C-111/17

PostanowienieTSUE2017-06-12CELEX: 62017CO0111ECLI:EU:C:2017:450

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej może z urzędu sprostować błąd pisarski (erreur de plume) w swoim wyroku na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania?
Ratio decidendi
Trybunał stwierdził, że na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania może z urzędu sprostować błąd pisarski (erreur de plume) w swoim wyroku. W tym przypadku błąd dotyczył punktu 47 wyroku C-111/17 PPU, EU:C:2017:436, w wersjach greckiej i francuskiej, a jego sprostowanie miało na celu doprecyzowanie wykładni pojęcia "miejsca zwykłego pobytu" dziecka w rozumieniu rozporządzenia nr 2201/2003. Sprostowanie to miało na celu zapewnienie zgodności tekstu wyroku z zamierzonym orzecznictwem Trybunału.
Stan faktyczny
Niniejsze postanowienie nie zawiera szczegółowego stanu faktycznego sporu głównego, ponieważ jest to postanowienie o sprostowaniu wyroku. Odnosi się ono do wcześniejszego wyroku Trybunału w sprawie OL (C-111/17 PPU), który został wydany w wyniku pytania prejudycjalnego Monomeles Protodikeio Athinon (sądu pierwszej instancji w Atenach, Grecja) w postępowaniu między OL a PQ. Sprawa główna dotyczyła kwestii ustalenia miejsca zwykłego pobytu dziecka w rozumieniu rozporządzenia nr 2201/2003.
Rozstrzygnięcie
1) Punkt 47 wyroku z dnia 8 czerwca 2017 r., OL (C-111/17 PPU, EU:C:2017:436), zostaje sprostowany w następujący sposób: „Tym samym, zgodnie z orzecznictwem Trybunału, zamiar rodziców nie może co do zasady być sam w sobie decydujący dla ustalenia miejsca zwykłego pobytu dziecka w rozumieniu rozporządzenia nr 2201/2003, lecz stanowi „poszlakę” mogącą uzupełniać zbiór innych zgodnych elementów.” 2) Protokół niniejszego postanowienia zostaje załączony do protokołu sprostowanego wyroku. Wzmianka o niniejszym postanowieniu zostaje umieszczona na marginesie protokołu sprostowanego wyroku.

Pełny tekst orzeczenia

ORDONNANCE DE LA COUR (cinquième chambre) 12 juin 2017 ( *1 ) « Rectification d’arrêt » Dans l’affaire C‑111/17 PPU-REC, ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par le Monomeles Protodikeio Athinon (tribunal de grande instance à juge unique d’Athènes, Grèce), par décision du 28 février 2017, parvenue à la Cour le 7 mars 2017, dans la procédure OL contre PQ, LA COUR (cinquième chambre), composée de M. J. L. da Cruz Vilaça (rapporteur), président de chambre, Mme M. Berger, MM. A. Borg Barthet, E. Levits et F. Biltgen, juges, avocat général : M. N. Wahl, greffier : M.. A. Calot Escobar, l’avocat général entendu, rend la présente Ordonnance Le 8 juin 2017, la Cour (cinquième chambre) a rendu l’arrêt OL (C‑111/17 PPU, EU:C:2017:436). Cet arrêt contient, dans ses versions en langues grecque et française, une erreur de plume qu’il convient de rectifier d’office en vertu de l’article 103, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour.   Par ces motifs, la Cour (cinquième chambre) ordonne :   1) Le point 47 de l’arrêt du 8 juin 2017, OL (C‑111/17 PPU, EU:C:2017:436), doit être rectifié comme suit : « Ainsi, conformément à la jurisprudence de la Cour, l’intention des parents ne saurait en principe être à elle seule décisive pour déterminer la résidence habituelle d’un enfant, au sens du règlement no 2201/2003, mais constitue un “ indice ” de nature à compléter un faisceau d’autres éléments concordants. »   2) La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’arrêt rectifié. Mention de cette ordonnance est faite en marge de la minute de l’arrêt rectifié.   Signatures ( *1 ) Langue de procédure : le grec.

© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło