I KK 465/25
WyrokIzba Karna2026-07-01
Skład orzekający: Adam Roch
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy w przypadku, gdy uczestnik postępowania kasacyjnego nie włada językiem polskim, Sąd Najwyższy powinien wezwać tłumacza przysięgłego celem dokonania pisemnego tłumaczenia postanowienia na język ukraiński?Ratio decidendi
W przypadku, gdy uczestnik postępowania kasacyjnego nie włada językiem polskim, Sąd Najwyższy powinien wezwać tłumacza przysięgłego celem dokonania pisemnego tłumaczenia postanowienia na język, którym uczestnik włada (w tym przypadku język ukraiński). Należy zakreślić termin dokonania tłumaczenia.Stan faktyczny
Sąd Najwyższy rozpoznał sprawę w Izbie Karnej na posiedzeniu. Stwierdzono, że uczestnik postępowania kasacyjnego V. D. nie włada językiem polskim. W związku z tym Sąd Najwyższy postanowił wezwać tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego do dokonania pisemnego tłumaczenia odpisu postanowienia na język ukraiński i zakreślił termin na wykonanie tej czynności.Rozstrzygnięcie
Sąd Najwyższy wezwał tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego celem dokonania pisemnego tłumaczenia odpisu postanowienia na język ukraiński i zakreślił termin dokonania tłumaczenia.Pełny tekst orzeczenia
I KK 465/25 POSTANOWIENIE Dnia 1 lipca 2026 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Adam Roch w sprawie V. D. w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 1 lipca 2026 r., na podstawie art. 204 § 2 i 3 k.p.k. w zw. z art. 193 § 1 k.p.k. i art. 194 k.p.k. p o s t a n o w i ł 1) wezwać tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego A. S. celem dokonania pisemnego tłumaczenia odpisu wydanego na rozprawie postanowienia Sądu Najwyższego z 1 lipca 2026 roku na język ukraiński; 2) zakreślić termin dokonania tłumaczenia – do dnia 15 lipca 2026 roku. UZASADNIENIE W sprawie istnieje konieczność dokonania pisemnego tłumaczenia odpisu wydanego na rozprawie postanowienia Sądu Najwyższego z 1 lipca 2026 roku na język ukraiński, bowiem uczestnik postępowania kasacyjnego V. D. nie włada językiem polskim. Pouczenie: Zgodnie z art. 233 § 4 k.k., kto, jako biegły, przedstawia fałszywe tłumaczenie mające służyć za dowód w postępowaniu określonym w § 1, podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.
I KK 465/25 2 [J.J.] [r.g.]
Powołane przepisy
art. 204 § 2art. 193 § 1 KPKart. 194 KPKart. 233 § 4 KK§ 2§ 1§ 4
Źródło: Baza Orzeczeń Sądu Najwyższego (sn.pl), pozyskano 17.07.2026. · PDF źródłowy