C-112/21
PostanowienieTSUE2022-07-01CELEX: 62021CO0112ECLI:EU:C:2022:521
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej może sprostować błąd pisarski w wydanym wyroku na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania?Ratio decidendi
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej, działając na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania, jest uprawniony do sprostowania błędów pisarskich w swoich orzeczeniach. W niniejszej sprawie, na wniosek jednej ze stron, Trybunał stwierdził istnienie błędu w części wstępnej wyroku C-112/21 dotyczącego reprezentacji stron i dokonał jego sprostowania, aby zapewnić zgodność treści wyroku z rzeczywistym stanem rzeczy.Stan faktyczny
W wyroku z dnia 2 czerwca 2022 r. w sprawie Classic Coach Company (C-112/21, EU:C:2022:428) stwierdzono błąd w jego wersji w języku postępowania. Błąd ten dotyczył wzmianki o obserwacjach złożonych przez Classic Coach Company vof, Y i Z. Classic Coach Company vof złożyła wniosek o sprostowanie tego błędu.Rozstrzygnięcie
1) W części wstępnej wyroku z dnia 2 czerwca 2022 r. w sprawie Classic Coach Company (C-112/21, EU:C:2022:428), w jego wersji w języku postępowania, wzmianka dotycząca obserwacji Classic Coach Company vof, Y i Z zostaje sprostowana w następujący sposób: „Classic Coach Company vof, Y en Z, vertegenwoordigd door M. G. Jansen, advocaat,”.
2) Protokół niniejszego postanowienia zostaje załączony do protokołu sprostowanego wyroku. Wzmianka o niniejszym postanowieniu zostaje umieszczona na marginesie protokołu sprostowanego wyroku.Pełny tekst orzeczenia
ORDONNANCE DE LA COUR (dixième chambre)
1er juillet 2022 (
*1
)
« Rectification d’arrêt »
Dans l’affaire C‑112/21 REC,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par le Hoge Raad der Nederlanden (Cour suprême des Pays-Bas), par décision du 19 février 2021, parvenue à la Cour le 25 février 2021, dans la procédure
X BV
contre
Classic Coach Company vof,
Y,
Z,
LA COUR (dixième chambre),
composée de M. I. Jarukaitis, président de chambre, MM. M. Ilešič (rapporteur) et D. Gratsias, juges,
avocat général : M. G. Pitruzzella,
greffier : M. A. Calot Escobar,
l’avocat général entendu,
rend la présente
Ordonnance
Le 2 juin 2022, la Cour (dixième chambre) a rendu l’arrêt Classic Coach Company (C‑112/21, EU:C:2022:428).
Cet arrêt contient, dans sa version en langue de procédure, une erreur qu’il convient de rectifier à la demande de Classic Coach Company vof, en vertu de l’article 103, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour.
Par ces motifs, la Cour (dixième chambre) ordonne :
1)
Dans la partie introductive de l’arrêt du 2 juin 2022, Classic Coach Company (C‑112/21, EU:C:2022:428), dans sa version en langue de procédure, la mention relative aux observations de Classic Coach Company vof, Y et Z doit être rectifiée comme suit :
« Classic Coach Company vof, Y en Z, vertegenwoordigd door M. G. Jansen, advocaat, »
2)
La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’arrêt rectifié. Mention de cette ordonnance est faite en marge de la minute de l’arrêt rectifié.
Signatures
(
*1
) Langue de procédure : le néerlandais.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 14.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło