I SA/Go 290/11

PostanowienieWSA w Gorzowie Wielkopolskim2011-07-27

Skład orzekający: Anna Juszczyk-Wiśniewska

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy sąd może przywrócić termin do złożenia wniosku o uzasadnienie wyroku, gdy strona nie złożyła go w terminie z powodu błędnego zrozumienia wymogów formalnych i braku znajomości języka polskiego?
Ratio decidendi
Sąd przywrócił termin do złożenia wniosku o uzasadnienie wyroku, uznając, że strona uprawdopodobniła brak swojej winy w uchybieniu terminu, wskazując na barierę językową i błędne zrozumienie wymogów formalnych. Ponadto strona złożyła wniosek o przywrócenie terminu oraz uiściła opłatę w odpowiednim terminie, spełniając wymogi art. 87 P.p.s.a.
Stan faktyczny
Skarżąca spółka złożyła skargę na decyzję Dyrektora Izby Skarbowej dotyczącą podatku VAT za lipiec 2004 r. Prezes Zarządu, słabo władający językiem polskim, zwrócił się o wyznaczenie tłumacza przysięgłego na rozprawę. Po ogłoszeniu wyroku złożył wniosek o przesłanie wyroku, który został błędnie zinterpretowany jako wniosek o uzasadnienie. Po otrzymaniu wezwania do uiszczenia opłaty za kopię wyroku zorientował się w pomyłce i złożył wniosek o przywrócenie terminu oraz o uzasadnienie wyroku, uiszczając wymaganą opłatę.
Rozstrzygnięcie
Przywrócono termin do złożenia wniosku o uzasadnienie wyroku.

Pełny tekst orzeczenia

Wojewódzki Sąd Administracyjny w Gorzowie Wielkopolskim w składzie: Przewodniczący Sędzia WSA Anna Juszczyk-Wiśniewska po rozpoznaniu na posiedzeniu niejawnym w dniu 27 lipca 2011 r. wniosku o przywrócenie terminu do złożenia wniosku o uzasadnienie wyroku w sprawie ze skargi B Sp. z ograniczoną odpowiedzialnością na decyzję Dyrektora Izby Skarbowej z dnia [...] r. nr [...] w przedmiocie podatku od towarów i usług za lipiec 2004 r. postanawia: przywrócić termin do złożenia wniosku o uzasadnienie. Skarżąca B Sp. z o.o wniosła skargę na decyzję Dyrektora Izby Skarbowej z dnia [...] stycznia 2011 r. nr [...] wydaną w przedmiocie podatku od towarów i usług za lipiec 2004 r. Pismem z [...] maja 2011 r. Prezes Zarządu skarżącej Spółki J.L. zwrócił się o wyznaczenie do udziału w rozprawie tłumacza przysięgłego języka niemieckiego z uwagi na okoliczność, iż słabo włada językiem polskim, a chciałby brać czynny udział w rozprawie. Na rozprawie 18 maja 2011 r. Sąd postanowił powołać tłumacza przysięgłego języka niemieckiego w osobie M.J.. Powołany w sprawie tłumacz przysięgły stawił się na rozprawie w dniu 22 czerwca 2011 r. Sąd po zamknięciu rozprawy wydał wyrok, który został ogłoszony wraz z podaniem ustnych motywów rozstrzygnięcia. Po ogłoszeniu orzeczenia Przewodniczący pouczył Prezesa Zarządu skarżącej Spółki o przysługującym mu prawie do złożenia wniosku o uzasadnienie, a następnie o terminie i wymogach formalnych złożenia skargi kasacyjnej. Pismem z [...] czerwca 2011 r. Prezes Zarządu skarżącej zwrócił się o przesłanie wyroku z 22 czerwca 2011 r. Zarządzeniem z 29 czerwca 2011 r. Sąd wezwał stronę do wpłacenia w terminie 7 dni od dnia doręczenia wezwania kwoty w wysokości 2 zł opłaty kancelaryjnej za kopię wyroku- pod rygorem pozostawienia pisma bez rozpoznania. Wezwanie do uiszczenia opłaty kancelaryjnej zostało doręczone 8 lipca 2011 r. Termin płatności upływał w dniu 15 lipca 2011 r. Powyższej opłaty strona nie uiściła, co zostało również potwierdzone przez Oddział Finansowo – Budżetowy tut. Sądu w dniu 18 lipca 2011 r. Natomiast w dniu 13 lipca 2011 r. Prezes Zarządu skarżącej Spółki uiścił opłatę w wysokości 100 zł i pismem z [...] lipca 2011 r. zwrócił się do Sądu o przywrócenie terminu do złożenia wniosku o uzasadnienie wyroku. Wniosek uzasadnił okolicznością, że na rozprawie został poinformowany za pośrednictwem tłumacza, że wyrok otrzyma jedynie na wniosek, ale tłumacz nie przetłumaczył, że we wniosku powinno być napisane, że zwraca się o wyrok z uzasadnieniem. Ze swojej pomyłki zdał sobie sprawę, gdy otrzymał wezwanie do uiszczenia opłaty kancelaryjnej za kopię wyroku. Wtedy telefonicznie uzyskał informację od pracownika Sądu, że złożył wniosek o kopię wyroku a nie wniosek o uzasadnienie. Dlatego zgodnie z otrzymaną informacją uiścił kwotę 100 zł za wniosek o uzasadnienie i zwrócił się do Sądu o przywrócenie terminu do złożenia właściwego wniosku. Wojewódzki Sąd Administracyjny zważył, co następuje: Zgodnie z art. 85 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi ( Dz. U. 2002r. Nr 153, poz. 1270 ze zm., zwane dalej P.p.s.a.) czynność w postępowaniu sądowym podjęta przez stronę po upływie terminu jest bezskuteczna, przy czym, w przypadku jeżeli strona nie dokonała czynności bez swojej winy, sąd na jej wniosek postanowi przywrócić termin (86 § 1 P.p.s.a.). Strona skarżąca winna zgodnie z przesłanką określoną w art. 87 § 2 prawa o postępowaniu przed sądami administracyjnymi uprawdopodobnić okoliczności wskazujące na brak winy w uchybieniu terminowi, a także zgodnie z art. 87 § 4 powołanej ustawy, równocześnie z wnioskiem strona powinna dokonać czynności, której nie dokonała w terminie. Przy ocenie winy lub jej braku w uchybieniu terminu do dokonania czynności procesowej należy brać pod rozwagę nie tylko okoliczności, które uniemożliwiły stronie dokonanie tej czynności w terminie, lecz także okoliczności świadczące o podjęciu lub niepodjęciu przez stronę działań mających na celu zabezpieczenie się w dotrzymaniu terminu. Przenosząc powyższe rozważania na grunt niniejszej sprawy, stwierdzić należy, że strona uprawdopodobniła okoliczności wskazujące na brak winy w uchybieniu terminowi do złożenia wniosku o uzasadnienie. Reprezentujący skarżącą Prezes Zarządu wcześniej oświadczył, nie rozumie języka polskiego i dlatego zwrócił się o wyznaczenie dla niego tłumacza przysięgłego języka niemieckiego do udziału w rozprawie. Mając powyższe na uwadze oraz to, że wniosek z [...] czerwca 2011 r. składał osobiście - bez pomocy tłumacza, jest prawdopodobne, że nie był świadomy, że nieprecyzyjnie go sformułował. Wiedzę taką posiadł po rozmowie z pracownikiem Sądu, którą odbył po otrzymaniu wezwania do uiszczenia opłaty kancelaryjnej od kopii wyroku w wysokości 2 zł. Istotną okolicznością jest, że w terminie 7 dni od ogłoszenia wyroku zwrócił się z wnioskiem o przesłanie mu wyroku. Z uwagi na brak znajomości języka polskiego mógł być w przeświadczeniu, że składa wniosek o uzasadnienie. W chwili, kiedy zorientował się, że niewłaściwie sformułował treść wniosku, złożył wniosek o uzasadnienie wraz z wnioskiem o przywrócenie terminu do jego złożenia oraz uiścił opłatę kancelaryjną we właściwej wysokości od wniosku o uzasadnienie wyroku. Tym samym zgodnie z art. 87 P.p.s.a. we właściwym terminie złożył wniosek o przywrócenie terminu oraz dopełnił czynności, która była przedmiotem wniosku. Mając powyższe na uwadze, Sąd orzekł jak w sentencji.

Źródło: Centralna Baza Orzeczeń Sądów Administracyjnych (orzeczenia.nsa.gov.pl), pozyskano 18.07.2026. · Źródło