C-126/08
WyrokTSUE2009-07-16CELEX: 62008CJ0126ECLI:EU:C:2009:470
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy art. 217 ust. 1 i art. 221 ust. 1 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (Wspólnotowego kodeksu celnego) należy interpretować w ten sposób, że zaksięgowanie długu celnego może nastąpić poprzez wskazanie kwoty należności w protokole sporządzonym przez funkcjonariuszy uprawnionych do sporządzania protokołów, a taki protokół może być uznany za rejestr lub inny równoważny sposób zaewidencjonowania w rozumieniu art. 217 ust. 1 tego kodeksu?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że art. 217 ust. 2 Wspólnotowego kodeksu celnego przyznaje państwom członkowskim zakres uznania w ustalaniu szczegółowych zasad księgowania kwot należności, które mogą być różne w zależności od tego, czy organy celne są pewne zapłaty. W przypadku, gdy dług celny powstał wskutek obejścia prawa celnego, a wynik postępowania w przedmiocie pokrycia kwoty należności jest niepewny, organy celne nie mogą być pewne zapłaty. W takich okolicznościach państwa członkowskie mogą przewidzieć, że zaksięgowanie następuje poprzez wpisanie kwoty należności do protokołu sporządzonego przez właściwe organy celne, stwierdzającego naruszenie obowiązującego prawa celnego.Stan faktyczny
Spór przed sądem krajowym dotyczył retrospektywnego pokrycia należności celnych przywozowych, wynikających z oszustw związanych z odprawami celnymi alkoholu etylowego objętego procedurą uszlachetniania czynnego. Partie alkoholu zostały zastąpione innymi towarami (wodą) i usunięte spod dozoru celnego. Sąd apelacyjny w Antwerpii zasądził od Distillerie Smeets Hasselt NV i L. De Vos jako dłużników solidarnych zapłatę należności. Distillerie Smeets Hasselt NV zakwestionowała przed sądem kasacyjnym, czy protokół stwierdzający naruszenie prawa celnego może być uznany za "rejestr" lub "inny równoważny sposób zaewidencjonowania" w rozumieniu art. 217 ust. 1 Wspólnotowego kodeksu celnego.Rozstrzygnięcie
Artykuł 217 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny powinien być interpretowany w ten sposób, że państwa członkowskie mogą przewidzieć, iż zaksięgowanie kwoty należności wynikających z długu celnego następuje przez wpisanie tej kwoty do protokołu sporządzonego przez właściwe organy celne, stwierdzającego naruszenie obowiązującego prawa celnego.Pełny tekst orzeczenia
Sprawa C‑126/08
Distillerie Smeets Hasselt NV
przeciwko
Belgische Staat i in.
(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym
złożony przez Hof van Cassatie)
Rozporządzenie (EWG) nr 2913/92 – Wspólnotowy kodeks celny – Retrospektywne pokrycie należności celnych przywozowych lub wywozowych – Zaksięgowanie kwoty należności – Wpisanie do rejestru lub zaewidencjonowanie w inny równoważny sposób – Wpisanie do protokołu równoznaczne z zaksięgowaniem – Przekazanie kopii protokołu równoznaczne z podaniem do wiadomości dłużnika kwoty należności prawnie należnych
Streszczenie wyroku
Środki własne Wspólnot Europejskich – Retrospektywne pokrycie należności celnych przywozowych lub wywozowych
(rozporządzenie Rady nr 2913/92, art. 217)
Artykuł 217 Wspólnotowego kodeksu celnego powinien być interpretowany w ten sposób, że państwa członkowskie mogą przewidzieć,
iż zaksięgowanie kwoty należności wynikających z długu celnego następuje przez wpisanie tej kwoty do protokołu sporządzonego
przez właściwe organy celne, stwierdzającego naruszenie obowiązującego prawa celnego. W istocie państwa członkowskie ustalają
szczegółowe zasady tego księgowania, które mogą być różne w zależności od tego, czy organy celne, biorąc pod uwagę warunki,
w jakich powstał dług celny, upewniły się lub nie, czy kwota należności wynikająca z tego długu będzie zapłacona. Taki zakres
uznania przysługuje państwom członkowskim w szczególności, gdy postępowanie w przedmiocie pokrycia kwoty należności dotyczy
długu celnego powstałego wskutek stwierdzenia przez właściwe organy krajowe, że doszło do obejścia obowiązującego prawa celnego,
i gdy wynik takiego postępowania jest z racji natury postępowania niepewny, w związku z czym organy te nie mogą być pewne
zapłaty wspomnianej kwoty.
(por. pkt 23–26; sentencja)
WYROK TRYBUNAŁU (druga izba)
z dnia 16 lipca 2009 r.(*)
Rozporządzenie (EWG) nr 2913/92 – Wspólnotowy kodeks celny – Retrospektywne pokrycie należności celnych przywozowych lub wywozowych – Zaksięgowanie kwoty należności – Wpisanie do rejestru lub zaewidencjonowanie w inny równoważny sposób – Wpisanie do protokołu równoznaczne z zaksięgowaniem – Przekazanie kopii protokołu równoznaczne z podaniem do wiadomości dłużnika kwoty należności prawnie należnych
W sprawie C‑126/08
mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Hof van
Cassatie (Belgia) postanowieniem z dnia 26 lutego 2008 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 25 marca 2008 r., w postępowaniu
Distillerie Smeets Hasselt NV
przeciwko
Belgische Staat,
Louisowi De Vos,
Bollen, Mathay & Co. BVBA, syndykowi Transterminal Logistics NV,
Danielowi Van den Langenberghowi,
Firma De Vos NV
oraz
Belgische Staat
przeciwko
Bollen, Mathay & Co. BVBA, syndykowi Transterminal Logistics NV,
oraz
Louis De Vos
przeciwko
Belgische Staat,
TRYBUNAŁ (druga izba),
w składzie: C.W.A. Timmermans, prezes izby, K. Schiemann, J. Makarczyk (sprawozdawca), P. Kūris i L. Bay Larsen, sędziowie,
rzecznik generalny: E. Sharpston,
sekretarz: R. Grass,
uwzględniając procedurę pisemną,
rozważywszy uwagi przedstawione:
– w imieniu Distillerie Smeets Hasselt NV przez J. Verbista, advocaat,
– w imieniu rządu belgijskiego przez J.C. Halleux, działającego w charakterze pełnomocnika,
– w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez S. Schønberga i M. van Beeka, działających w charakterze pełnomocników,
podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii,
wydaje następujący
Wyrok
1 Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 217 ust. 1 i art. 221 ust. 1 rozporządzenia Rady
(EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny (Dz.U. L 302, s. 1, zwanego dalej
„kodeksem celnym”).
2 Wniosek ten został przedstawiony w ramach sporów pomiędzy, po pierwsze, Distillerie Smeets Hasselt NV a Belgische Staat (państwem
belgijskim), L. De Vos, Bollen, Mathay & Co. BVBA, syndykiem Transterminal Logistics NV, D. Van den Langenberghiem i spółką
Firma De Vos NV, po drugie, Belgische Staat a Bollen, Mathay & Co. BVBA, syndykiem Transterminal Logistics NV, i po trzecie,
L. De Vos a Belgische Staat w przedmiocie retrospektywnego pokrycia należności celnych przywozowych.
Ramy prawne
Prawo wspólnotowe
3 Artykuł 217 kodeksu celnego stanowi:
„1. Każda kwota należności celnych przywozowych lub należności celnych wywozowych wynikających z długu celnego, zwana dalej »kwotą
należności«, obliczana jest przez organy celne, z chwilą gdy znajdą się one w posiadaniu niezbędnych informacji, oraz zostaje
wpisana do rejestru lub zaewidencjonowana w inny równoważny sposób (zaksięgowanie).
[…]
2. Państwa członkowskie ustalają szczegółowe zasady księgowania kwot należności. Zasady te mogą być różne w zależności od tego,
czy organy celne, biorąc pod uwagę warunki, w których powstał dług celny, upewniły się lub nie, czy powyższe kwoty będą zapłacone”.
4 Zgodnie z art. 221 ust. 1 wspomnianego kodeksu:
„Niezwłocznie po dokonaniu zaksięgowania dłużnik zostaje powiadomiony o kwocie należności zgodnie z odpowiednią procedurą”.
Prawo krajowe
5 Ustalanie należności przywozowych lub wywozowych należnych w przypadku przestępstwa celnego oraz powiadamianie o nich dłużników
jest uregulowane w art. 267–272 loi générale sur les douanes et accises, coordonnée par l’arrêté royal du 18 juillet 1977
(ustawy ogólnej w sprawie ceł i akcyz, której przepisy koordynuje rozporządzenie królewskie z dnia 18 lipca 1977 r.) (Belgisch Staatsblad z dnia 21 września 1977 r., s. 11425), potwierdzonej ustawą z dnia 6 lipca 1978 r. w sprawie ceł i akcyz (Belgisch Staatsblad z dnia12 sierpnia 1978 r., s. 9013) (zwanej dalej „LGDA”).
6 Zgodnie z art. 267 LGDA:
„Protokół stwierdzający popełnienie przestępstwa, oszustwa lub wykroczenia jest sporządzany na miejscu lub przy najbliższej
sposobności przez co najmniej dwie uprawnione do tego osoby, z których jedna powinna być mianowana lub posiadać upoważnienie
do działania w imieniu administracji ceł i akcyz”.
7 Artykuł 268 LGDA stanowi:
„Protokół zawiera zwięzłe i dokładne przedstawienie ustaleń, jak również przyczyny zgłoszenia naruszenia, ze wskazaniem osób,
funkcji, daty i miejsca, z zachowaniem przepisów art. 176 w szczególnych przypadkach w nim wymienionych”.
8 Artykuł 270 LGDA przewiduje:
„W ciągu pięciu dni od sporządzenia protokołu, o którym mowa w art. 267, oryginał zostaje przedłożony przełożonemu osób sporządzających
protokół w celu jego zatwierdzenia ne varietur, a jego kopia jest przekazywana osobom, które dopuściły się naruszenia. Jeżeli
osoby, które dopuściły się naruszenia, odmawiają przyjęcia tego dokumentu lub są nieznane, doręczenie jest dokonywane na ręce
burmistrza gminy, w której stwierdzono naruszenie, lub na ręce upoważnionej przez niego osoby”.
9 Artykuł 271 LGDA stanowi:
„Oskarżony obecny przy zgłoszeniu naruszenia jest wzywany do uczestnictwa w sporządzeniu protokołu i podpisania go, jeśli
wyraża takie życzenie; wydawana jest mu bezzwłocznie kopia protokołu. W razie jego nieobecności kopia protokołu jest przesyłana
do oskarżonego listem poleconym”.
10 Zgodnie z art. 272 LGDA:
„W braku przeciwnego dowodu domniemywa się, że protokoły funkcjonariuszy związane z ich czynnościami i wykonywaniem ich funkcji
są zgodne ze stanem faktycznym. Nieprawidłowości, które nie dotyczą okoliczności faktycznych, lecz jedynie stosowania prawa,
nie pozbawiają protokołu mocy, lecz podlegają korekcie przy sporządzaniu aktu oskarżenia. Jeżeli protokół zostaje sporządzony
przez jednego funkcjonariusza, nie stanowi on sam w sobie dowodu”.
Postępowanie przed sądem krajowym i pytanie prejudycjalne
11 Spór przed sądem krajowym dotyczy – według opisu tego sądu – odpraw celnych różnych partii alkoholu etylowego objętych procedurą
uszlachetniania czynnego zgodnie z odpowiednimi przepisami kodeksu celnego, przy których dopuszczono się oszustw. Owe partie
alkoholu zostały zastąpione innymi partiami towarów, w niniejszym przypadku wodą, i tym samym zostały usunięte spod dozoru
celnego.
12 Wyrokiem z dnia 26 września 2006 r. hof van beroep te Antwerpen (sąd apelacyjny w Antwerpii) zasądził od Distillerie Smeets
Hasselt NV i L. De Vos jako dłużników solidarnych zapłatę należności przywozowych należnych wskutek tego oszustwa.
13 Przed sądem krajowym, do którego wniesiona została skarga kasacyjna na powyższy wyrok, Distillerie Smeets Hasselt NV podniosła
w szczególności, iż w świetle przepisów art. 217 ust. 1 i art. 221 ust. 1 kodeksu celnego sąd apelacyjny nie mógł uznać, że
protokół stwierdzający sporządzony przez funkcjonariuszy uprawnionych do sporządzania protokołów zgodnie z obowiązującym prawem
krajowym stanowi „rejestr” lub „inny równoważny sposób [zaewidencjonowania]” w rozumieniu tegoż art. 217 ust. 1.
14 W tych okolicznościach Hof van Cassatie (sąd kasacyjny) postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującym
pytaniem prejudycjalnym:
„Czy art. 217 ust. 1 i art. 221 ust. 1 [kodeksu celnego] należy rozumieć w ten sposób, że […] zaksięgowanie długu celnego
może również w ważny sposób przyjąć postać wskazania kwoty [należności wynikającej z tego długu] w protokole sporządzonym
zgodnie z LGDA przez funkcjonariuszy uprawnionych do sporządzania protokołów, a nie przez osoby upoważnione do wpisania tej
kwoty do rejestru, a protokół taki może zostać uznany za rejestr lub inny równoważny sposób zaewidencjonowania w rozumieniu
art. 217 ust. 1 [tegoż kodeksu]?”.
W przedmiocie pytania prejudycjalnego
W przedmiocie dopuszczalności wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym
15 Komisja Wspólnot Europejskich kwestionuje dopuszczalność wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym z tego powodu,
że jej zdaniem jest on niewystarczająco uzasadniony.
16 W tym względzie należy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem konieczność dokonania użytecznej dla sądu krajowego
wykładni prawa wspólnotowego wymaga, by sąd ten określił faktyczne i prawne ramy, w jakich mieszczą się stawiane przez niego
pytania lub by przynajmniej wyjaśnił założenia faktyczne, na których pytania te są oparte (zob. w szczególności wyroki: z dnia
21 września 1999 r. w sprawie C‑67/96 Albany, Rec. s. I‑5751, pkt 39; z dnia 11 kwietnia 2000 r. w sprawach połączonych C‑51/96
i C‑191/97 Deliège, Rec. s. I‑2549, pkt 30; a także z dnia 19 września 2006 r. w sprawie C‑506/04 Wilson, Zb.Orz. s. I‑8613,
pkt 38).
17 Informacje zawarte w postanowieniach odsyłających nie tylko powinny pozwolić Trybunałowi na udzielenie użytecznych odpowiedzi,
ale także umożliwić rządom państw członkowskich oraz innym zainteresowanym stronom przedstawienie uwag zgodnie z art. 23 statutu
Trybunału Sprawiedliwości. Zadaniem Trybunału jest czuwanie, aby ta możliwość była zapewniona, przy uwzględnieniu faktu, że
na mocy wymienionego przepisu zainteresowanym stronom doręczane są same postanowienia odsyłające (zob. w szczególności: ww.
wyrok w sprawie Albany, pkt 40; wyrok z dnia 12 kwietnia 2005 r. w sprawie C‑145/03 Keller, Zb.Orz. s. I‑2529, pkt 30; ww.
wyrok w sprawie Wilson, pkt 39).
18 W niniejszym przypadku postanowienie odsyłające zawiera wystarczającą liczbę szczegółów, aby umożliwić rządom państw członkowskich
oraz innym zainteresowanym stronom przedstawienie uwag. Z uwag przedstawionych przez rząd belgijski i Komisję wynika zresztą,
że mogły one skutecznie zająć stanowisko w kwestii pytania zadanego przez sąd krajowy.
19 Ponadto Trybunał uważa, że ma wystarczająco jasny obraz sprawy po zbadaniu informacji znajdujących się w postanowieniu odsyłającym
i w przedłożonych mu uwagach, aby móc udzielić użytecznej odpowiedzi na wspomniane pytanie.
20 Z powyższego wynika, iż Trybunał powinien udzielić odpowiedzi na zadane pytanie.
Odpowiedź Trybunału
21 W swoim pytaniu sąd krajowy zmierza do ustalenia, czy wpisanie kwoty należności wynikających z długu celnego do protokołu,
w drodze którego organy krajowe stwierdzają naruszenia LGDA, może stanowić zaksięgowanie wspomnianej kwoty, o którym mowa
w art. 217 i 221 kodeksu celnego.
22 Aby odpowiedzieć na to pytanie, należy zwrócić uwagę, iż z art. 217 ust. 1 akapit pierwszy kodeksu celnego wynika, że zaksięgowanie
polega na wpisaniu przez organy celne kwoty należności celnych przywozowych lub należności celnych wywozowych, która wynika
z długu celnego, do rejestru lub na jej zaewidencjonowaniu w inny równoważny mu sposób.
23 Zgodnie z art. 217 ust. 2 tegoż kodeksu państwa członkowskie ustalają szczegółowe zasady księgowania, które mogą być różne
w zależności od tego, czy organy celne, biorąc pod uwagę warunki, w których powstał dług celny, upewniły się lub nie, czy
kwota należności wynikająca z tego długu będzie zapłacona.
24 W tym względzie należy stwierdzić, że w przypadku gdy – tak jak w sprawie przed sądem krajowym – postępowanie w przedmiocie
pokrycia kwoty należności dotyczy długu celnego powstałego wskutek stwierdzenia przez właściwe organy krajowe, iż doszło do
obejścia obowiązującego prawa celnego, wynik takiego postępowania jest z racji jego natury niepewny, w związku z czym organy
te nie mogą być pewne zapłaty wspomnianej kwoty.
25 Wobec tego mając na uwadze zakres uznania, jakie przyznaje państwom członkowskim art. 217 ust. 2 kodeksu celnego, należy uznać,
że państwa te mogą przewidzieć, iż zaksięgowanie kwoty należności wynikającej z długu celnego następuje przez wpisanie tej
kwoty do protokołu sporządzonego przez właściwe organy celne w celu stwierdzenia naruszenia obowiązującego prawa celnego,
takie jak organy wskazane w art. 267 LGDA.
26 W tych okolicznościach na zadane pytanie należy odpowiedzieć, iż art. 217 kodeksu celnego powinien być interpretowany w ten
sposób, że państwa członkowskie mogą przewidzieć, iż zaksięgowanie kwoty należności wynikających z długu celnego następuje
przez wpisanie tej kwoty do protokołu sporządzonego przez właściwe organy celne, stwierdzającego naruszenie obowiązującego
prawa celnego.
W przedmiocie kosztów
27 Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
przed tym sądem; do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
Z tych względów Trybunał (druga izba) orzeka, co następuje:
Artykuł 217 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny powinien
być interpretowany w ten sposób, że państwa członkowskie mogą przewidzieć, iż zaksięgowanie kwoty należności wynikających
z długu celnego następuje przez wpisanie tej kwoty do protokołu sporządzonego przez właściwe organy celne, stwierdzającego
naruszenie obowiązującego prawa celnego.
Podpisy
* Język postępowania: niederlandzki.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło