C-118/18
PostanowienieTSUE2018-12-13CELEX: 62018CO0118(01)ECLI:EU:C:2018:1006
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy Trybunał Sprawiedliwości może z urzędu sprostować oczywiste omyłki i błędy pisarskie w swoich orzeczeniach zgodnie z regulaminem postępowania?Ratio decidendi
Trybunał Sprawiedliwości może z urzędu sprostować oczywiste omyłki i błędy pisarskie w swoich orzeczeniach, zgodnie z art. 154 ust. 1 regulaminu postępowania Trybunału, który ma zastosowanie do postępowania odwoławczego na mocy art. 190 ust. 1 tego regulaminu. W niniejszej sprawie Trybunał uznał, że wcześniejsze postanowienie z dnia 28 czerwca 2018 r. w sprawie C-118/18 P zawierało takie błędy i dokonał ich sprostowania.Stan faktyczny
Postanowienie Trybunału z dnia 28 czerwca 2018 r. w sprawie Hochmann Marketing przeciwko EUIPO (C-118/18 P, EU:C:2018:522) zawierało oczywiste omyłki i błędy pisarskie, które wymagały sprostowania. Błędy te dotyczyły nagłówka poprzedzającego paragraf 20 oraz treści paragrafów 22 i 25 tego postanowienia.Rozstrzygnięcie
1. Nagłówek poprzedzający paragraf 20 postanowienia z dnia 28 czerwca 2018 r., Hochmann Marketing przeciwko EUIPO (C-118/18 P, EU:C:2018:522), zostaje sprostowany w następujący sposób: „Trzeci zarzut odwoławczy, dotyczący nieuwzględnienia wyroku Kammergericht Berlin (Wyższego Sądu Okręgowego w Berlinie, Niemcy)”.
2. Paragraf 22 tego postanowienia zostaje sprostowany w następujący sposób: „W ocenie autentycznego używania unijnego znaku towarowego, decyzja sądu krajowego dotycząca autentycznego używania krajowego znaku towarowego nie może ani wiązać EUIPO, ani zastępować oceny dowodów przez EUIPO, i tak jest nawet jeśli ten krajowy znak towarowy jest identyczny z unijnym znakiem towarowym. Wyrok Kammergericht Berlin (Wyższego Sądu Okręgowego w Berlinie) nie stanowi zatem nowego dowodu autentycznego używania unijnego znaku towarowego, który EUIPO byłoby zobowiązane uwzględnić.”
3. Paragraf 25 postanowienia, w wersji w języku postępowania, zostaje sprostowany w następujący sposób: „Jednakże skarżący nie wyjaśnia, w jakim zakresie ustalenia Sądu są dotknięte błędem w prawie, lecz, podobnie jak w skardze do Sądu, skarżący kwestionuje jedynie ocenę dowodów przez Izbę Odwoławczą. Biorąc pod uwagę, że w postępowaniu odwoławczym jurysdykcja Trybunału Sprawiedliwości ogranicza się do kontroli ustaleń prawnych w zakresie zarzutów podniesionych w pierwszej instancji, zarzut ten jest oczywiście niedopuszczalny.”
4. Oryginał niniejszego postanowienia zostaje załączony do oryginału sprostowanego postanowienia. Adnotacja o niniejszym postanowieniu zostaje umieszczona na marginesie oryginału sprostowanego postanowienia.Pełny tekst orzeczenia
ORDER OF THE COURT (Ninth Chamber)
13 December 2018 (*)
(Rectification order)
In Case C‑118/18 P-REC,
APPEAL under Article 56 of the Statute of the Court of Justice of the European Union, brought on 12 February 2018,
Hochmann Marketing GmbH, formerly Bittorrent Marketing GmbH, established in Neu-Isenburg (Germany), represented by C. Hoppe, Rechtsanwalt,
appellant,
the other parties to the proceedings being:
European Union Intellectual Property Office (EUIPO),
defendant at first instance,
BitTorrent Inc., established in San Francisco (United States),
intervener at first instance,
THE COURT (Ninth Chamber),
composed of C. Lycourgos, President of the Tenth Chamber, acting as President of the Ninth Chamber, E. Juhász and C. Vajda (Rapporteur), Judges,
Advocate General: J. Kokott,
Registrar: A. Calot Escobar,
after hearing the Advocate General,
makes the following
Order
1 On 28 June 2018, the Court (Ninth Chamber) made the order in Hochmann Marketing v EUIPO (C‑118/18 P, not published, EU:C:2018:522).
2 That order contains an obvious slip and a clerical error which it is appropriate for the Court to rectify of its own motion, in accordance with Article 154(1) of the Rules of Procedure of the Court, which applies to the procedure on appeal under Article 190(1) of those rules.
On those grounds, the Court (Ninth Chamber) hereby orders:
1. The heading preceding paragraph 20 of the order of 28 June 2018, Hochmann Marketing v EUIPO (C‑118/18 P, EU:C:2018:522), shall be rectified as follows:
‘Third ground of appeal, concerning the failure to take into account a judgment of the Kammergericht Berlin (Higher Regional Court, Berlin, Germany)’.
2. Paragraph 22 of that order shall be rectified as follows:
‘In the assessment of the genuine use of an EU trade mark, the decision of a national court concerning the genuine use of a national trade mark can neither bind EUIPO nor replace EUIPO’s assessment of the evidence, and that is the case even if that national trade mark is identical to the EU trade mark. The judgment of the Kammergericht Berlin (Higher Regional Court, Berlin) does not therefore constitute a new item of evidence of genuine use of the EU trade mark that EUIPO was obliged to take into account.’
3. Paragraph 25 of the order, in the version in the language of the case, shall be rectified as follows:
‘However, the appellant does not explain to what extent the findings of the General Court are vitiated by an error of law but, as in its action before the General Court, the appellant challenges only the Board of Appeal’s assessment of the evidence. Given that, in an appeal, the jurisdiction of the Court of Justice is confined to a review of the findings of law on the pleas argued at first instance, this ground of appeal is manifestly inadmissible.’
4. The original of this order shall be annexed to the original of the rectified order. A note of this order shall be made in the margin of the original of the rectified order.
Luxembourg, 13 December 2018.
A. Calot Escobar
C. Lycourgos
Registrar
Acting President
* Language of the case: English.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło