postępowania, a w szczególności :
- art. 120, art. 121 i art. 124 Ordynacji Podatkowej przez brak odniesienia się do zarzutów odwołania dotyczących braku podstawy prawnej decyzji i uznania za prawidłowe stanowiska, że w sprawie można stosować akt prawny nie opublikowany w języku polskim;
- art. 120, art. 121 i art. 124 Ordynacji Podatkowej przez naliczanie cła bez podstawy prawnej;
- zasad postępowania zawartych w art. 120, art. 121 i art. 123 Ordynacji Podatkowej przez uznanie, że przepisy Załącznika IV p.5 Aktu Przystąpienia nie znajdują w sprawie zastosowania i przyjęcia, że do towaru nie stosuje się zerowej stawki celnej, pomimo jego wspólnotowego pochodzenia;
- art. 120, art. 121 oraz art. 124 Ordynacji podatkowej w związku z art. 7 Konstytucji RP przez naliczenie cła bez podstawy prawnej, a tym samym działanie organów celnych z naruszeniem przepisów prawa i tym samym naruszenie zasady zaufania strony do organów państwa;
- art. 120, art. 121, art. 122 i art. 210 § 4 Ordynacji podatkowej przez wskazanie w uzasadnieniu decyzji, iż rozporządzenie nr 1972/2003 zostało opublikowane w Dz. U. UE nr 293 z dnia 11 listopada 2003 r., jak również w polskim Specjalnym Wydaniu Dziennika Urzędowego WE w Rozdziale 3 tomie 40, strona 474. Rozporządzenie w dniu zgłoszenia nie było opublikowane natomiast Specjalne Wydanie Dziennika Urzędowego ukazało się w miesiąc po wydaniu decyzji i w dodatku w formie publikacji internetowej;
- art. 121, art. 122 Ordynacji podatkowej przez stwierdzenie, że sama strona złożyła zgłoszenie ze stawką celną "erga omnes" podczas gdy to funkcjonariusze celni wymusili taką treść zgłoszenia;
- art. 120, art. 121, art. 122, art. 210 § 4 Ordynacji podatkowej i art. 88 Konstytucji RP przez przyjęcie, że za ogłoszenie aktu można uznać każde jego upublicznienie;
- art. 121, art. 123, art. 180, art. 187, art. 191 Ordynacji podatkowej przez nieuwzględnienie treści wyroku WSA w B.;
- art. 121, art. 123, art. 187 § 3 Ordynacji podatkowej przez powołanie się na glosę, której treść jest błędna i nie była znana stronie;
- rażące naruszenie art. 210 § 4 Ordynacji podatkowej "w szczególności przez mylne wskazanie i błędne wyjaśnienie stronie przyczyn naliczenia na przedmiotowy towar cła, oraz nie wyjaśnienie tego, dlaczego organ celny uznał, że nie znajduje zastosowania załącznik IV pkt 5 Aktu Przystąpienia, a ma znaleźć zastosowanie przepis, który w chwili zgłoszenia celnego nie był ogłoszony i opublikowany a zgodnie z wiedzą strony w chwili obecnej nie został opublikowany inaczej, jak na stronie internetowej Komisji Unii Europejskiej",
- rażące naruszenie art. 43 ustawy o języku polskim przez wydanie decyzji z po-wołaniem się na przepisy, które nie zostały ogłoszone w języku polskim,
- rażące naruszenie art. 20 Rozporządzenia Rady nr 2913/1992 z dnia 12.10.1992 roku ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny w zw. z częścią II instrukcji wypełniania dokumentu SAD przez niepodanie przez organ celny w decyzji, jaką zastosował stawkę celną,
- rażące naruszenie przepisów Załącznika IV pkt 5 (Unia celna) do Aktu Przystąpienia (Dz.U. Nr 90, poz. 864), zawierającego przejściowe środki celne, przez nie uznanie zerowej stawki celnej dla zgłoszonego towaru, pomimo jego wspólnotowego pochodzenia,
- rażące naruszenie art. 27 Konstytucji RP przez powoływanie się przez organ celny na rozporządzenie, które nie zostało opublikowane w języku urzędowym RP, tj. języku polskim,
- rażące naruszenie art. 2 ustawy z dnia 20.07.2000 r. o ogłaszaniu aktów normatywnych i niektórych innych aktów prawnych (Dz.U. Nr 62, poz. 718 ze zm.) w zw. z art. 88 ust. 1 Konstytucji RP poprzez powoływanie się organu celnego na rozporządzenie, które w Polsce nie obowiązuje z powodu braku jego opublikowania w języku polskim,
- rażące naruszenie art. 87 ust. 1 Konstytucji RP przez powoływanie się organu celnego na ogłoszenie Prezesa Rady Ministrów z dnia 11.05.2004 r. (M.P. Nr 20, poz. 359) jako na podstawę obowiązywania spornego Rozporządzenia nr 1972/2003, podczas gdy ogłoszenie to pełnić może jedynie rolę informacyjną a nie normatywną i nie może być traktowane chociażby jako wykładnia prawa.
Stawiając powyższe zarzuty Spółka wywiodła, że z uwagi na brak należytej publikacji Rozporządzenia 1972/2003 nie było podstaw do jego stosowania.
W odpowiedzi na skargę Dyrektor Izby Celnej w S. wniósł o jej oddalenie, podtrzymując swoje dotychczasowe stanowisko.
Wyrokiem z dnia 18 kwietnia 2007 r. sygn. akt I SA/Sz 449/06 Wojewódzki Sąd Administracyjny w S. oddalił skargę skarżącej Spółki.
Po rozpoznaniu skargi kasacyjnej od tego wyroku Naczelny Sąd Administracyjny wyrokiem z dnia 21 kwietnia 2008 r., sygn. akt I GSK 966/07 uchylił powyższy wyrok WSA w S. i przekazał sprawę do ponownego rozpoznania.
W uzasadnieniu swojego wyroku Naczelny Sąd Administracyjny podniósł, iż zgodnie z art. 234 TWE Sąd każdego z państw członkowskich, który poweźmie wątpliwość, co do wykładni Traktatu oraz ważności i wykładni aktów przyjętych przez instytucje Wspólnoty
i Europejski Bank Centralny może zwrócić się z pytaniem prejudycjalnym do Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości. Jest to zasadniczy mechanizm współpracy prawnej między sądami krajowymi, a Trybunałem Sprawiedliwości (por. postanowienie Trybunału Konstytucyjnego z dnia 19 grudnia 2006 r. P 37/05, OTK-A 2006/11/177). Z kolei jak wyjaśnił Europejski Trybunał Sprawiedliwości w pkt 12 noty informacyjnej dotyczącej składania przez sądy krajowe wniosków o wydanie orzeczeń w trybie prejudycjalnym (2005/C143/01), sąd krajowy, którego orzeczenia nie podlegają zaskarżeniu według prawa wewnętrznego, jest co do zasady zobowiązany skierować do Trybunału pytanie prejudycjalne, chyba że Trybunał orzekał już w tej kwestii, a jakikolwiek nowy kontekst nie rodzi poważnych wątpliwości co do możliwości stosowania jego wcześniejszego orzecznictwa. NSA wskazał również,
iż Europejski Trybunał Sprawiedliwości odpowiadając na pytanie wniesione w trybie art. 234 TWE przez Krajsky soud v Ostrave (Republika Czeska) wypowiedział się w kwestii możliwości powoływania się na przepisy wspólnotowe nie przetłumaczone na język państwa członkowskiego, przy czym chodziło o rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia
2 lipca 2003 r., które po przystąpieniu Republiki Czeskiej do Wspólnoty, w chwili popełnienia spornych czynów nie zostało jeszcze opublikowane w języku czeskim.
W pkt 51 orzeczenia z dnia 11 grudnia 2007 r. w sprawie C-161/06 Skoma Lux przeciwko Celni reditelstvi Olomouc (Dz. Urz. WE C Nr 51, str. 13 z dnia 23 lutego 2008r.) Europejski Trybunał Sprawiedliwości wyjaśnił, że "art. 58 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia sprzeciwia się, aby obowiązki zawarte w przepisach wspólnotowych, które nie zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w języku nowego państwa członkowskiego, jeżeli język ten jest językiem urzędowym Unii, mogły zostać nałożone na jednostki w tym państwie, nawet jeżeli mogły one zapoznać się z tymi uregulowaniami przy użyciu innych środków." Europejski Trybunał Sprawiedliwości wyjaśnił także (pkt 61), że orzekając o niemożności powoływania się na rozporządzenie wspólnotowe nie opublikowane w języku państwa członkowskiego wobec jednostek w tym państwie członkowskim Europejski Trybunał Sprawiedliwości dokonuje wykładni prawa wspólnotowego w rozumieniu art. 234 TWE. Wskazać należy, że jednoznaczna i dokładna odpowiedź w przedmiocie wykładni prawa wspólnotowego w praktyce determinuje treść orzeczenia sądu krajowego
w danej sprawie, a także mimo braku wyraźnego uregulowania tej kwestii, faktycznie ma moc powszechnie obowiązującą, zważywszy, że Europejski Trybunał Sprawiedliwości dba
o jednolitość orzecznictwa i często odwołuje się do swoich wcześniejszych orzeczeń.
Mając na względzie powyższe Naczelny Sąd Administracyjny zauważył, że powołane orzeczenie zawiera wykładnię art. 2 i art. 58 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia w związku z art. 254 ust. 2 zdanie 1 TWE, a rozważania w nim zawarte znajdują pełne zastosowanie do kwestii będącej przedmiotem rozpoznawanej sprawy.
W związku z powyższym, zdaniem Naczelnego Sądu Administracyjnego, prawidłowa wykładnia art. 2 i art. 58 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia w związku z art. 254 ust. 2 zdanie 1 TWE nie pozwala na przyjęcie, że rozporządzenie 1972/2003 mogło znaleźć zastosowanie do zgłoszenia celnego dokonanego dnia 10 maja 2004 r. jeżeli rozporządzenie to nie było opublikowane w języku polskim w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Naczelny Sąd Administracyjny wyraził pogląd, że przesłanką możliwości powoływania się wobec jednostek na prawo wspólnotowe jest jego prawidłowa publikacja w języku polskim w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, zaś elektroniczne wersje tłumaczeń nie gwarantują w dostatecznym stopniu pewności prawa i równości obywateli Unii. W ocenie Sądu wobec treści powołanych przepisów prawa wspólnotowego nie jest uprawniony pogląd, że obywatele Polski, aby zapoznać się z obowiązującym ich prawem Unii muszą korzystać
z nieoficjalnych tłumaczeń dostępnych w internecie oraz, że jako profesjonaliści powinni to czynić. Obowiązków się nie domniemywa, obowiązki muszą wynikać przepisów prawa opublikowanego we właściwy sposób. Dokonując wykładni odmiennej Wojewódzki Sąd Administracyjny w S. naruszył prawo materialne tj. powołane przepisy prawa wspólnotowego. Przy ponownym rozpoznaniu sprawy przez WSA w S. NSA nakazał ustalenie, czy w dacie dokonania zgłoszenia celnego będącego przedmiotem sprawy niniejszej rozporządzenie 1972/2003 było opublikowane w języku polskim w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Po tym ustaleniu, stosując wykładnię zaprezentowaną wyżej Sąd powinien ocenić, czy omawiane rozporządzenie mogło być podstawą określenia stawki celnej dla zgłoszenia dokonanego przez skarżącą w dniu 10 maja 2004 r. mając na względzie, że dług celny powstaje z datą przyjęcia zgłoszenia celnego i ta data decyduje o stosowanych do tego zgłoszenia przepisach prawa.
Wojewódzki Sąd Administracyjny po ponownym rozpoznaniu sprawy
z w a ż y ł, co następuje:
Skarga zasługuje na uwzględnienie.
Należy wskazać, iż po 1 maja 2004 r. prawo wspólnotowe stało się częścią krajowego porządku prawnego i stosuje się je bezpośrednio przed normami krajowymi. Jak to wskazał Naczelny Sąd Administracyjny szczegółowe warunki przystąpienia Polski do Unii Europejskiej uregulowane zostały w Traktacie o przystąpieniu Polski do Unii Europejskiej, jako "Akt dotyczący warunków przystąpienia", należący do prawa pierwotnego. Zgodnie z art. 2 Aktu od dnia przystąpienia nowe Państwa Członkowskie są związane postanowieniami Traktatów założycielskich i aktów przyjętych przez instytucje Wspólnot i Europejski Bank Centralny (dalej określany jako EBC) przed dniem przystąpienia; postanowienia te są stosowane w nowych Państwa członkowskich zgodnie z warunkami określonymi w tych traktatach i w niniejszym Akcie. Z kolei według art. 58 Aktu teksty aktów instytucji oraz EBC przyjętych przed przystąpieniem i sporządzone przez Radę, Komisję i EBC m.in. w języku polskim są od dnia przystąpienia tekstami autentycznymi, na tych samych warunkach, co teksty sporządzone w obecnych 11 językach. Art. 58 zd. 2 stanowi, że teksty te zostaną opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, jeżeli teksty w obecnych językach były tam publikowane. Oznacza to, iż teksty aktów instytucji Wspólnoty przyjętych przed przystąpieniem Polski do Wspólnoty powinny zostać sporządzone także w języku polskim
i opublikowane po polsku w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, a tak sporządzone
i opublikowane mają walor autentyczności.
W związku z tym nie ulega wątpliwości, iż rozporządzenia wspólnotowe wiążą państwo w sposób ogólny, w całości i są stosowane bezpośrednio (art. 249 TWE). Zgodnie
z art. 254 ust. 2 TWE Rozporządzenia Rady i Komisji /.../, które są skierowane do wszystkich Państw Członkowskich są publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wchodzą w życie z dniem w nich określonym lub w jego braku dwudziestego dnia po ich publikacji. Podobnie zgodnie z ogłoszeniem Prezesa Rady Ministrów z dnia 11 maja 2004 r. w sprawie stosowania prawa Unii Europejskiej (M.P. nr 20, poz. 359) akty prawne Unii Europejskiej podlegają ogłoszeniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, wydawanym przez Biuro Publikacji Wspólnot Europejskich z siedzibą w Luksemburgu. Dziennik będzie dostępny
w sprzedaży w polskiej wersji językowej oraz dostępny nieodpłatnie do wglądu
w Regionalnych Centrach Informacji Europejskiej.
Nie ulega wątpliwości, iż Rozporządzenie 1972/2003 było opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z dnia 11 listopada 2003 r. (Dz. U. L.03.293.3) w 11 językach ówczesnych państw członkowskich, a jego art. 10 stanowił, że wchodzi ono w życie zależnie od i z dniem wejścia w życie Traktatu o przystąpieniu nowych państw tj. z dniem 1 maja 2004r. Kwestią sporną natomiast jest kiedy rozporządzenie to zostało opublikowane w języku polskim w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Stosownie do zalecenia NSA Wojewódzki Sąd Administracyjny ustalił, iż w dacie dokonania zgłoszenia celnego tj. 10 maja 2004 r. rozporządzenie nr 1972/2003 nie było wydane w języku polskim w sposób pozwalający uznać, iż mogło być powszechnie dostępne dla wszystkich obywateli. Zgodnie bowiem z listą, zawierającą daty przekazania przez Biuro Publikacji Wspólnot Europejskich do dystrybucji wydawnictwu CHZ Ars Polona S.A.
w Warszawie (zajmującego się dystrybucją w Polsce Dzienników Urzędowych Unii Europejskiej) poszczególnych rozdziałów polskiej wersji specjalnego wydania Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej wynika, iż rozdział 40 obejmujący przedmiotowe rozporządzenie został przekazany do dystrybucji w Polsce w dniu 13 września 2005 r.
Z powyższego wynika zatem, iż w dacie dokonania zgłoszenia celnego przez skarżącą Spółkę nie mógł on obowiązywać. Stąd, w sprawie, organy celne nie miały podstaw prawa do zastosowania Rozporządzenia Komisji (WE) Nr 1972/2003 z dnia 10 listopada 2003r.
w sprawie środków przejściowych.
Zatem, skoro organ celny nałożył na skarżącą obowiązek zapłaty cła w oparciu
o normę prawa, którą odtworzył stosując zapisy rozporządzenia wspólnotowego przed umożliwieniem skarżącej zapoznania się z jego treścią stosownie do zasady pewności prawa, to decyzją naruszył przepisy prawa materialnego (w sprawie art. 9 TWE) i decyzję tę należało wyeliminować z obrotu prawnego na podstawie art. 145 § 1 pkt 1) lit. a) Prawa
o postępowaniu przed sądami administracyjnymi, gdyż w przedstawionym stanie faktycznym doprowadziło to do nałożenia obowiązku, który nie wystąpiłby gdyby organ rozporządzenia nie zastosował.
Organ ponownie rozpozna sprawę w oparciu o obowiązujące przepisy prawa, prawidłowo podane do wiadomości adresatów.
Mając na względzie powyższe okoliczności, działając na podstawie art. 145 § 1 pkt 1) lit. a) ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (Dz. U. Nr 153, poz. 1270 ze zm.), orzeczono jak w sentencji. O kosztach orzeczono na podstawie art. 200 ustawy.
Źródło: Centralna Baza Orzeczeń Sądów Administracyjnych (orzeczenia.nsa.gov.pl), pozyskano 14.07.2026. · Źródło