C-115/02
Opinia rzecznika generalnegoTSUE2003-03-20CELEX: 62002CC0115ECLI:EU:C:2003:177
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy art. 28 WE (dawny art. 30 Traktatu) należy interpretować w ten sposób, że sprzeciwia się on stosowaniu procedur zatrzymania przez organy celne towarów legalnie wyprodukowanych w państwie członkowskim, które są przeznaczone, po tranzycie przez terytorium innego państwa członkowskiego, na rynek państwa trzeciego (w tym przypadku Polski)?Ratio decidendi
Rzecznik generalny argumentuje, że art. 28 WE ma zastosowanie do towarów w tranzycie między państwami członkowskimi, nawet jeśli ich ostatecznym przeznaczeniem jest państwo trzecie, ponieważ środek krajowy utrudniający taki tranzyt stanowi przeszkodę dla swobodnego przepływu towarów w ramach rynku wewnętrznego. Odwołując się do wcześniejszego orzecznictwa Trybunału (sprawa C-23/99), stwierdza, że zatrzymanie towarów w tranzycie nie może być uzasadnione ochroną własności przemysłowej i handlowej na podstawie art. 30 WE. Przedmiotem szczególnym prawa własności intelektualnej (np. znaku towarowego) jest wyłączne prawo do pierwszego wprowadzenia produktu na rynek, a tranzyt nie stanowi takiego wprowadzenia, zatem nie narusza tego prawa. Ponadto, Rozporządzenie (WE) nr 3295/94 dotyczące towarów podrobionych nie ma zastosowania do towarów wspólnotowych.Stan faktyczny
Hiszpańska firma Rioglass SA produkująca szyby samochodowe sprzedała partię legalnie wyprodukowanych towarów (w tym z logo francuskich producentów samochodów) polskiej firmie Jann. Transport tych towarów, realizowany przez hiszpańską firmę Transremar SL, odbywał się tranzytem przez Francję na podstawie dokumentu tranzytowego EX T2. Francuskie organy celne zatrzymały i zajęły towary w pobliżu Bordeaux, podejrzewając naruszenie znaku towarowego. Rioglass i Transremar złożyły wniosek o uchylenie środków zatrzymania i zajęcia, który został początkowo odrzucony, ale następnie uwzględniony przez Cour d'Appel de Bordeaux.Rozstrzygnięcie
Artykuł 28 WE należy interpretować w ten sposób, że sprzeciwia się on stosowaniu procedur, takich jak te będące przedmiotem postępowania głównego, dotyczących zatrzymania przez organy celne towarów legalnie wyprodukowanych w państwie członkowskim Wspólnoty Europejskiej, które są przeznaczone, po tranzycie przez terytorium Francji, na rynek państwa trzeciego, w niniejszym przypadku Polski.Pełny tekst orzeczenia
OPINION OF ADVOCATE GENERAL
MISCHO
delivered on 20 March 2003 (1)
Case C-115/02
Administration des douanes et droits indirects
v
Rioglass SA and Transremar SL
(Reference for a preliminary ruling from the Cour de Cassation (France))
((Free movement of goods – Measures having equivalent effect – Procedures for detention under customs control – Goods in transit intended for the market of a non-member country – Spare parts for motor cars))
1. In its judgment in Case C-23/99,
(2)
the Court found that, by implementing, pursuant to the Code de la Propriété Intellectuelle, procedures for the detention
by the customs authorities of goods lawfully manufactured in a Member State of the European Community which are intended,
following their transit through French territory, to be placed on the market in another Member State where they may be lawfully
marketed, the French Republic had failed to fulfil its obligations under Article 30 of the EC Treaty (now, after amendment,
Article 28 EC).
2. In the present case, the Cour de Cassation (Court of Cassation) (France) asks, essentially, whether that decision may be transposed
to a situation in which goods lawfully manufactured in a Member State are destined for a non-member country, in this instance
Poland.
I ─ Legal framework
A ─
Community law
3. In addition to Article 28 EC, an interpretation of which is expressly sought by the referring court, reference is also made
to Article 10(4) of the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States,
of the one part, and the Republic of Poland, of the other part
(3)
(hereinafter
the Agreement), which states:Quantitative restrictions on imports into Poland of products originating in the Community and measures having equivalent effect
shall be abolished on entry into force of this Agreement with the exception of those listed in Annex V which shall be abolished
in accordance with the timetable provided in that Annex.
4. Article 35 of the Agreement provides:The Agreement shall not preclude prohibitions or restrictions on imports, exports or goods in transit justified on grounds
of ... protection of intellectual, industrial and commercial property .... Such prohibitions and restrictions shall not, however,
constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised restriction on trade between the Parties.
B ─
National law
5. Article L.716-8 of the Code de la Propriété Intellectuelle, introduced by Article 11 of Law 94-102 of 5 February 1994,
(4)
provides: The customs authority may, as part of its controls, upon a written request from the owner of a registered trade mark or the
holder of an exclusive export right, detain goods which the latter alleges are supplied under a trade mark which infringes
his registered trade mark or in respect of which he holds an exclusive right of use.Where the customs authority detains goods it shall forthwith notify that fact to the Procureur de la République, the person
requesting such detention and the person declaring or in possession of the goods.Unless within 10 working days of the notification of the detention of the goods the person requesting the detention provides
the customs authority with evidence either:
─
of an order of the President of the Tribunal de Grande Instance for interim measures; or
─
that the person requesting the detention has instituted civil or criminal proceedings and provided the security required to
cover any liability where the infringement is not upheld in final proceedings ... . The measure by which the goods are detained shall be discharged.
II ─ Main proceedings and question referred
6. Rioglass SA (hereinafter
Rioglass), a company established under Spanish law, manufactures and markets windows and windscreens for all makes of car. It can
be seen from the documents before the Court that Rioglass has been authorised by the company Sogédac, which is responsible
in its capacity as intermediary and central buying office for authorising suppliers to the French carmakers Peugeot, Citroën
and Renault, to act as supplier to those manufacturers.
7. In November 1997, Rioglass sold to Jann, a company established in Poland, a series of windows and windscreens, lawfully manufactured
in Spain, intended for various makes of car. Rioglass entrusted the transport of these goods to Transremar SL (hereinafter
Transremar), a company established under Spanish law. The goods were exported from Spain to Poland under cover of an EX T2 Community
transit document, issued on 24 November 1997, thereby benefiting from the suspensive procedure which permits their circulation
between the customs territory of the Community and Poland free from import duties, taxation and commercial policy measures.
A number of windows and windscreens to be fitted to Peugeot, Citroën or Renault models carried, alongside the manufacturer's
trade mark, the logos or trade marks of the French carmakers.
8. On 25 November 1997, the French customs authorities carried out a check near Bordeaux on a lorry belonging to Transremar,
pursuant to which the customs officers drew up a written report of detention of the goods, followed, on 27 November 1997,
by a written report of seizure on the ground of suspected infringement of the trade mark.
9. Rioglass and Transremar applied to the judge hearing applications for interim relief for an order lifting the measures of
detention and seizure. By two orders, dated 8 December 1997 and 8 January 1998, the judge rejected the applications. The applicants
entered an appeal. They succeeded in their appeal before the Cour d'Appel de Bordeaux (Court of Appeal, Bordeaux) (France),
which held, in its judgment of 22 November 1999, that the detention of the lorry and of the windscreens and windows constituted
a manifest misuse of powers and ordered the customs and indirect taxes authority (hereinafter the
customs authority) to return the goods, documents and security.
10. The customs authority appealed against this judgment before the Cour de Cassation. That court, referring to the judgment in
Commission v
France , cited above, took the view that the dispute could not be resolved without an interpretation of Community law, for the purpose
of determining whether the result set out in that judgment applied also in the present case.
11. The Cour de Cassation decided therefore to stay proceedings and to refer the following question to the Court for a preliminary
ruling:Is Article 30 of the Treaty, now Article 28 EC, to be interpreted as meaning that it precludes the implementation, pursuant
to the Code de la propriété intellectuelle, of procedures for detention by the customs authorities of goods lawfully manufactured
in a Member State of the European Community which are intended, following their transit through French territory, to be placed
on the market in a non-member country, in the present case Poland?
III ─ Assessment
12. The French Government is alone, among the various interveners, in considering the detention measures at issue to be compatible
with Community law.
13. It takes the view, in this connection, that the national court is mistaken in referring to Article 28 EC. It argues that this
provision is not applicable to the facts in question since these relate to goods destined for a non-member country. There
is thus no reason to refer to an article whose scope is limited to intra-Community trade. It follows also, in the French Government's
view, that the judgment in
Commission v
France , cited above, is without relevance in the present case.
14. As the goods detained were destined for Poland, it is thus the Association Agreement with Poland, and in particular Articles
10(4) and 35 thereof, that is applicable.
15. The French Government cites in this connection the case-law of the Court,
(5)
according to which the fact of a Treaty provision and a provision of an association agreement being identical does not imply
that the two provisions must be given the same interpretation. Such an agreement does not serve the same purpose as the Treaty,
a point which must be taken into account when interpreting the texts concerned.
16. For their part, neither Rioglass and Transremar, on the one hand, nor the Commission and the Portuguese Government, on the
other, make any reference to the said agreement. They submit that Articles 28 EC and 30 EC should apply in the main proceedings
and that the judgment in
Commission v
France , cited above, therefore determines the outcome in the present case.
17. Rioglass and Transremar also invoke Council Directive 89/104/EEC of 21 December 1988 to approximate the laws of the Member
States relating to trade marks.
(6)
18. Lastly, all the interveners refer to Regulation (EC) No 3295/94.
(7)
In the French Government's view, that regulation provides justification for the customs measures that gave rise to the main
proceedings, whereas both the Portuguese Government and the Commission dispute its relevance.
19. It is apparent from the above account that the existence of an impediment to the transit of the goods is not disputed. The
national legislation concerned allows the customs authorities to detain the parts in question for a period of 10 days. Such
detention may be followed by confiscation ordered by the competent national court.
20. The opinions submitted to the Court do, however, differ in the matter of identifying the provision in whose light the impediment
should be analysed and it should therefore be established, firstly, whether Article 28 EC, the subject-matter of the question
referred to the Court for a preliminary ruling, is indeed applicable to the main proceedings.
21. The French Government, which is alone in proposing that this question be answered in the negative, relies, as we have seen,
on the fact that the goods at issue in the present case were intended to be placed on the market in a non-member country,
which would rule out the application of Article 28 EC, since that provision is applicable only to national measures liable
to constitute a barrier to intra-Community trade.
22. Clearly, however, the fact that a measure impedes, as in the present case, the movement of goods destined for a non-member
country does not in any way imply that the same measure does not also constitute an impediment to the free movement of the
goods concerned within the internal market. The issue is not therefore, as in the judgment in
Bouhelier and Others ,
(8)
cited by the French Government, one of transposing the Treaty to relations with non-member countries, but rather one of determining
whether relations between the Member States are affected.
23. This is indisputably the case in the present instance since the national measure at issue prevents, or at least impedes, the
transit through France of goods lawfully manufactured in another Member State, as the Court has already found in its judgment
in
Commission v
France , cited above, where it held that such detention,
which delays the movement of goods and, if the competent court rules that they are to be confiscated, may block their movement
completely, has the effect of restricting the free movement of goods.
(9)
24. As the Commission points out, the internal market is affected in two ways. On the one hand, the transit of goods originating
in a Member State, including the transport activity, itself constitutes an economic activity covered by the fundamental freedoms
established by the Treaty. On the other hand, any other view could result in the export of goods manufactured in a Member
State and destined for a non-member country being deemed either lawful or unlawful under Community law depending on the route
taken by the goods within the Community, a state of affairs which could lead to re-routing of traffic and thus constitutes
a manifest distortion of freedom of movement and of competitive conditions within the single market.
25. This dual impact is present whatever the destination of the goods transiting a Member State. It follows that Articles 28 EC
to 30 EC are applicable in a situation such as that which gave rise to the main proceedings, regardless of whether the goods
detained are intended for a non-member country.
26. This conclusion is borne out by the case-law of the Court. In cases in which problems of transit through a Member State to
a non-member country were at issue,
(10)
the Court has consistently applied Articles 30 and 36 of the EC Treaty. These cases differ from those cited by the French
Government, in which, unlike in the present instance, the problem of transit through a Member State did not arise. Only in
such cases has the Court analysed the situation in the light of the agreements in force with the State of destination of the
goods concerned.
27. According to the case-law
(11)
concerning problems of transit through a Member State to a non-member country,
it is necessary, as a consequence of the Customs Union and in the mutual interest of the Member States, to acknowledge the
existence of a general principle of freedom of transit of goods within the Community. That principle is, moreover, confirmed
by the reference to
transit in Article 36 of the Treaty.
28. It follows from the foregoing that the question whether the restriction at issue is capable of justification should be examined
in the light of the Treaty provisions. There is no need therefore to analyse the provisions of the EU-Poland Agreement or,
more particularly, to consider whether or not they should be interpreted as having the same effect as the Treaty provisions
concerning the free movement of goods.
29. It could, however, be further observed that, according to the Court's consistent case-law,
(12)
Treaty provisions are not applicable where there exists Community harmonisation in the area concerned. And, in the area of
trade mark law, there do indeed exist Community rules on harmonisation and unification.
(13)
30. It should however be observed that the national court framed its question with reference to intellectual property rights in
general rather than to trade mark law alone. It follows that the existence of the Community rules concerning trade marks cannot
be a decisive factor in formulating an answer to the question referred. Furthermore, the facts of the matter itself are not
limited to the issue of trade marks since, as the Commission points out, the French customs authorities also referred, in
their written reports of 25 and 27 November 1997, to suspected counterfeiting of designs.
31. Besides, neither Directive 89/104 nor Regulation No 40/94 contains any provision regarding interim, protective measures concerning,
in particular, detention by the customs authorities such as those at issue in the present case. As regards the law on designs,
it should be noted that Directive 98/71/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 1998 on the legal protection
of designs
(14)
was not applicable at the material time. In any event, that Directive provides only for partial harmonisation of the protection
of designs, particularly in respect of spare parts for motor cars such as those in question, concerning which it refers to
national law, as can be seen from Article 14, which provides:
... Until such time as amendments to this Directive are adopted on a proposal from the Commission in accordance with the provisions
of Article 18, Member States shall maintain in force their existing legal provisions relating to the use of the design of
a component part used for the purpose of the repair of a complex product so as to restore its original appearance and shall
introduce changes to those provisions only if the purpose is to liberalise the market for such parts.
32. It is apparent from the foregoing considerations that the situation in the present case is not one in which the existence
of harmonisation is such as to render the Treaty rules inapplicable.
33. It must therefore be determined whether measures such as those at issue in the main proceedings can be justified in the light
of one of the considerations appearing in Article 30 EC, namely the protection of commercial and industrial property, an argument
advanced by the French authorities and examined by all the interveners.
34. A point to be made at the outset is that the terms of the analysis are the same as those of the analysis undertaken by the
Court in its judgment in
Commission v
France , cited above. The present case involves the same procedures for detention under customs control and the question also arose,
in the aforementioned judgment, of the possible justification of those procedures by the protection of industrial and commercial
property, under Article 30 EC.
35. Admittedly, in the main proceedings, suspected infringement of trade marks is also, indeed above all, at issue, whereas, in
the earlier judgment, the question was one of alleged counterfeiting of designs. As we shall see, this is of no consequence
for the line of argument.
36. The Court's analysis in
Commission v
France , cited above, should first be considered. The Court stressed that Article 36 of the Treaty, in referring to industrial and
commercial property as possible justification for a restriction of the free movement of goods, seeks to reconcile the requirements
of such free movement and the right of industrial and commercial property, by avoiding the maintenance or establishment of
artificial barriers within the common market. According to the Court, this provision
allows derogations from the fundamental principle of the free movement of goods within the common market only to the extent
to which such derogations are justified for the purpose of safeguarding rights which constitute the specific subject-matter
of such property (see, inter alia, Case C-10/89
Hag [1990] ECR I-3711, paragraph 12; and Case C-61/97
FDV [1998] ECR I-5171, paragraph 13).
37. The Court went on to analyse the content of the specific subject-matter of the right of industrial and commercial property
concerned, namely a right in designs, in order to ascertain whether the ability to prevent third parties having the goods
concerned transit the territory within which that right applies, without the consent of the holder thereof, formed part of
the specific subject-matter of that right.
38. In replying in the negative to this question, the Court drew a distinction between such actions as sale, manufacture and importing
on the one hand, and transit on the other. The former, it argued, involve use by the third party of the appearance of the
product which the design right seeks to protect. Furthermore, the specific subject-matter of that right is concerned with
securing for its holder the exclusive right to market for the first time a product bearing the protected appearance, thereby
guaranteeing the holder remuneration in return for his authorisation to use that appearance.
39. In contrast, transit involves no use of the appearance of the protected design and does not therefore affect the specific
subject-matter of the right of industrial and commercial property.
40. The Court concluded that the impediment to the free movement of goods caused by the product's detention under customs control
in the Member State where transit takes place is not justified by the need to protect industrial and commercial property.
41. This line of argument may be transposed,
mutatis mutandis , to the present case.
42. Thus, restriction of the free movement of goods would be capable of justification only on grounds of the protection of the
specific subject-matter of the right of industrial and commercial property at issue in the present case, namely the right
in a trade mark.
43. However, as the Commission judiciously points out, the Court has already had occasion, in a consistent line of decisions,
(15)
to define the content of the specific subject-matter of the right in a trade mark, which is in particular to guarantee the
holder the exclusive right to use the trade mark for the purpose of putting a product on the market for the first time.
44. The specific subject-matter thus implies, as for the right in designs at issue in
Commission v
France , cited above, exclusive use in the context of a product placed on the market for the first time. By its very nature, however,
transit cannot constitute such use, nor therefore can it affect the specific subject-matter of the right, since it is limited,
as the Court observed in
Commission v
France ,
(16)
cited above, to the physical circulation of the goods in question and does not involve the marketing thereof.
45. This conclusion holds good whatever the final destination of the goods in transit. Whether that destination is located in
another Member State or in a non-member country is immaterial to the fact that, by its very definition, transit does not constitute
placing on the market and does not therefore affect the specific subject-matter of the right of the holder of the trade mark,
namely, let it be remembered, to place on the market for the first time a product bearing that trade mark.
46. It follows from the foregoing considerations that the impediment to the free movement of goods caused by the detention under
customs control of products lawfully manufactured in another Member State in order to prevent their transit is not justified
on grounds of the protection of industrial and commercial property.
47. It should be noted, lastly, that it is not contended that the measures of detention are necessary in order to ascertain the
origin or destination of the products concerned. In any event, the Court has already, in paragraph 48 of the judgment in
Commission v
France , cited above, held that the measures of detention at issue cannot be justified on those grounds since it should normally
be possible for such an investigation to be carried out on the spot. The Court added that detention for up to 10 days was,
on any view, disproportionate in relation to the purpose of such an investigation.
48. It should be added that the French Government explains further that the customs officers acted on the basis of Article 1(1)(a),
first indent, of Regulation No 3295/94, which reads as follows:This Regulation shall lay down ... the conditions under which the customs authorities shall take action where goods suspected
of being counterfeit or pirated are ... entered for free circulation, export or re-export ....
49. The Commission is however right in drawing attention to the Court's previous decision that this provision relates only to
goods originating in non-member countries.
(17)
It is not disputed, in this regard, that the products at issue in the main proceedings were Community goods, lawfully manufactured
in a Member State.
50. The fact that they had been the subject of an export declaration does not deprive them of that status, which they retain for
as long as they have not actually left the customs territory of the Community. The customs code
(18)
states, in this connection, that
[w]ithout prejudice to Articles 163 and 164 [concerning internal transit], Community goods shall lose their status as such
when they are actually removed from the customs territory of the Community. Similarly, the fact that the goods in question came under the internal transit procedure, as the national court points out,
does not deprive them of their status as Community goods since, according to Article 163(1) of the customs code,
[t]he internal transit procedure shall, under the conditions laid down in paragraphs 2 to 4, allow the movement of Community
goods from one point to another within the customs territory of the Community passing through the territory of a third country
without any change in their customs status ....
51. The Community nature of the goods in question is, in itself, sufficient to rule out application of Regulation No 3295/94 in
the present case. There is thus no need to analyse the arguments developed by the French Government in support of the view
that the conditions laid down in Article 4 of the Regulation, concerning the existence of an application by the holder of
the right for action to be taken by the customs authorities, had been met, while the Commission, which denies, further, the
presence, in the present case, of the
evident state of affairs required under that provision to justify a measure of detention, takes the opposite view, citing in this
connection the Cour d'Appel de Bordeaux, which found that the said Article 4 had not been complied with.
52. It follows from the foregoing considerations that measures of detention under customs control such as those at issue in the
main proceedings constitute restrictions on the free movement of goods incompatible with Article 28 EC and they are not justified
by the need to ensure the protection of industrial and commercial property as provided for in Article 30 EC.
IV ─ Conclusion
53. In the light of the foregoing, I propose that the question referred by the Cour de Cassation for a preliminary ruling be answered
as follows:Article 28 EC should be interpreted as precluding the implementation of procedures, such as those at issue in the main proceedings,
for the detention by the customs authorities of goods lawfully manufactured in a Member State of the European Community which
are intended, following their transit through French territory, to be placed on the market in a non-member country, in the
present case Poland.
–
Original language: French.
–
Case C-23/99
Commission v
France [2000] ECR I-7653.
–
OJ 1993 L 348, p. 2.
–
. Journal Officiel de la République Française of 8 February 1994, p. 2151.
–
Judgments in Case 225/78
Bouhelier and Others [1979] ECR 3151, Case 270/80
Polydor and RSO [1982] ECR 329, Case 104/81
Kupferberg [1982] ECR 3641, Case C-312/91
Metalsa [1993] ECR I-3751 and Case C-63/99
Gloszczuk [2001] ECR I-6369.
–
OJ 1989 L 40, p. 1.
–
Council Regulation (EC) No 3295/94 of 22 December 1994 laying down measures to prohibit the release for free circulation,
export, re-export or entry for a suspensive procedure of counterfeit and pirated goods (OJ 1994 L 341, p. 8).
–
Cited above.
–
Paragraph 22.
–
Judgments in Case C-367/89
Criminal proceedings against Richardt and
Les Accessoires scientifiques [1991] ECR I-4621 and Case C-350/97
Monsees [1999] ECR I-2921.
–
Judgment in
Richardt and
Les Accessoires scientifiques , cited above, paragraph 14.
–
See, for instance, the judgment in Case 72/83
Campus Oil and Others [1984] ECR 2727.
–
See Council Directive 89/104/EEC and Council Regulation (EC) No 40/94 of 20 December 1993 on the Community trade mark (OJ
1994 L 11, p. 1).
–
OJ 1998 L 289, p. 28.
–
See, for example, the judgment in Case 16/74
Winthrop [1974] ECR 1183.
–
Paragraphs 43 and 44.
–
Judgment in
Commission v
France , cited above, paragraph 3.
–
The second paragraph of Article 4(8) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community
Customs Code (OJ 1992 L 302, p. 1; hereinafter
the customs code).
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło