III SA/Lu 435/10
PostanowienieWSA w Lublinie2011-04-27
Skład orzekający: Sędzia WSA Ewa Ibrom
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy wynagrodzenie dla tłumacza ustanowionego w postępowaniu sądowym, którego strona została zwolniona z kosztów sądowych, powinno być wypłacone z budżetu sądu?Ratio decidendi
Tak, wynagrodzenie dla tłumacza przysięgłego ustanowionego w postępowaniu sądowym, w którym strona została zwolniona z kosztów sądowych, stanowi wydatek sądu i powinno być wypłacone z budżetu sądu administracyjnego na podstawie art. 242 PPSA.Stan faktyczny
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Lublinie rozpoznał wniosek tłumacza A. D. o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie poświadczone na język rosyjski w sprawie dotyczącej objęcia cudzoziemca Indywidualnym Programem Integracji. Skarżący został zwolniony z kosztów sądowych. Tłumacz uczestniczył w rozprawie i zapoznał się z aktami sprawy.Rozstrzygnięcie
Przyznano tłumaczowi A. D. kwotę 78,18 zł tytułem wynagrodzenia za wykonane czynności tłumaczenia poświadczonego na język rosyjski, z wypłatą z kasy Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Lublinie.Pełny tekst orzeczenia
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Lublinie w składzie następującym: Przewodniczący: Sędzia WSA Ewa Ibrom po rozpoznaniu w dniu 27 kwietnia 2011 r. na posiedzeniu niejawnym sprawy ze skargi I. A. na decyzję Samorządowego Kolegium Odwoławczego z dnia [...] lipca 2010 r. nr [...] w przedmiocie umorzenia postępowania dotyczącego objęcia cudzoziemca Indywidualnym Programem Integracji – w zakresie wniosku tłumacza o przyznanie wynagrodzenia postanawia: przyznać A. D. kwotę 78,18 (siedemdziesiąt osiem 18/100) złotych tytułem wynagrodzenia za wykonane czynności związane z tłumaczeniem poświadczonym na język rosyjski, którą to kwotę wypłacić z kasy Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Lublinie.
A. D. została ustanowiona w niniejszej sprawie tłumaczem z języka rosyjskiego, bowiem skarżący nie włada dostatecznie językiem polskim.
W dniu [...] marca 2011 r. tłumacz złożył wniosek o przyznanie wynagrodzenia oraz dołączył rachunek za wykonane czynności. Tłumacz uczestniczył w rozprawie w dniu [...] marca 2011 r., a wcześniej zapoznał się z aktami sprawy.
Wojewódzki Sąd Administracyjny zważył, co następuje:
Wyznaczony tłumacz przysięgły ma prawo do wynagrodzenia za podjęte czynności, zaś należności te stanowią wydatki wchodzące w skład kosztów sądowych, zgodnie z art. 213 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (Dz. U. 2002 r. Nr 153 poz. 1270 ze zm.). W przedmiotowej sprawie wydatki te były poniesione na rzecz skarżącego, który zwolniony był z obowiązku ponoszenia kosztów sądowych. Zgodnie zaś z art. 242 p.p.s.a. - wydatki za stronę zwolnioną od kosztów sądowych wykładane są z części budżetu sądu administracyjnego, w zakresie tego zwolnienia.
Wysokość wynagrodzenia tłumacza wynika z rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza (Dz. U. Nr 15, poz. 131 z późn. zm.), wydanego na podstawie art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 273, poz. 2702 z późn. zm.). Zgodnie z § 6 ust. 1 rozporządzenia wynagrodzenie za tłumaczenie ustne za każdą rozpoczętą godzinę obecności tłumacza wynosi stawkę jak za stronę tłumaczenia określoną w § 2 ust. 1 i powiększoną o 30 %, zaś stawka określona w § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b tłumaczenia języka polskiego na rosyjski wynosi 30,07 zł. za rozpoczęta godzinę.
Tym samym kwota 78,18 zł za dwie godziny tłumaczenia jest zasadna.
Mając powyższe na uwadze, Wojewódzki Sąd Administracyjny na podstawie art. 242 p.p.s.a., orzekł, jak w postanowieniu.
Źródło: Centralna Baza Orzeczeń Sądów Administracyjnych (orzeczenia.nsa.gov.pl), pozyskano 17.07.2026. · Źródło