II OSK 546/16
PostanowienieNaczelny Sąd Administracyjny2017-06-01
Skład orzekający: Małgorzata Miron
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy w postępowaniu przed Naczelnym Sądem Administracyjnym, w przypadku gdy strona nie włada językiem polskim, sąd powinien ustanowić dla niej tłumacza z urzędu?Ratio decidendi
Osoba niewładająca w wystarczającym stopniu językiem polskim ma prawo do występowania przed sądem w znanym jej języku i bezpłatnego korzystania z pomocy tłumacza. Jeżeli nieznajomość języka polskiego przez stronę jest oczywista, sąd powinien ustanowić dla niej tłumacza z urzędu. Naczelny Sąd Administracyjny, działając na podstawie przepisów dotyczących ustroju sądów powszechnych i sądów administracyjnych, wyznaczył tłumacza języka dla skarżącego, który nie władał językiem polskim, co uniemożliwiało mu kontakt z sądem.Stan faktyczny
T. G. wniósł skargę kasacyjną od wyroku WSA w Warszawie, który oddalił jego skargę na decyzję Szefa Urzędu do Spraw Cudzoziemców w przedmiocie zobowiązania do powrotu i zakazu wjazdu. Skarżący, obywatel nieznanego kraju, nie włada językiem polskim, co uniemożliwiło mu kontakt z sądem podczas rozprawy. W związku z tym Naczelny Sąd Administracyjny postanowił rozważyć ustanowienie dla niego tłumacza.Rozstrzygnięcie
Przyznano skarżącemu T. G. tłumacza języka [...] z listy tłumaczy przysięgłych.Pełny tekst orzeczenia
Naczelny Sąd Administracyjny w składzie: Przewodniczący Sędzia NSA Małgorzata Miron po rozpoznaniu w dniu 1 czerwca 2017 r. na posiedzeniu niejawnym w Izbie Ogólnoadministracyjnej sprawy ustanowienia dla T. G. tłumacza przysięgłego w sprawie ze skargi kasacyjnej T. G. od wyroku Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Warszawie z dnia 21 października 2015 r. sygn. akt IV SA/Wa 1493/15 w sprawie ze skargi T. G. na decyzję Szefa Urzędu do Spraw Cudzoziemców z dnia [...] marca 2015 r. nr [...] w przedmiocie zobowiązania do powrotu oraz zakazu ponownego wjazdu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej postanawia: przyznać skarżącemu T. G. tłumacza języka [...] z listy tłumaczy przysięgłych.
T. G. wniósł skargę kasacyjną od wyroku Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Warszawie z dnia 21 października 2015 r. sygn. akt IV SA/Wa 1493/15, oddalającego jego skargę na decyzję Szefa Urzędu do Spraw Cudzoziemców
z dnia [...] marca 2015 r. nr [...] w przedmiocie zobowiązania do powrotu oraz zakazu ponownego wjazdu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
Skarżący kasacyjnie stawił się osobiście na rozprawę przed Naczelnym Sądem Administracyjnym w dniu 26 maja 2017 r. Obecnie w postępowaniu kasacyjnym skarżący kasacyjnie występuje bez profesjonalnego pełnomocnika wobec wypowiedzenia pełnomocnictwa przez pełnomocnika. Na ww. rozprawie skarżący kasacyjnie nie odpowiadał na podstawowe pytania i nie było z nim kontaktu. W tej sytuacji Sąd postanowił skierować sprawę na posiedzenie niejawne celem rozważenia ustanowienia tłumacza języka [...].
Naczelny Sąd Administracyjny zważył, co następuje:
Stosownie do art. 5 § 2 ustawy z dnia 27 lipca 2001 r. - Prawo o ustroju sądów powszechnych (Dz. U. z 2016 r., poz. 2062 z późn. zm.) osoba niewładająca w wystarczającym stopniu językiem polskim ma prawo do występowania przed sądem w znanym jej języku i bezpłatnego korzystania z pomocy tłumacza. Jeżeli nieznajomość języka polskiego przez stronę jest oczywista, sąd powinien ustanowić dla niej tłumacza z urzędu, co nie pozbawia strony uprawnienia do złożenia wniosku o przyznanie tłumacza (A. Górski, Komentarz do art. 5 ustawy - Prawo o ustroju sądów powszechnych, LEX el.).
Zważywszy, iż skarżący kasacyjnie, obywatel [...], nie włada językiem polskim, co uniemożliwia stronie kontakt z Sądem, w tym złożenie wniosku o ustanowienie tłumacza języka [...], którym się posługuje, to Naczelny Sąd Administracyjny, na podstawie art. 5 § 3 ustawy - Prawo o ustroju sądów powszechnych w związku z art. 49 ustawy z dnia 25 lipca 2002 r. - Prawo o ustroju sądów administracyjnych (Dz. U. z 2016 r., poz. 1066 z późn. zm.) i art. 8 § 1 ustawy z dnia 23 listopada 2002 r. o Sądzie Najwyższym (Dz. U. z 2016 r., poz. 1254 z późn. zm.), wyznaczył tłumacza języka [...] z listy tłumaczy przysięgłych.
Źródło: Centralna Baza Orzeczeń Sądów Administracyjnych (orzeczenia.nsa.gov.pl), pozyskano 13.07.2026. · Źródło