C-141/08
WyrokTSUE2009-10-01CELEX: 62008CJ0141ECLI:EU:C:2009:598
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy naruszenie przez Komisję dziesięciodniowego terminu na przedstawienie uwag po skorygowanym ujawnieniu ostatecznych ustaleń w postępowaniu antydumpingowym, przewidzianego w art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego nr 384/96, stanowi naruszenie prawa do obrony, które może prowadzić do stwierdzenia nieważności rozporządzenia nakładającego cła antydumpingowe?Ratio decidendi
Trybunał orzekł, że Sąd błędnie uznał, iż naruszenie przez Komisję art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego nr 384/96 nie miało wpływu na prawo do obrony skarżącego. Komisja przekazała Radzie projekt środków ostatecznych przed upływem dziesięciodniowego terminu na uwagi, co uniemożliwiło skarżącemu skuteczne przedstawienie stanowiska w kwestiach, które doprowadziły do zmiany decyzji Komisji z korzystnej na niekorzystną. Trybunał podkreślił, że nie można wykluczyć, iż gdyby Komisja zapoznała się z uwagami skarżącego przed przedstawieniem projektu Radzie, mogłaby zmienić swoje stanowisko, co mogłoby doprowadzić do innego, korzystniejszego dla skarżącego wyniku postępowania. Poszanowanie prawa do obrony jest zasadnicze w postępowaniach antydumpingowych, a skarżący nie musi wykazywać, że decyzja miałaby inną treść, lecz jedynie, że takiej możliwości nie można całkowicie wykluczyć.Stan faktyczny
Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd, chiński producent desek do prasowania, złożyła wniosek o przyznanie statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej w ramach postępowania antydumpingowego. Początkowo Komisja odmówiła przyznania tego statusu, ale później, po przedstawieniu uwag przez spółkę, zmieniła stanowisko i zamierzała przyznać ten status, co skutkowałoby zerowym cłem antydumpingowym. Jednakże, po uwagach spółek-interwenientów i państw członkowskich, Komisja ponownie zmieniła zdanie i odmówiła przyznania statusu, proponując cło w wysokości 18,1%. Komisja przekazała Radzie projekt środków ostatecznych zaledwie sześć dni po przekazaniu skarżącemu skorygowanych ustaleń, nie czekając na upływ dziesięciodniowego terminu na przedstawienie uwag.Rozstrzygnięcie
1) Wyrok Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich z dnia 29 stycznia 2008 r. w sprawie T‑206/07 Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware przeciwko Radzie zostaje uchylony w zakresie, w jakim Sąd orzekł, że naruszenie art. 20 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej, nie miało wpływu na prawo do obrony Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd.
2) Stwierdza się nieważność rozporządzenia Rady (WE) nr 452/2007 z dnia 23 kwietnia 2007 r. nakładającego ostateczne cło antydumpingowe i stanowiącego o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz desek do prasowania pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Ukrainy w zakresie, w jakim ustanawia ono cło antydumingowe na przywóz desek do prasowania produkowanych przez Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd.
3) Rada Unii Europejskiej pokrywa koszty postępowania w obydwu instancjach.
4) Komisja Wspólnot Europejskich, Vale Mill (Rochdale) Ltd, Pirola SpA, Colombo New Scal SpA i Republika Włoska pokrywają własne koszty.Pełny tekst orzeczenia
Sprawa C‑141/08 P
Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd
przeciwko
Radzie Unii Europejskiej
Odwołanie – Polityka handlowa – Dumping – Przywóz desek do prasowania pochodzących z Chin – Rozporządzenie (WE) nr 384/96 – Artykuł 2 ust. 7 lit. c) oraz art. 20 ust. 4 i 5 – Status przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej – Prawo do obrony – Dochodzenie antydumpingowe – Termin wyznaczony przedsiębiorstwom na przedstawienie uwag
Streszczenie wyroku
1. Wspólna polityka handlowa – Ochrona przed praktykami dumpingowymi – Procedura antydumpingowa – Prawo do obrony – Podanie do
wiadomości przedsiębiorstwom przez Komisję ostatecznego ujawnienia – Przedstawienie przez Komisję propozycji działań ostatecznych
mniej niż dziesięć dni po wspomnianym podaniu do wiadomości – Nieprawidłowość
(rozporządzenie Rady nr 384/96, art. 20 ust. 4, 5)
2. Wspólna polityka handlowa – Ochrona przed praktykami dumpingowymi – Procedura antydumpingowa – Prawo do obrony – Decyzja Komisji
odmawiająca przyznania statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej z naruszeniem terminu, o którym
mowa w art. 20 ust. 5 antydumpingowego rozporządzenia podstawowego nr 384/96 – Możliwość uzyskania stwierdzenia nieważności
wspomnianej decyzji poprzez wykazanie samej możliwości odmiennej decyzji w przypadku braku owej nieprawidłowości proceduralnej
(rozporządzenie Rady nr 384/96, art. 20 ust. 5)
3. Wspólna polityka handlowa – Ochrona przed praktykami dumpingowymi – Margines dumpingu – Ustalenie wartości normalnej – Dochodzenie
(rozporządzenie Rady nr 384/96, art. 2 ust. 7 lit. c))
1. W celu poszanowania art. 20 ust. 4 i 5 antydumpingowego rozporządzenia podstawowego nr 384/96 Komisja, gdy przewiduje podniesienie
cła antydumpingowego względem przewidywanego w pierwotnym ostatecznym ujawnieniu, zobowiązana jest poinformować o tym zainteresowane
przedsiębiorstwa, podając im do wiadomości nowe ostateczne ujawnienie, oraz poczekać na upływ terminu, o którym mowa w ust. 5
tego przepisu przed przedstawieniem Radzie propozycji działań ostatecznych, tak aby umożliwić tym przedsiębiorstwom przedstawienie
przez nie uwag.
Wykładnia ta nie tylko wynika z systemowego kontekstu tego przepisu, lecz konieczna jest też dla zagwarantowania, że ewentualne
uwagi zainteresowanych stron zostaną wzięte pod uwagę w sposób skuteczny i bezstronny. Sama okoliczność, że projekt środków
ostatecznych wpłynął już do Rady, może samoistnie wpływać na konsekwencje, które mogą zostać wywiedzione z tych uwag. Wreszcie
ewentualne trudności instytucji w przestrzeganiu terminów przewidzianych w podstawowym rozporządzeniu antydumpingowym nr 384/96
nie mogą prowadzić w konsekwencji do naruszeń terminów przewidzianych w tym rozporządzeniu dla celów ochrony prawa do obrony
zainteresowanych przedsiębiorstw. Przeciwnie, instytucje, a w szczególności Komisja, są zobowiązane do uwzględnienia ograniczeń
wynikających z terminów przewidzianych w tym rozporządzeniu, z poszanowaniem prawa do obrony owych przedsiębiorstw.
Jednakże niedochowanie dziesięciodniowego terminu przewidzianego w art. 20 ust. 5 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego
nr 384/96 może prowadzić do stwierdzenia nieważności zaskarżonego rozporządzenia jedynie wtedy, gdy istnieje możliwość, że
z powodu tej nieprawidłowości postępowanie administracyjne mogłoby doprowadzić do innego wyniku, co w konkretny sposób wpływałoby
na prawo do obrony skarżącego.
(por. pkt 74, 76, 78, 79, 81)
2. Poszanowanie prawa do obrony w trakcie każdego postępowania dotyczącego podmiotu i mogącego doprowadzić do wydania niekorzystnego
dla niego aktu stanowi podstawową zasadę prawa wspólnotowego, której przestrzeganie powinno być zagwarantowane nawet w przypadku
braku odpowiednich uregulowań proceduralnych. Zasada ta wymaga, aby adresaci decyzji, które dotyczą w sposób istotny ich interesów,
mieli możliwość przedstawienia w sposób użyteczny swojego stanowiska.
Poszanowanie prawa do obrony ma zasadnicze znaczenie w postępowaniach antydumpingowych. Aby uzyskać stwierdzenie nieważności
decyzji Komisji odmawiającej przyznania statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej, przyjętej z naruszeniem
terminu, o którym mowa w art. 20 ust. 5 antydumpingowego rozporządzenia podstawowego nr 384/96, dane przedsiębiorstwo nie
musi wykazywać, że decyzja ta miałaby inną treść, lecz jedynie, że ewentualności tej nie można całkowicie wykluczyć, w razie
gdyby przedsiębiorstwo miało możliwość lepszego zagwarantowania swej obrony w braku nieprawidłowości proceduralnych.
(por. pkt 83–85, 89, 91, 93, 94)
3. W przypadku gdy Komisja stwierdzi w toku postępowania antydumpingowego, odmiennie niż w jej pierwotnej ocenie, że przedsiębiorstwo
spełnia kryteria wskazane w art. 2 ust. 7 lit. c) akapit pierwszy antydumpingowego rozporządzenia podstawowego nr 384/96,
pozwalające na przyznanie statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej, zobowiązana jest do wyciągnięcia
z tego odpowiednich konsekwencji, zapewniając poszanowanie przewidzianych omawianym rozporządzeniem gwarancji proceduralnych.
Komisja może zatem jeszcze zmienić swoje stanowisko, gdy stwierdzi, że materialnoprawne kryteria wskazane w tym przepisie
były początkowo spełnione. W istocie w świetle zasad praworządności i dobrej administracji wykładni art. 2 ust. 7 lit. c)
antydumpingowego rozporządzenia podstawowego nie można dokonywać w ten sposób, że zobowiązuje on Komisję do przedstawienia
Radzie projektu środków ostatecznych, który utrwalałby, na niekorzyść zainteresowanego przedsiębiorstwa błąd w pierwotnej
ocenie rzeczonych kryteriów materialnoprawnych.
(por. pkt 111, 112)
WYROK TRYBUNAŁU (pierwsza izba)
z dnia 1 października 2009 r.(*)
Odwołanie – Polityka handlowa – Dumping – Przywóz desek do prasowania pochodzących z Chin – Rozporządzenie (WE) nr 384/96 – Artykuł 2 ust. 7 lit. c) oraz art. 20 ust. 4 i 5 – Status przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej – Prawo do obrony – Dochodzenie antydumpingowe – Termin wyznaczony przedsiębiorstwom na przedstawienie uwag
W sprawie C‑141/08 P
mającej za przedmiot odwołanie w trybie art. 56 statutu Trybunału Sprawiedliwości, wniesione w dniu 3 kwietnia 2008 r.,
Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd, z siedzibą w Foshan (Chiny), reprezentowana przez adwokata J.F. Bellisa oraz G. Vallerę, barrister,
strona wnosząca odwołanie,
w której pozostałymi uczestnikami postępowania są:
Rada Unii Europejskiej, reprezentowana przez J.P. Hixa, działającego w charakterze pełnomocnika, wspieranego przez E. McGoverna, barrister, wyznaczonego
przez B. O’Connora, solicitor,
strona pozwana w pierwszej instancji,
Komisja Wspólnot Europejskich, reprezentowana przez H. van Vlieta, T. Scharfa oraz K. Talabér‑Ritz, działających w charakterze pełnomocników, z adresem
do doręczeń w Luksemburgu,
Vale Mill (Rochdale) Ltd, z siedzibą w Rochdale (Zjednoczone Królestwo),
Pirola SpA, z siedzibą w Mapello (Włochy),
Colombo New Scal SpA, z siedzibą w Rovagnate (Włochy),
reprezentowane przez G. Berrischa oraz G. Wolfa, Rechtsanwälte,
Republika Włoska, reprezentowana przez R. Adama, działającego w charakterze pełnomocnika, wspieranego przez W. Ferrante, avvocato dello Stato,
z adresem do doręczeń w Luksemburgu,
interwenienci w pierwszej instancji,
TRYBUNAŁ (pierwsza izba),
w składzie: P. Jann, prezes izby, M. Ilešič (sprawozdawca), A. Tizzano, A. Borg Barthet i E. Levits, sędziowie,
rzecznik generalny: E. Sharpston,
sekretarz: R. Şereş, administrator,
uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 25 marca 2009 r.,
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 14 maja 2009 r.,
wydaje następujący
Wyrok
1 W swym odwołaniu Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd wnosi o uchylenie wyroku Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot
Europejskich z dnia 29 stycznia 2008 r. w sprawie T‑206/07 Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware przeciwko Radzie,
Zb.Orz. s. II‑1 (zwanego dalej „zaskarżonym wyrokiem”), którym Sąd oddalił skargę wnoszącej odwołanie w przedmiocie stwierdzenia
nieważności rozporządzenia Rady (WE) nr 452/2007 z dnia 23 kwietnia 2007 r. nakładającego ostateczne cło antydumpingowe i stanowiącego
o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz desek do prasowania pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej
i Ukrainy (Dz.U. L 109, s. 12, zwanego dalej „zaskarżonym rozporządzeniem”) w zakresie, w jakim ustanawia cło antydumpingowe
na przywóz desek do prasowania produkowanych przez wnoszącą odwołanie.
Ramy prawne
2 W celu ustalenia istnienia dumpingu art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony
przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. 1996, L 56, s. 1), w brzmieniu zmienionym
rozporządzeniem Rady (WE) nr 2117/2005 z dnia 21 grudnia 2005 r. (Dz.U. L 340, s. 17) (zwanego dalej „rozporządzeniem podstawowym”)
ustanawia w ust. 1–6 ogólne reguły dotyczące metody ustalenia wysokości „wartości normalnej”.
3 Artykuł 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego ustanawia szczególną regułę dotyczącą metody ustalenia tej wartości normalnej
dla przywozu pochodzącego z państw niemających gospodarki rynkowej.
4 W świetle art. 2 ust. 7 lit. b) rozporządzenia podstawowego, do pewnych państw, w tym Chin stosowane są jednakże ogólne reguły
przewidziane w ust. 1–6 rzeczonego artykułu, jeśli zostanie wykazane, na podstawie wniosków przedstawionych przez jednego
bądź kilku producentów będących przedmiotem dochodzenia, że warunki gospodarki rynkowej przeważają w przypadku tego lub tych
producentów.
5 Kryteria i procedura służąca ustaleniu, czy taki przypadek ma miejsce, wskazane są w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia
podstawowego. Przepis ten stanowi:
„Wniosek na mocy [ust. 7] lit. b) składa się w formie pisemnej oraz zawiera wystarczające dowody, że producent działa w warunkach
gospodarki rynkowej, to jest w takich warunkach, gdzie:
– […]
– przedsiębiorstwa posiadają jeden wyraźny zestaw podstawowej dokumentacji księgowej, która jest niezależnie kontrolowana zgodnie
z międzynarodowymi standardami księgowości oraz jest stosowana pod każdym względem,
– […].
Ustalenia, czy producent spełnia wyżej wymienione kryteria, dokonuje się w terminie trzech miesięcy od rozpoczęcia postępowania,
po przeprowadzeniu szczególnych konsultacji z Komitetem Doradczym oraz po umożliwieniu przedsiębiorstwom wspólnotowym przedstawienia
uwag. Ustalenie takie pozostaje w mocy przez cały okres postępowania”.
6 Artykuł 20 rozporządzenia podstawowego, zatytułowany „Ujawnienie”, stanowi w ust. 2, że strony mogą wystąpić z wnioskiem o ostateczne
ujawnienie faktów i ustaleń, na których podstawie zalecane jest zastosowanie ostatecznych środków lub zakończenie dochodzenia.
Ustępy 4 i 5 tego artykułu stanowią:
„4. Ostateczne ujawnienie ma formę pisemną. Sporządza się je bezzwłocznie, przy odpowiedniej ochronie informacji poufnych,
zwykle nie później niż jeden miesiąc przed ostateczną decyzją lub przedstawieniem przez Komisję propozycji działań ostatecznych,
na podstawie art. 9. […] Ujawnienie nie narusza żadnej dalszej decyzji, która może zostać podjęta przez Komisję bądź Radę,
ale, w przypadku gdy decyzja taka będzie oparta na innych faktach i ustaleniach, są one niezwłocznie ujawniane.
5. Oświadczenie złożone po ostatecznym ujawnieniu uwzględnia się wyłącznie, w przypadku gdy zostaną one przekazane w terminie
określonym przez Komisję dla każdego przypadku, co najmniej dziesięciodniowym, przy należytym uwzględnieniu pilności sprawy”.
Okoliczności powstania sporu
7 Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd (zwana dalej „wnoszącą odwołanie”) jest spółką z siedzibą w Foshan (Chiny),
produkującą deski do prasowania i dokonującą ich wywozu, w szczególności do Unii Europejskiej.
8 W następstwie skargi wniesionej przez spółki Vale Mill (Rochdale) Ltd, Pirola SpA i Colombo New Scal SpA (zwane dalej „spółkami‑interwenientami”),
Komisja opublikowała w dniu 4 lutego 2006 r. zawiadomienie o wszczęciu postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu
desek do prasowania pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Ukrainy (Dz.U. C 29, s. 2).
9 W dniu 23 lutego 2006 r. wnosząca odwołanie złożyła wniosek na podstawie art. 2 ust. 7 lit. b) rozporządzenia podstawowego
w sprawie przyznania jej statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej. W czerwcu 2006 r. Komisja
przeprowadziła weryfikacje w siedzibie wnoszącej odwołanie i spółki z nią powiązanej, których celem było ustalenie, czy można
jej przyznać status przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej oraz ustalenie wartości normalnej omawianych
produktów na rynku chińskim.
10 Pismem z dnia 11 sierpnia 2006 r. Komisja powiadomiła wnoszącą odwołanie, że uznała ona, iż nie spełnia ona przesłanek określonych
w art. 2 ust. 7 lit. c) akapit pierwszy tiret drugie rozporządzenia podstawowego i w związku z tym nie jest możliwe przyznanie
jej statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej. Zdaniem Komisji bowiem dokumenty księgowe wnoszącej
odwołanie, jak również sprawozdania z audytu, nie były zgodne z wymogami międzynarodowych standardów rachunkowości (International
Accounting Standards, zwanych dalej „standardami MSR”). Pismem z dnia 15 września 2006 r. Komisja udzieliła odpowiedzi na
uwagi wnoszącej odwołanie i powiadomiła ją o swojej decyzji o nieprzyznaniu jej statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach
gospodarki rynkowej.
11 W dniu 30 października 2006 r. Komisja przyjęła rozporządzenie (WE) nr 1620/2006 nakładające tymczasowe cło antydumpingowe
na przywóz desek do prasowania pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Ukrainy (Dz.U. L 300, s. 13) (zwane dalej „rozporządzeniem
tymczasowym”). Rozporządzenie to potwierdzało oddalenie wniosku o przyznanie statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach
gospodarki rynkowej i nakładało cło tymczasowe w wysokości 18,1% na przywóz produkowanych przez wnoszącą odwołanie desek do
prasowania.
12 W dniu 1 grudnia 2006 r. i 18 stycznia 2007 r. wnosząca odwołanie przedstawiła swoje uwagi na piśmie w sprawie rozporządzenia
tymczasowego, w tym w kwestii ustalenia statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej. Przedstawiła
też swe uwagi ustne w dniu 19 stycznia 2007 r. na przesłuchaniu w siedzibie Komisji. Następnie przedstawiła Komisji oficjalne
dane statystyczne dotyczące miesięcznego przywozu chińskiego produktów metalurgicznych w latach 2004 i 2005.
13 Pismem z dnia 20 lutego 2007 r. Komisja przekazała wnoszącej odwołanie dokument w sprawie ujawnienia ostatecznych ogólnych
ustaleń oraz dokument w sprawie ujawnienia ustaleń szczegółowych (zwane dalej razem „dokumentami w sprawie ujawnienia ostatecznych
ustaleń z dnia 20 lutego 2007 r.”). W pierwszym dokumencie Komisja poinformowała o swoim zamiarze przyznania wnoszącej odwołanie
statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej i obniżenia w konsekwencji marginesu dumpingu do 0%
ze względu na to, że w świetle nowych danych i wyjaśnień, jej wniosek był dopuszczalny i zasadny.
14 Komisja uznała bowiem, że, z jednej strony, uchybienia w praktykach księgowych przedsiębiorstwa, ujawnione na etapie środków
tymczasowych, nie miały istotnego wpływu na wyniki finansowe zapisane w księgach rachunkowych oraz że, z drugiej strony, braki
w sprawozdaniach, po pierwsze, nie stanowiły problemu w zakresie informacji dotyczących sprzedaży eksportowej, gdyż Komisja
zaakceptowała te dane już wcześniej, gdy miała możliwość przeprowadzenia kontroli ich rzetelności, oraz, po drugie, nie miały
one charakteru rozstrzygającego w odniesieniu do sprzedaży wewnętrznej, gdyż rozmiary tej sprzedaży nie były na tyle istotne,
aby mogła być ona uznana za reprezentatywną. Komisja wskazała również, że w tych okolicznościach wartość normalną należy ustalić
w oparciu o koszt produkcji oraz że jego podstawową część stanowił koszt stali. W tym względzie Komisja uznała, że oficjalne
chińskie dane statystyczne dotyczące przywozu stali, zebrane w ramach postępowania administracyjnego, potwierdziły rzetelność
danych rachunkowych przedsiębiorstwa w zakresie kosztu stali i pozwoliły tym samym na obliczenie wartości normalnej na podstawie
wartości konstruowanej w Chinach.
15 Pismem z dnia 2 marca 2007 r. spółki‑interwenienci, których skarga doprowadziła do wszczęcia postępowania antydumpingowego,
przedstawiły swoje uwagi na temat dokumentu w zakresie ujawnienia ostatecznych ogólnych ustaleń z dnia 20 lutego 2007 r. Podniosły
one, że, po pierwsze, wnosząca odwołanie nie spełnia przesłanek określonych w art. 2 ust. 7 lit. c) akapit pierwszy tiret
drugie rozporządzenia podstawowego oraz, po drugie, że w każdym razie, art. 2 ust. 7 lit. c) zdanie ostatnie rozporządzenia
podstawowego stoi na przeszkodzie temu, aby instytucje dokonywały zmian ustalenia statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach
gospodarki rynkowej w toku postępowania.
16 W dniu 6 marca 2007 r. komitet doradczy powołany zgodnie z art. 15 rozporządzenia podstawowego (zwany dalej „komitetem doradczym”)
przeprowadził analizę dokumentu roboczego przekazanego mu przez Komisję w dniu 20 lutego 2007 r. Wielu członków komitetu doradczego
zakwestionowało przyznanie wnoszącej odwołanie statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej.
17 Faksem z dnia 23 marca 2007 r. Komisja przesłała wnoszącej odwołanie skorygowany dokument w sprawie ujawnienia ostatecznych
ogólnych ustaleń oraz skorygowany dokument w sprawie ujawnienia ustaleń szczegółowych (zwane dalej wspólnie „skorygowanymi
dokumentami w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 23 marca 2007 r.”), z których wynika, że Komisja dokonała zmiany
swoich ustaleń z dnia 20 lutego 2007 r. w sprawie przyznania statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki
rynkowej. Komisja uznała bowiem w szczególności, że praktyka wnoszącej odwołanie polegająca na kompensacji przychodów i rozchodów
oraz zapisie transakcji sprzedaży w księgach rachunkowych w sposób skrótowy, niezgodnie z zasadą memoriałową, stanowiła naruszenie
standardów MSR, sprzeczne z wymogami wskazanymi w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego.
18 W tym samym dniu Komisja przekazała również do konsultacji członkom komitetu doradczego skorygowany końcowy dokument roboczy.
Dokument ten został zatwierdzony przez komitet doradczy w dniu 27 marca 2007 r. w ramach procedury pisemnej.
19 W dniu 29 marca 2007 r. Komisja przedłożyła Radzie projekt ostatecznych środków oparty na skorygowanym dokumencie w sprawie
ujawnienia ostatecznych ogólnych ustaleń z dnia 23 marca 2007 r.
20 Termin wyznaczony wnoszącej odwołanie na złożenie uwag dotyczących skorygowanych dokumentów w sprawie ujawnienia ostatecznych
ustaleń z dnia 23 marca 2007 r. został wyznaczony na dzień 29 marca 2007 r. Na wniosek wnoszącej odwołanie Komisja przedłużyła
ten termin do dnia 2 kwietnia 2007 r.
21 W dniu 2 kwietnia 2007 r. wnosząca odwołanie przedstawiła swoje uwagi w sprawie rzeczonych dokumentów. W tych ramach podważyła
ona opinię Komisji, w świetle której wnosząca odwołanie nie spełniała przesłanek wymaganych w celu przyznania jej statusu
przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej oraz zażądała nieuwzględnienia opinii podmiotów, które wniosły
skargę, w świetle której art. 2 ust. 7 lit. c) zdanie ostatnie rozporządzenia podstawowego zakazuje Komisji dokonywania zmian
pierwotnej decyzji o odmowie przyznania tego statusu.
22 Pismem z dnia 4 kwietnia 2007 r. Komisja udzieliła odpowiedzi, w której potwierdziła swoje wnioski dotyczące niespełnienia
przesłanek wymaganych w celu przyznania statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej. Komisja podniosła
ponadto, że orzecznictwo dotyczące oceny wniosków o przyznanie statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki
rynkowej nie pozwala na dokonywanie ponownej oceny ustalonych okoliczności.
23 Pismem z dnia 5 kwietnia 2007 r. wnosząca odwołanie zażądała od Komisji przekazania Radzie projektu ostatecznych środków opartego
na dokumencie w sprawie ujawnienia ostatecznych ogólnych ustaleń z dnia 20 lutego 2007 r., gdyż opinia dotycząca statusu przedsiębiorstwa
działającego w warunkach gospodarki rynkowej została wydana, według wnoszącej odwołanie, z naruszeniem prawa.
24 W dniu 23 kwietnia 2007 r. Rada przyjęła zaskarżone rozporządzenie. Nałożono w nim ostateczne cło antydumpingowe w wysokości
18,1% na przywóz desek do prasowania produkowanych przez wnoszącą odwołanie.
Postępowanie przed Sądem i zaskarżony wyrok
25 Skargą wniesioną do sekretariatu Sądu w dniu 12 czerwca 2007 r. wnosząca odwołanie przedstawiła skargę o stwierdzenie nieważności
spornego rozporządzenia w zakresie, w jakim ustanawia ono cło antydumpingowe na przywóz produkowanych przez nią desek do prasowania.
Tego samego dnia wniosła ona o przeprowadzenie postępowania przyspieszonego, który to wniosek uwzględniono. Do postępowania,
jako interwenienci popierający żądania Rady, przystąpiły: Komisja, spółki‑interwenienci i Republika Włoska.
26 W zaskarżonym wyroku Sąd oddalił skargę wnoszącej odwołanie, która była oparta na dwóch zarzutach, odpowiednio, na naruszeniu
prawa przy stosowaniu art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego oraz na naruszeniu prawa do obrony i art. 20 ust. 5
tego rozporządzenia.
27 Na poparcie pierwszego zarzutu wnosząca odwołanie podniosła, że jedyne wyjaśnienie nagłej zmiany stanowiska Komisji dotyczącego
przyznania statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej zostało zawarte w piśmie z dnia 4 kwietnia
2007 r., w którym Komisja przyznała, że orzecznictwo dotyczące oceny wniosków o przyznanie tego statusu nie pozwala na dokonywanie
ponownej oceny ustalonych okoliczności faktycznych. Jednakże art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego, interpretowany
w świetle wyroku Sądu z dnia 14 listopada 2006 r. w sprawie T‑138/02 Nanjing Metalink przeciwko Radzie, Zb.Orz. s. II‑4347,
w żadnym razie nie wyklucza możliwości, by Komisja, w okolicznościach takich jak w niniejszej sprawie, dokonała zmiany swego
pierwotnego stanowiska. Wykładnia przyjęta przez Komisję, w szczególności w zakresie ostatniego zwrotu w tym przepisie jest
ponadto sprzeczna z zasadą dobrej administracji. Propozycja środków ostatecznych jest w konsekwencji oparta na naruszeniu
tego przepisu, co prowadzi też do wypaczenia spornego rozporządzenia.
28 W swej ocenie pierwszego zarzutu Sąd dążył do ustalenia w pkt 42–50 zaskarżonego wyroku, czy Komisja dokonała zmiany swojego
projektu zawartego w dokumencie w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 20 lutego 2007 r., zważywszy, że nie jest
ona uprawniona do dokonywania ponownej oceny ustalonych okoliczności faktycznych. W tym zakresie Sąd stwierdził najpierw,
że w zaskarżonym rozporządzeniu, a w szczególności w jego motywach od dwunastego do czternastego, odmowa zmiany ustalenia
statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej, dokonanego w rozporządzeniu tymczasowym, nie była uzasadniona
przeszkodą w dokonaniu ponownej oceny ustalonych okoliczności zawartą w art. 2 ust. 7 lit. c) zdanie ostatnie rozporządzenia
podstawowego, lecz niezgodnością praktyk księgowych wnoszącej odwołanie ze standardami MSR oraz brakiem nowych dowodów, które
mogłyby wpłynąć na tę ocenę.
29 Sąd stwierdził następnie, że tym bardziej nie wynika ze skorygowanych dokumentów w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń
z dnia 23 marca 2007 r., iż odmowa Komisji przedłożenia projektu przyznania wnoszącej odwołanie statusu przedsiębiorstwa działającego
w warunkach gospodarki rynkowej była uzasadniona zakazem dokonywania ponownej oceny ustalonych okoliczności faktycznych.
30 Sąd stwierdził wreszcie, że jedynym dokumentem, w którym Komisja podnosi, że orzecznictwo dotyczące ustalania statusu przedsiębiorstwa
działającego w warunkach gospodarki rynkowej nie pozwala na dokonywanie ponownej oceny ustalonych okoliczności, jest pismo
Komisji z dnia 4 kwietnia 2007 r. Sąd stwierdził tam jednak, w pkt 49 zaskarżonego wyroku, że z całości rzeczonego pisma wynika,
iż uwagi Komisji dotyczące niemożności dokonywania ponownej oceny ustalonych okoliczności mają charakter uboczny, gdyż instytucja
ta oparła swoją odmowę przedłożenia projektu przyznania statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej
na ocenie kwestii, czy wnosząca odwołanie spełniła mające zastosowanie przesłanki materialnoprawne.
31 Sąd stwierdził w pkt 50 zaskarżonego wyroku, że zarzut wnoszącej odwołanie, zgodnie z którym Komisja oparła się w tej sprawie
na zakazie dokonywania ponownej oceny ustalonych okoliczności, nie znajduje poparcia w okolicznościach faktycznych. Sąd orzekł,
że z tego powodu zarzut pierwszy nie może zostać uwzględniony, a w konsekwencji dyskusja dotycząca interpretacji art. 2 ust. 7
lit. c) zdanie ostatnie rozporządzenia podstawowego oraz ww. wyroku w sprawie Nanjing Metalink przeciwko Radzie pozbawiona
jest znaczenia.
32 Sąd dodał w pkt 54 zaskarżonego wyroku, że okoliczność, iż w uzasadnieniu zaskarżonego rozporządzenia nie zostało wyjaśnione,
w jakim zakresie wnioski zawarte w dokumencie w sprawie ujawnienia ostatecznych ogólnych ustaleń z dnia 20 lutego 2007 r.
były bezzasadne, oraz okoliczność – przy założeniu, że zostanie ona wykazana – iż Komisja nie przedstawiła wyjaśnień w tym
zakresie, nie powodują, same w sobie, niezgodności z prawem zaskarżonego rozporządzenia.
33 Co się tyczy drugiego zarzutu opartego na naruszeniu prawa do obrony i art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, zostały
one oddalone w pkt 63–76 zaskarżonego wyroku. Wnosząca odwołanie podniosła, że naruszenie to wynikało z okoliczności, że Komisja
przedłożyła Radzie projekt ostatecznych środków oparty na skorygowanym dokumencie w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń
z dnia 23 marca 2007 r. w zaledwie sześć dni po ich podaniu do wiadomości wnoszącej odwołanie, nie czekając na upływ dziesięciodniowego
terminu określonego w art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego i cztery dni przed terminem wyznaczonym wnoszącej odwołanie
na przedstawienie uwag.
34 Sąd postanowił na wstępie w pkt 63–70 zaskarżonego wyroku, że Komisja poprzez tę okoliczność rzeczywiście naruszyła art. 20
ust. 5 rozporządzenia podstawowego. Orzekł on w szczególności, że przekazanie przez Komisję projektu Radzie nie mogło nastąpić
przed upływem przewidzianego w tym przepisie terminu dziesięciu dni. Zdaniem Sądu za wykładnią tą przemawia zarówno brzmienie
art. 20 ust. 4 rozporządzenia podstawowego i konieczność dokonania wykładni art. 20 ust. 4 i 5 w sposób spójny, jak też potrzeba
zagwarantowania, by ewentualne uwagi zainteresowanych stron zostały rzeczywiście uwzględnione przez Komisję. Zatem wskazał
on, że sama okoliczność, iż Radzie przedstawiono już projekt środków ostatecznych, może sama w sobie wpływać na skutki, które
mogą wynikać z tych uwag.
35 W tym zakresie Sąd stwierdził ponadto, że Komisja była zobowiązana poinformować zainteresowane strony o swym nowym stanowisku,
przedstawionym w skorygowanych dokumentach w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 23 marca 2007 r. Sąd stwierdził
w tym zakresie, że ponieważ art. 20 ust. 4 rozporządzenia podstawowego wyraźnie odsyła do „innych faktów i ustaleń”, nie potwierdza
on stanowiska, którego broniła Komisja, w świetle którego sama zmiana oceny okoliczności faktycznych, które pozostały niezmienione,
nie wymaga żadnego podania do wiadomości zainteresowanym stronom.
36 Sąd stwierdził jednakże w pkt 71–76 zaskarżonego wyroku, że naruszenie art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego nie miało
charakteru mogącego wpłynąć na treść zaskarżonego rozporządzenia oraz, tym samym, na prawo wnoszącej odwołanie do obrony,
a zatem na niezgodność z prawem i na stwierdzenie nieważności zaskarżonego rozporządzenia. Przypomniał on, że naruszenie to
może prowadzić do stwierdzenia nieważności zaskarżonego rozporządzenia jedynie wówczas, gdy istnieje możliwość, że z powodu
tej nieprawidłowości postępowanie administracyjne mogłoby doprowadzić do innego wyniku, co w konkretny sposób wpływałoby na
prawo wnoszącej odwołanie do obrony.
37 W tym względzie Sąd stwierdził, że, co się tyczy kwestii ustalenia statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki
rynkowej, z akt sprawy nie wynika, że skorygowane dokumenty w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 23 marca 2007 r.,
zawierały nowe okoliczności faktyczne, które nie zostały wcześniej podane do wiadomości wnoszącej odwołanie. Sąd wskazał,
że w dokumentach tych Komisja poinformowała jedynie wnoszącą odwołanie o zamiarze zmiany swojego poprzedniego stanowiska i,
co za tym idzie, utrzymania decyzji przyjętej początkowo w dniu 15 września 2006 r. i wprowadzonej w życie w rozporządzeniu
tymczasowym. Jednakże wnosząca odwołanie miała już okazję wypowiedzenia się podczas wcześniejszego etapu postępowania administracyjnego
w przedmiocie ponownie przedstawionego w tych dokumentach stanowiska.
38 Co się tyczy uwag przedstawionych przez stronę wnoszącą odwołanie w piśmie z dnia 2 kwietnia 2007 r. dotyczących zastosowania
ostatniego zdania art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego oraz ww. wyroku w sprawie Nanjing Metalink przeciwko Radzie,
Sąd orzekł w pkt 75 zaskarżonego wyroku, że nie miały one, w każdym razie, charakteru mogącego wpłynąć na treść zaskarżonego
rozporządzenia, gdyż, jak zostało również stwierdzone w ramach pierwszego zarzutu, odmowa przyznania statusu przedsiębiorstwa
działającego w warunkach gospodarki rynkowej była oparta na zastosowaniu przesłanek materialnoprawnych.
W przedmiocie odwołania
39 Wnosząca odwołanie zwraca się do Trybunału o uchylenie zaskarżonego wyroku i uwzględniania żądań przedstawionych Sądowi w zakresie
stwierdzenia nieważności spornego rozporządzenia w zakresie, w jakim ma do niej zastosowanie.
40 Rada, spółki‑interwenienci i Republika Włoska wnoszą o oddalenie odwołania. Komisja wnosi, by Trybunał stwierdził niedopuszczalność
odwołania lub je oddalił.
41 Na poparcie swego odwołania wnosząca odwołanie podnosi dwa zarzuty oparte odpowiednio na błędzie w ocenie znaczenia debaty
dotyczącej wykładni art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego, prowadzącym do oczywistego wypaczenia dowodów zawartych
w aktach sprawy oraz błędnym ustaleniu w przedmiocie skutków naruszenia art. 20 ust. 5 tego rozporządzenia.
W przedmiocie zarzutu pierwszego
Argumentacja stron
42 W swym pierwszym zarzucie wnosząca odwołanie podnosi, że Sąd nie odpowiedział na pierwszy zarzut żądania stwierdzenia nieważności,
który odrzucił na podstawie ustalenia – oczywiście sprzecznego z dowodami zawartymi w aktach sprawy – że debata dotycząca
wykładni art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego i pkt 44 ww. wyroku w sprawie Nanjing Metalink przeciwko Radzie
jest pozbawiona znaczenia dla celów niniejszej sprawy.
43 Pierwsza część tego zarzutu jest oparta na naruszeniu przez Sąd prawa w zakresie, w jakim materialna nieprawidłowość tego
ustalenia wynika z dowodów zawartych w aktach sprawy, a w szczególności z pism Rady i Republiki Włoskiej.
44 Tak więc Rada sama przyznała, że to właśnie dlatego, że Komisja stwierdziła, iż nie zostały spełnione przesłanki niezbędne
dla zmiany pierwotnego stanowiska, wskazane w ww. wyroku w sprawie Nanjing Metalink przeciwko Radzie, powróciła do niego.
Republika Włoska również potwierdziła, że kwestia wykładni art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego w świetle ww.
wyroku w sprawie Nanjing Metalink przeciwko Radzie, istotnie miała decydujące znaczenie dla decyzji Komisji o przedstawieniu
projektu środków ostatecznych na podstawie jej pierwotnej propozycji. W tych okolicznościach i wobec braku nowych okoliczności
faktycznych w skorygowanych dokumentach w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 23 marca 2007 r., którą Sąd sam zauważył
w pkt 72 wyroku, ustalenie Sądu, w świetle którego rzeczona kwestia ma wyłącznie charakter „incydentalny”, jest dotknięte
rażącym błędem.
45 W drugiej części tego zarzutu wnosząca odwołanie podnosi, że Sąd niesłusznie odmówił rozpatrzenia tej kwestii.
46 Rada uważa, że pierwszy zarzut odwołania nie może ze względu na jego wybiórczy charakter podawać w wątpliwość oceny faktów
dokonanej przez Sąd. Tak więc w twierdzeniach wnoszącej odwołanie nie uwzględniono wszystkich elementów akt sprawy i pominięto
w szczególności odesłanie do trzech tekstów, na których oparł się Sąd. Odpowiedź na skargę przedstawiona przez Radę w postępowaniu
przed Sądem nie zawiera ponadto żadnych elementów dowodowych. Rada kwestionuje ponadto, by wykładnia art. 2 ust. 7 lit. c)
rozporządzenia podstawowego miała istotne znaczenie w tej sprawie, gdyż każdy rodzaj interpretacji prowadzi do tego samego
rezultatu. W każdym razie okoliczność, czy wykładnia ta miała czy też nie miała istotnego znaczenia, nie pozwala na stwierdzenie,
że Komisja przyjęła argument, zgodnie z którym była zobowiązana do niedokonywania modyfikacji swej pierwotnej decyzji.
47 Komisja zastanawia się nad mocą dowodową uwag Rady i Republiki Włoskiej w tym kontekście, jako że są one podmiotami trzecimi,
przez co utrudniona jest ocena przez nie powodów, dla których Komisja powróciła do swej pierwotnej decyzji. W każdym razie
uwagi te nie dowodzą, by Sąd wypaczył dowody. Powracając do swej pierwotnej decyzji, Komisja uwzględniła nowe okoliczności
przedstawione przez wnoszącą odwołanie, stwierdzając jednakże, w świetle wszystkich reakcji, rozpatrywanych jako całość, że
pomimo tych elementów status przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej nie mógł zostać przyznany wobec
istotnych braków w księgowości wnoszącej odwołanie. Tak więc projekt środków ostatecznych nie został oparty na zakazie zmiany
pierwotnej odmowy tego statusu, lecz na ustaleniu, że wnosząca odwołanie nie spełniała znajdujących zastosowanie kryteriów
materialnoprawnych. Komisja podnosi, że zmieniłaby swą pierwotną decyzję, gdyby była przekonana, że wnosząca odwołanie przedstawiła
nowe okoliczności uzasadniające przyznanie tego statutu.
48 Republika Włoska twierdzi, że Sąd słusznie orzekł, że brak było nowych okoliczności faktycznych lub dowodów uzasadniających
zmianę pierwotnej decyzji Komisji w przedmiocie przyznania statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej.
Zatem Komisja oparła swe przekonanie, które doprowadziło ją do potwierdzenia jej pierwotnej decyzji, nie tylko na zakazie
zmiany opinii, lecz również na znaczącej okoliczności, że poważne nieprawidłowości, które stwierdzono, nie mogły zostać usunięte
przez nowe elementy dowodowe. Pismo Komisji z dnia 4 kwietnia 2007 r. szeroko przedstawia powody, które doprowadziły tę instytucję
do potwierdzenia pierwotnej decyzji. Okoliczność, że w niniejszej sprawie przesłanki pozwalające Komisji w trybie wyjątkowym
na zmianę jej stanowiska w kwestii przyznania statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej, była
tylko jednym z tych powodów.
49 Spółki‑interwenienci podnoszą, że pierwszy zarzut jest oczywiście bezzasadny w zakresie, w jakim wnosząca odwołanie nie wykazała,
że Sąd zniekształcił przedstawione mu dowody. Wnosząca odwołanie nie zakwestionowała pogłębionej analizy istotnych dla sprawy
dokumentów dokonanej przez Sąd, co wystarcza, by oddalić pierwszy zarzut. Ponadto ani z przedstawionych Sądowi pism Rady i Republiki
Włoskiej, ani z pkt 72 zaskarżonego wyroku, na który wskazuje wnosząca odwołanie, nie wynikają twierdzenia, które usiłuje
ona z nich wywieść. Tytułem subsydiarnym spółki‑interwenienci podnoszą, że dokonana przez wnoszącą odwołanie wykładnia ww.
wyroku w sprawie Nanjing Metalink przeciwko Radzie jest błędna.
Ocena Trybunału
50 Pierwszy zarzut podniesiony przez wnoszącą odwołanie, że Sąd niesłusznie uznał, iż nie ma potrzeby rozstrzygania kwestii wykładni
art. 2 ust. 7 lit. c) zdanie ostatnie rozporządzenia podstawowego, opiera się na twierdzeniu, że Sąd wypaczył dowody zawarte
w aktach sprawy, by dojść do wniosku, że w niniejszej sprawie Komisja nie oparła się na zakazie ponownej oceny ustalonych
okoliczności faktycznych oraz że debata w przedmiocie tego pytania jest w konsekwencji pozbawiona znaczenia.
51 Należy stwierdzić, że Sąd oparł się w tym zakresie na motywach dwunastym i czternastym spornego rozporządzenia, na skorygowanych
dokumentach w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 23 marca 2007 r. oraz na piśmie Komisji z dnia 4 kwietnia 2007 r.
52 Co się tyczy spornego rozporządzenia oraz skorygowanych dokumentów w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 23 marca
2007 r., Sąd stwierdził w pkt 43–45 zaskarżonego wyroku, że nie wynika z nich, by odmowa Komisji zaproponowania przyznania
wnoszącej odwołanie statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej była uzasadniona zakazem ponownej
oceny ustalonych okoliczności faktycznych. Sąd wskazał w szczególności w tym kontekście, że dokumenty te uzasadniały odmowę
rzeczonego statusu z powodu braku zgodności praktyk księgowych wnoszącej odwołanie z normami MSR i opierały się zatem na kryterium
materialnoprawnym. Stwierdzenia te nie zostały zakwestionowane przez wnoszącą odwołanie.
53 Co się tyczy pisma Komisji z dnia 4 kwietnia 2007 r., Sąd stwierdził w pkt 46 i 47 zaskarżonego wyroku, że odsyła ono do orzecznictwa
Sądu zakazującego nowej oceny ustalonych okoliczności. Sąd stwierdził jednakże w pkt 48 rzeczonego wyroku, że w piśmie tym
Komisja uzasadniła odmowę przyznania statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej po pierwsze okolicznością,
że w księgach rachunkowych wnoszącej odwołanie nie przestrzegano MSR, a po drugie, że informacje dotyczące ceny stali nie
pozwalały na dokonanie ponownej oceny uchybień stwierdzonych w księgach rachunkowych wnoszącej odwołanie.
54 Wnosząca odwołanie nie kwestionuje tych ustaleń, lecz nie zgadza się z oceną dokonaną przez Sąd na ich podstawie w pkt 49
zaskarżonego wyroku, w świetle której z całości tego pisma wynika, że uwagi Komisji dotyczące niemożności dokonywania ponownej
oceny ustalonych okoliczności mają charakter incydentalny, gdyż instytucja ta oparła swoją odmowę przedłożenia projektu przyznania
statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej na ocenie kwestii, czy wnosząca odwołanie przestrzegała
mających zastosowanie przesłanek materialnoprawnych.
55 Wnosząca odwołanie zwróciła się do Trybunału o zastąpienie przezeń oceny dokonanej przez Sąd.
56 Jednakże zgodnie z utrwalonym orzecznictwem Trybunału jedynie Sąd jest właściwy do dokonywania, po pierwsze, ustaleń faktycznych,
z wyjątkiem sytuacji, gdy nieprawidłowość jego ustaleń wynika z przedstawionych mu akt sprawy, a po drugie, oceny ustalonych
okoliczności faktycznych. Ocena okoliczności faktycznych nie stanowi zatem, z wyjątkiem przypadków wypaczenia przedstawionych
dowodów, kwestii prawnej poddanej kontroli Trybunału (zob. wyroki: z dnia 11 lutego 1999 r. w sprawie C‑390/95 P Antillean
Rice Mills i in. przeciwko Komisji, Rec. s. I‑769, pkt 29; z dnia 15 czerwca 2000 r. w sprawie C‑237/98 P Dorsch Consult przeciwko
Radzie i Komisji, Rec. s. I‑4549, pkt 35; z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie C‑425/07 P AEPI przeciwko Komisji, Zb.Orz.
s. I‑3205, pkt 44).
57 W zakresie, w jakim wnosząca odwołanie podnosi wypaczenie pisma Komisji z dnia 4 kwietnia 2007 r., należy stwierdzić, że nie
można zarzucić Sądowi wypaczenia jego treści. Jak bowiem podkreśliła w pkt 77 i 78 swej opinii rzecznik generalna, nawet jeśli
możliwa byłaby wykładnia tego pisma w sposób proponowany przez wnoszącą odwołanie, stwierdzić należy, iż wykładnia taka nie
jest jedynym ustaleniem, które może zostać wywiedzione z tekstu pisma.
58 Ponadto Trybunał nie może zgodzić się z tezą wnoszącej odwołanie, iż jedynym możliwym wyjaśnieniem zmiany stanowiska Komisji
jest to, że została ona przekonana przez argumentację spółek‑interwenientów i pewnych państw członkowskich w ramach komitetu
antydumpingowego, zgodnie z którą art. 2 ust. 7 lit. c) zdanie ostatnie rozporządzenia nie pozwala Komisji na zmianę pierwotnej
decyzji o nieprzyznaniu wnoszącej odwołanie statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej.
59 Jak Sąd stwierdził w pkt 14 zaskarżonego wyroku, spółki‑interwenienci oparły się w swych uwagach dotyczących dokumentu w sprawie
ujawnienia ostatecznych ogólnych ustaleń z dnia 20 lutego 2007 r., przedstawionych w dniu 2 marca 2007 r., przede wszystkim
na argumencie, że wnosząca odwołanie nie spełniała przesłanek materialnoprawnych, o których mowa w art. 2 ust. 7 lit. c) akapit
pierwszy tiret drugie rozporządzenia podstawowego.
60 Z rzeczonego pisma wynika, że spółki‑interwenienci w szczególności wskazały, że kryterium to musi być interpretowane ściśle
oraz że dla jego oceny bez znaczenia jest, czy braki w księgowości wnoszącej odwołanie, które nie zostały przez nią podważone
i które stanowią pod szeregiem względów naruszenie standardów MSR, miały istotnie wpływ na wynik finansowy. Podniosły one
ponadto, że wyjaśnienia wnoszącej odwołanie w tym przedmiocie są w każdym razie nieprawidłowe i że Komisja nie przedstawiła
wyjaśnienia, dlaczego je przyjęła. Wreszcie podniosły one, że dowód w zakresie chińskich cen przywozu stali nie ma znaczenia
w zakresie kwestii, czy księgi wnoszącej odwołanie były zgodne ze standardami MSR, a w każdym razie wykorzystywała ona głównie
i wyłącznie stal pochodzenia krajowego.
61 Komisja wyjaśniła w swych uwagach interwenienta przedstawionych przed Sądem, że w następstwie uwag spółek‑interwenientów i wahania
pewnych państw członkowskich w zakresie przyznania wnoszącej odwołanie statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki
rynkowej, na podstawie przedstawionych przez nią danych w zakresie cen stali przywożonej do Chin, dokonała rozważenia tej
kwestii. W świetle tych reakcji doszła do wniosku, że wobec braków stwierdzonych w księgowości wnoszącej odwołanie rzeczone
dane nie mogą prowadzić do stwierdzenia, że kryterium wskazane w art. 2 ust. 7 lit. c) akapit pierwszy tiret drugie rozporządzenia
podstawowego zostało spełnione i że wobec tego odmowa rzeczonego statusu wnoszącej odwołanie była nieunikniona. Komisja podkreśliła
też w tym kontekście, że w żadnym razie nie była zmuszona do przedstawienia Radzie projektu środków ostatecznych, które uznałaby
za błędne, i że uważa, iż ww. wyrok w sprawie Nanjing Metalink przeciwko Radzie nie nakładał na nią takiego ograniczenia.
62 W tych okolicznościach Sąd mógł stwierdzić na podstawie dowodów zawartych w aktach sprawy, że wbrew sugestii wnoszącej odwołanie
zmiana stanowiska Komisji pomiędzy z jednej strony dokumentami w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 20 lutego
2007 r. a z drugiej strony skorygowanymi dokumentami w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 23 marca 2007 r. nie
była spowodowana zakazem zmiany pierwotnej decyzji o odmowie przyznania wnoszącej odwołanie takiego statusu, lecz rozważaniami
w zakresie wykładni kryterium materialnoprawnego, o którym mowa w art. 2 ust. 7 lit. c) akapit pierwszy tiret drugie rozporządzenia
podstawowego.
63 Ponadto stwierdzenia tego nie podważa argument wnoszącej odwołanie, iż treść uwag przedstawionych w pierwszej instancji przez
Radę i rząd włoski wykazuje, że rzeczona zmiana stanowiska została spowodowana przez zakaz zmiany pierwotnej decyzji. Jak
wskazała bowiem rzecznik generalna w pkt 79 i 80 swej opinii, nawet gdyby te uwagi uznać za „dowody”, nie ma wątpliwości,
że inne elementy akt sprawy, w szczególności przedstawione przez Komisję przed Sądem uwagi interwenienta przeczą temu, co
wynika z nich zdaniem wnoszącej odwołanie. W świetle okoliczności, że uwagi Rady i Republiki Włoskiej nie mają bezwzględnej
mocy dowodowej oraz że Sąd musi przedstawić ogólną ocenę wszystkich elementów akt sprawy, nie można zarzucić Sądowi, że wypaczył
te elementy, przyjmując w istocie wyjaśnienia samej Komisji co do zmiany jej stanowiska zamiast rzekomo sugerowanych przez
strony trzecie w stosunku do wewnętrznego procesu decyzyjnego Komisji.
64 Zatem nie można zarzucić Sądowi, że wypaczył dowody zawarte w aktach sprawy, orzekając, iż twierdzenia wnoszącej odwołanie,
zgodnie z którymi Komisja oparła się w niniejszej sprawie na zakazie ponownej oceny ustalonych faktów, nie znajdują oparcia
w okolicznościach faktycznych.
65 Wobec powyższego zarzut pierwszy odwołania należy oddalić.
W przedmiocie zarzutu drugiego
Argumentacja stron
66 W swym zarzucie drugim wnosząca odwołanie podnosi, że Sąd niesłusznie uznał, iż stwierdzone przezeń naruszenie jej prawa do
obrony nie może prowadzić do stwierdzenia nieważności spornego rozporządzenia z tego powodu, że brak jest jakiejkolwiek możliwości,
by postępowanie administracyjne mogło mieć inny wynik. W zakresie, w jakim kwestia wykładni art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia
podstawowego nie ma charakteru incydentalnego lecz charakter zasadniczy, rzeczone naruszenie pozbawia wnoszącą odwołanie możliwości
wykazania Komisji, że rzeczona wykładnia była przez to błędna i że Komisja była w pełni uprawniona do przedstawienia Radzie
projektu środków ostatecznych opartych na dokumencie w sprawie ogólnego ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 20 lutego 2007 r.
Miało to konkretny wpływ na sytuację wnoszącej odwołanie w zakresie, w jakim została pozbawiona możliwości, by postępowanie
administracyjne doprowadziło do radykalnie odmiennego wyniku.
67 Rada, popierana przez Komisję, spółki‑interwenientów i Republikę Włoską, zgadza się z ustaleniami Sądu, iż naruszenie art. 20
ust. 5 rozporządzenia podstawowego nie musiało prowadzić do stwierdzenia nieważności spornego rozporządzenia, ponieważ w niniejszej
sprawie prawo do obrony nie zostało naruszone.
68 Zdaniem tych stron drugi zarzut odwołania jest oparty na błędnych założeniach, w szczególności, że wnosząca odwołanie mogła
przedstawić nowe argumenty, które mogły doprowadzić do zmiany opinii Komisji, że decyzja Komisji o powrocie do jej pierwotnego
stanowiska była uzasadniona zakazem jego zmiany oraz że Sąd stwierdził naruszenie prawa do obrony wnoszącej odwołanie. Komisja
wywodzi z tego wniosek, że drugi zarzut jest niedopuszczalny lub pozbawiony znaczenia. Spółki‑interwenienci uważają, że zarzut
ten jest oczywiście niedopuszczalny lub bezpodstawny, podnosząc m.in., że wnosząca odwołanie nie wskazała kwestionowanego
przez nią ustalenia zaskarżonego wyroku i nie określiła wyraźnie naruszenia prawa zarzucanego Sądowi.
69 Rada, Komisja i tytułem subsydiarnym spółki‑interwenienci kwestionują jednakże dokonaną przez Sąd wykładnię art. 20 ust. 4
i 5 rozporządzenia podstawowego, w świetle której przewiduje on dla wszystkich przypadków termin dziesięciu dni na przedstawienie
uwag, gdy Komisja opiera swą decyzję na innych faktach i ustaleniach niż wskazane w ostatecznym ujawnieniu. Wykładnia taka
nie wynika w szczególności z brzmienia art. 20 ust. 4 rozporządzenia podstawowego, jest nieproporcjonalna i naraża Komisję
na znaczne trudności praktyczne w zakresie formalnych terminów przewidzianych w rozporządzeniu.
70 Komisja twierdzi w szczególności, że skorygowane dokumenty w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 23 marca 2007 r.
stanowiły „powiadomienie” w rozumieniu art. 20 ust. 4 rozporządzenia podstawowego a nie „ostateczne ujawnienie” w rozumieniu
art. 20 ust. 5, wobec czego termin wskazany w art. 20 nie ma zastosowania.
71 Rada twierdzi ponadto, że ogólne prawo do obrony ma zastosowanie niezależnie od wykładni art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego
i że termin nałożony przez to prawo zależy od okoliczności sprawy. Termin dziesięciu dni rozpoczynający swój bieg od notyfikacji
przez Komisję innych faktów i ustaleń niż wskazane w ostatecznym ujawnieniu, nie jest zawsze niezbędny do zagwarantowania
poszanowania prawa do obrony.
Ocena Trybunału
72 Zarzut drugi odwołania jest skierowany przeciwko stwierdzeniu Sądu w pkt 76 zaskarżonego wyroku, w świetle którego naruszenie
przez Komisję art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego nie wpłynęło na treść spornego rozporządzenia, a zatem i prawo wnoszącej
odwołanie do obrony.
73 Tytułem wstępu należy stwierdzić, że wbrew temu, co twierdzą w szczególności Rada i Komisja, Sąd nie dopuścił się naruszenia
prawa, orzekając w pkt 70 zaskarżonego wyroku, że ta ostatnia istotnie naruszyła art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego,
przekazując Radzie projekt środków ostatecznych w sześć dni po przekazaniu wnoszącej odwołanie skorygowanych dokumentów w sprawie
ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 23 marca 2007 r., a zatem przed upływem dziesięciodniowego terminu wyznaczonego w tym
przepisie.
74 Sąd słusznie stwierdził, że Komisja była w tej sprawie zobowiązana poinformować wnoszącą odwołanie o swym nowym stanowisku,
wskazanym w skorygowanych dokumentach w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 23 marca 2007 r. i że przekazując te
dokumenty, powinna była przestrzegać terminu wskazanego w art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego.
75 W tym zakresie należy na wstępie stwierdzić, że wbrew temu, co sugerują Komisja i Rada, w niniejszej sprawie nie powstaje
pytanie, czy wszelkie mniej znaczące zmiany ostatecznego ujawnienia muszą również zostać zakwalifikowane jako „ujawnienie”
w rozumieniu tego przepisu, wymagając przestrzegania wyznaczonego w nim terminu.
76 W tym kontekście wystarczy stwierdzić, że w niniejszej sprawie nie chodzi o taką mniej znaczącą zmianę, lecz o zasadniczą
zmianę stanowiska Komisji pomiędzy przekazaniem dokumentów w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 20 lutego 2007 r.
a przekazaniem dokumentów z dnia 23 marca tegoż roku, która to zmiana miała dla wnoszącej odwołanie poważne konsekwencje,
prowadząc w szczególności do projektu ostatecznego cła antydumpingowego w wysokości 18,1% w miejsce stawki w wysokości 0%,
przewidzianej w pierwszym ostatecznym ujawnieniu.
77 Następnie Sąd słusznie orzekł, że w zakresie, w jakim zastosowanie ma art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, Komisja
nie może przekazać ostatecznego projektu Radzie przed upływem terminu przewidzianego w tym przepisie.
78 Jak podkreśla Sąd, wykładnia ta nie tylko wynika z systemowego kontekstu tego przepisu, lecz konieczna jest też dla zagwarantowania,
że ewentualne uwagi zainteresowanych stron zostaną wzięte pod uwagę w sposób skuteczny i bezstronny. Już sama okoliczność,
że projekt środków ostatecznych wpłynął już do Rady, może samoistnie wpływać na konsekwencje, które mogą zostać wywiedzione
z tych uwag.
79 Wreszcie ewentualne trudności instytucji w przestrzeganiu terminów przewidzianych w rozporządzeniu podstawowym nie mogą prowadzić
w konsekwencji do naruszeń terminów przewidzianych w tym rozporządzeniu dla celów ochrony prawa do obrony zainteresowanych
przedsiębiorstw. Przeciwnie, instytucje te, a w szczególności Komisja, są zobowiązane do uwzględnienia ograniczeń wynikających
z terminów przewidzianych w tym rozporządzeniu, z poszanowaniem prawa do obrony tych przedsiębiorstw.
80 Ponadto należy zauważyć, że w niniejszej sprawie sama Komisja wyznaczyła wnoszącej odwołanie termin dziesięciu dni, jego naruszenie
przez Komisję byłoby zatem sprzeczne z zasadą dobrej administracji.
81 Co się tyczy argumentów podniesionych przez wnoszącą odwołanie na poparcie drugiego zarzutu, na wstępie należy stwierdzić,
że w pkt 71 zaskarżonego wyroku Sąd słusznie stwierdził, że niedochowanie dziesięciodniowego terminu przewidzianego w art. 20
ust. 5 rozporządzenia podstawowego może prowadzić do stwierdzenia nieważności zaskarżonego rozporządzenia jedynie wtedy, gdy
istnieje możliwość, że z powodu tej nieprawidłowości postępowanie administracyjne mogłoby doprowadzić do innego wyniku, co
w konkretny sposób wpływałoby na prawo wnoszącej odwołanie do obrony (zob. podobnie wyroki: z dnia 10 lipca 1980 r. w sprawie
30/78 Distillers Company przeciwko Komisji, Rec. s. 2229, pkt 26; z dnia 21 marca 1990 r. w sprawie C‑142/87 Belgia przeciwko
Komisji, zwany „wyrokiem w sprawie Tubemeuse”, Rec. s. I‑959, pkt 48; z dnia 2 października 2003 r. w sprawie C‑194/99 P Thyssen
Stahl przeciwko Komisji, Rec. s. I‑10821, pkt 31).
82 Jednakże w zakresie, w jakim wnosząca odwołanie podnosi, iż Sąd naruszył prawo, stosując to orzecznictwo, należy zbadać, czy
mógł on na podstawie uzasadnienia zawartego w pkt 72–75 zaskarżonego wyroku dojść do wniosku, że w niniejszej sprawie prawo
do obrony wnoszącej odwołanie nie zostało naruszone.
83 W świetle utrwalonego orzecznictwa poszanowanie prawa do obrony w trakcie każdego postępowania dotyczącego podmiotu i mogącego
doprowadzić do wydania niekorzystnego dla niego aktu stanowi podstawową zasadę prawa wspólnotowego, której przestrzeganie
powinno być zagwarantowane nawet w przypadku braku odpowiednich uregulowań proceduralnych. Zasada ta wymaga, aby adresaci
decyzji, które dotyczą w sposób istotny ich interesów, mieli możliwość przedstawienia w sposób użyteczny swojego stanowiska
(zob. w szczególności wyroki: z dnia 24 października 1996 r. w sprawie C‑32/95 P Komisja przeciwko Lisrestal i in., Rec. s.
I‑5373, pkt 21; z dnia 21 września 2000 r. w sprawie C‑462/98 P Mediocurso przeciwko Komisji, Rec. s. I‑7183, pkt 36; z dnia
9 czerwca 2005 r. w sprawie C‑287/02 Hiszpania przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑5093, pkt 37).
84 Jak wynika ze stwierdzeń Sądu, wnosząca odwołanie podniosła, w piśmie z dnia 2 kwietnia 2007 r., w którym przedstawiła swe
uwagi w przedmiocie skorygowanych dokumentów w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń, argumenty zarówno dotyczące tego,
czy spełnia materialnoprawne kryterium wskazane w art. 2 ust. 7 lit. c) akapit pierwszy tiret drugie rozporządzenia podstawowego,
jak i tego, czy Komisja jest prawnie związana, w świetle tegoż art. 2 ust. 7 lit. c) swą pierwotną odmową przyznania statusu
przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej.
85 Ponadto jest bezsporne, że pomimo okoliczności, iż rzeczone pismo zostało przekazane Komisji w terminie wskazanym w art. 20
ust. 5 rozporządzenia podstawowego, Komisja, z powodu naruszenia tego terminu, nie znała jego treści w chwili przekazywania
projektu środków ostatecznych Radzie.
86 Co się tyczy po pierwsze argumentów w rzeczonym piśmie dotyczących kryterium materialnoprawnego wskazanego w art. 2 ust. 7
lit. c) akapit pierwszy tiret drugie rozporządzenia podstawowego, Sąd orzekł, w pkt 72–74 zaskarżonego wyroku, że argumenty
te nie mają wpływu na treść spornego rozporządzenia z trzech względów:
87 Po pierwsze, z akt sprawy nie wynika, że w skorygowanych dokumentach w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 23 marca
2007 r. przedstawiono nowe elementy faktyczne, o których nie powiadomiono jeszcze wnoszącej odwołanie. Następnie wnosząca
odwołanie miała okazję, podczas wcześniejszego etapu postępowania, wypowiedzieć się w przedmiocie prezentowanego ponownie
w rzeczonych dokumentach stanowiska. Wreszcie z pisma z dnia 2 kwietnia 2007 r. nie wynika, że wnosząca odwołanie przedstawiła
nowe argumenty w odpowiedzi na stanowisko zajęte przez Komisję.
88 Należy jednakże stwierdzić, że względy te jako takie nie wystarczają, by wykluczyć możliwość, iż postępowanie administracyjne
doprowadziłoby do innego wyniku, gdyby Komisja powzięła wiadomość o piśmie z dnia 2 kwietnia 2007 r. przed przekazaniem Radzie
projektu środków ostatecznych.
89 W tym zakresie należy w szczególności stwierdzić, że jak wskazano w pkt 61 niniejszego wyroku, Komisja sama wyjaśniła w swych
uwagach interwenienta przedstawionych przed Sądem, że wyłącznie w następstwie uwag spółek‑interwenientów i pewnych państw
członkowskich dokonała rewizji swej decyzji o przyznaniu wnoszącej odwołanie statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach
gospodarki rynkowej, wskazanej w dokumentach w sprawie ujawnienia ostatecznych ustaleń z dnia 20 lutego 2007 r.
90 Jest zatem bezsprzeczne, że Komisja dokonała rewizji swej decyzji nie z powodów leżących u podstaw jej pierwotnej odmowy przyznania
tego statusu wnoszącej odwołanie, lecz w świetle argumentów przedstawionych jej przez spółki‑interwenientów i pewne państwa
członkowskie. Jest też bezsprzeczne, że argumenty te zmierzały w szczególności do wykazania, iż uwagi i dokumenty przedstawione
wnoszącej odwołanie nie musiały doprowadzić Komisji do zmiany jej pierwotnej odmowy przyznania rzeczonego statusu.
91 W tych okolicznościach nie można twierdzić na podstawie uzasadnienia zawartego w pkt 72–74 zaskarżonego wyroku, że brak było
konkretnego wpływu na prawo do obrony wnoszącej odwołanie przez fakt, że nie miała ona możliwości poinformowania w przydatny
sposób o swym stanowisku w kwestiach podniesionych w tych argumentach, a w szczególności w kwestii, czy niezależnie od pewnych
uchybień w księgowości wnoszącej odwołanie, można jej było przyznać status przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki
rynkowej na podstawie danych dotyczących cen stali przywożonej z Chin, przedstawionych przez nią w toku postępowania administracyjnego.
92 W szczególności, biorąc pod uwagę przebieg tego postępowania i okoliczność, że Komisja przy dwóch okazjach zmieniła swe stanowisko
w związku z uwagami przedstawionymi jej przez zainteresowane strony, nie można wykluczyć, że Komisja zmieniłaby swe stanowisko
jeszcze raz, uwzględniając argumenty przedstawione przez wnoszącą odwołanie w piśmie z dnia 2 kwietnia 2007 r., a dotyczące,
w świetle ustaleń poczynionych w pkt 74 zaskarżonego wyroku, znaczenia które należało przypisać wykrytym nieprawidłowościom
księgowym oraz konsekwencjom, które należało wywieść z informacji dotyczących cen przywozu stali.
93 W tym zakresie należy podkreślić, że poszanowanie prawa do obrony ma zasadnicze znaczenie w postępowaniach takich jak w niniejszej
sprawie (zob. podobnie wyroki: z dnia 27 czerwca 1991 r. w sprawie C‑49/88 Al‑Jubail Fertilizer przeciwko Radzie, Rec. s.
I‑3187, pkt 15–17, oraz przez analogię z dnia 21 września 2006 r. w sprawie C‑113/04 P Technische Unie przeciwko Komisji,
Zb.Orz. s. I‑8831, pkt 55).
94 Ponadto należy przypomnieć, że jak wynika z orzecznictwa Trybunału, nie można zobowiązać wnoszącej odwołanie do wykazania,
że decyzja Komisji miałaby inną treść, lecz jedynie, że ewentualności tej nie można całkowicie wykluczyć, w razie gdyby miała
ona możliwość lepszego zagwarantowania swej obrony w braku nieprawidłowości proceduralnych (zob. ww. wyrok w sprawie Thyssen
Stahl przeciwko Komisji, pkt 31 i przytoczone tam orzecznictwo).
95 Po drugie, co się tyczy argumentów podniesionych przez wnoszącą odwołanie, w tymże piśmie z dnia 2 kwietnia 2007 r., dotyczącym
kwestii, czy Komisja była prawnie związana, w świetle art. 2 ust. 7 lit. c) zdanie ostatnie rozporządzenia podstawowego, swą
pierwotną odmową przyznania statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej, Sąd uznał, w pkt 75 zaskarżonego
wyroku, że argumenty te nie mogły w każdym razie wpłynąć na treść spornego rozporządzenia w zakresie, w jakim odmowa przyznania
tego statusu była oparta na stosowaniu kryterium materialnoprawnego.
96 Jednakże sama okoliczność, że Komisja oparła się na materialnoprawnym kryterium art. 2 ust. 7 lit. c) akapit pierwszy tiret
drugie rozporządzenia podstawowego w celu odmowy rzeczonego statusu w skorygowanych dokumentach w sprawie ujawnienia ostatecznych
ustaleń z dnia 23 marca 2007 r., nie wystarcza, by wykluczyć możliwość, że argumenty dotyczące wykładni art. 2 ust. 7 lit. c)
zdanie ostatnie, które wnosząca odwołanie miała okazję podnieść po raz pierwszy w rzeczonym piśmie, mogły wpłynąć na treść
projektu środków ostatecznych.
97 W zakresie, w jakim, jak wskazano w pkt 92 niniejszego wyroku, nie można wykluczyć, że Komisja zmieniłaby swe stanowisko jeszcze
raz na skutek uwag dotyczących kryterium materialnoprawnego przedstawionego przez wnoszącą odwołanie w jej piśmie z dnia 2 kwietnia
2007 r., kwestia, czy instytucja ta mogła jeszcze zmienić pierwotną decyzję o odmowie niezależnie od treści art. 2 ust. 7
lit. c) zdanie ostatnie rozporządzenia podstawowego, ma szczególne znaczenie.
98 Tak więc, nawet jeśli Komisja zostałaby ostatecznie przekonana, że wnosząca odwołanie spełnia rzeczone kryterium materialnoprawne,
mogłaby ona przyznać jej status przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej wyłącznie, gdyby była przekonana,
że wbrew temu, co twierdzą pewne państwa członkowskie i spółki‑interwenienci, nie była prawnie związana tą pierwotną odmową
przyznania tego statutu.
99 Ponadto wbrew temu, co Sąd orzekł w pkt 75 zaskarżonego wyroku, znaczenie tego pytania nie jest w żaden sposób podważone przez
stwierdzenie dokonane w pkt 48 i 49 tego wyroku, w świetle którego uwagi Komisji w piśmie z dnia 4 kwietnia 2007 r. co do
rzekomej niemożności zmiany jej pierwotnej decyzji odmawiającej wnoszącej odwołanie przyznania statusu przedsiębiorstwa działającego
w warunkach gospodarki rynkowej miały charakter wyłącznie incydentalny.
100 Niewątpliwie, jak Sąd mógł stwierdzić w pkt 50 zaskarżonego wyroku, rzeczone stwierdzenie pozwalało na odrzucenie pierwszego
zarzutu skargi, opartego na założeniu, że Komisja powróciła do pierwotnej decyzji o odmowie przyznania rzeczonego statusu
ze względu na zakaz jej zmiany.
101 Natomiast stwierdzenie to nie było wystarczające, by wykazać w ramach badania drugiego zarzutu, że prawo do obrony wnoszącej
odwołanie nie zostało naruszone wskutek uchybienia art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego.
102 Jak bowiem wynika z pkt 78 niniejszego wyroku, okoliczność, że Komisja przekazała Radzie projekt środków ostatecznych przed
otrzymaniem uwag wnoszącej odwołanie w piśmie z dnia 2 kwietnia 2007 r., może wpływać na konsekwencje wywiedzione przez nią
z tych uwag. Gdyby Komisja znała te uwagi przed przedstawieniem projektu środków ostatecznych, jej margines swobody w ich
ocenie byłby szerszy i mogłaby dojść do innych wniosków, w tym w kwestii, ewentualnej możliwości zmiany pierwotnej decyzji
o odmowie przyznania wnoszącej odwołanie statusu przedsiębiorstwa działającego w warunkach gospodarki rynkowej.
103 Należy stwierdzić, że w tych okolicznościach Sąd nie mógł się ograniczyć, jak uczynił w pkt 75 zaskarżonego wyroku, do odesłania
do jego pkt 48 i 49 i treści pisma Komisji z dnia 4 kwietnia 2007 r. Jako że pismo to sporządzono po tym, jak Komisja przekazała
Radzie projekt środków ostatecznych, a zatem po tym, jak Komisja naruszyła art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, Sąd
powinien był zbadać, czy treść tego projektu i tego pisma mogła być odmienna, gdyby nie naruszono tego przepisu.
104 Z całości powyższych rozważań wynika, że Sąd nie mógł wykluczyć, w oparciu o pkt 72–75 zaskarżonego wyroku, że naruszenie
przez Komisję art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego mogło prowadzić do zmiany treści spornego rozporządzenia, a zatem
prawa do obrony wnoszącej odwołanie. Ponieważ Sąd naruszył prawo, należy uwzględnić drugi zarzut odwołania.
105 Zatem zaskarżony wyrok należy uchylić w zakresie, w jakim Sąd orzekł, że naruszenie art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego
nie miało wpływu na prawo do obrony wnoszącej odwołanie.
W przedmiocie skargi do Sądu
106 Zgodnie z art. 61 akapit pierwszy zdanie drugie statutu Trybunału Sprawiedliwości w przypadku uchylenia orzeczenia Sądu Trybunał
może wydać orzeczenie ostateczne w sprawie, jeśli stan postępowania na to pozwala. Z taką sytuacją mamy do czynienia w niniejszej
sprawie.
107 Jak stwierdzono w pkt 81 niniejszego wyroku, niedochowanie dziesięciodniowego terminu przewidzianego w art. 20 ust. 5 rozporządzenia
podstawowego może prowadzić do stwierdzenia nieważności zaskarżonego rozporządzenia jedynie wtedy, jeżeli istnieje możliwość,
że z powodu tej nieprawidłowości postępowanie administracyjne mogłoby doprowadzić do innego wyniku, co w konkretny sposób
wpływałoby na prawo wnoszącej odwołanie do obrony.
108 Należy zatem zbadać, czy taka możliwość może zostać wykluczona w niniejszej sprawie.
109 Byłoby tak, jeśli – również w przypadku, gdyby Komisja została przekonana pismem z dnia 2 kwietnia 2007 r., że wnosząca odwołanie
spełnia materialne kryterium wskazane w art. 2 ust. 7 lit. c) akapit pierwszy tiret drugie rozporządzenia podstawowego – miałaby
ona zakaz na mocy art. 2 ust. 7 lit. c) zmiany swej pierwotnej decyzji o odmowie przyznania statusu przedsiębiorstwa działającego
w warunkach gospodarki rynkowej.
110 Artykuł 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego stanowi w swych dwóch ostatnich zdaniach, że kwestia, czy producent spełnia
materialnoprawne kryteria wskazane w tym przepisie, musi zostać rozstrzygnięta w okresie trzech miesięcy od wszczęcia postępowania
oraz że przyjęte ustalenie pozostaje w mocy przez cały okres postępowania.
111 W świetle zasad praworządności i dobrej administracji wykładni tego przepisu nie można dokonywać w ten sposób, że zobowiązuje
on Komisję do przedstawienia Radzie projektu środków ostatecznych, który utrwalałby, na niekorzyść zainteresowanego przedsiębiorstwa
błąd w pierwotnej ocenie rzeczonych kryteriów materialnoprawnych.
112 Tak więc, w przypadku gdy Komisja stwierdzi w toku dochodzenia, odmiennie niż w jej pierwotnej ocenie, że przedsiębiorstwo
spełnia kryteria wskazane w art. 2 ust. 7 lit. c) akapit pierwszy rozporządzenia podstawowego, zobowiązana jest do wyciągnięcia
z tego odpowiednich konsekwencji, zapewniając poszanowanie przewidzianych rozporządzeniem podstawowym gwarancji proceduralnych.
113 Wynika z tego, że Komisja mogła jeszcze zmienić swe stanowisko w następstwie pisma wnoszącej odwołanie z dnia 2 kwietnia 2007 r.
114 W zakresie, w jakim nie można zatem wykluczyć, że Komisja przedstawiłaby Radzie projekt środków ostatecznych bardziej korzystny
dla wnoszącej odwołanie, gdyby znała treść rzeczonego pisma, i że w takim przypadku Rada przyjęłaby tę propozycję, należy
stwierdzić, że prawo do obrony wnoszącej odwołanie zostało w konkretny sposób naruszone przez brak poszanowania dziesięciodniowego
terminu przewidzianego w art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, z którego powodu Komisja nie zapoznała się z jego treścią
w odpowiednim czasie.
115 Zatem należy stwierdzić nieważność spornego rozporządzenia w zakresie, w jakim ustanawia cło antydumpingowe na przywóz desek
do prasowania produkowanych przez wnoszącą odwołanie.
W przedmiocie kosztów
116 Zgodnie z art. 122 regulaminu, jeżeli odwołanie jest zasadne i Trybunał orzeka wyrokiem kończącym postępowanie w sprawie,
rozstrzyga także o kosztach.
117 Zgodnie z art. 69 § 2 regulaminu Trybunału, mającym zastosowanie do postępowania odwoławczego na podstawie art. 118 regulaminu,
kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Ponieważ wnosząca odwołanie wniosła
o obciążenie Rady kosztami postępowania, a Rada przegrała sprawę, należy obciążyć ją kosztami postępowania obydwu instancji.
118 W myśl art. 69 § 4 regulaminu Trybunału, mającego także zastosowanie do postępowania odwoławczego na podstawie art. 118 regulaminu,
państwa członkowskie i instytucje interweniujące w sporze pokrywają własne koszty. Zgodnie z tym przepisem należy orzec, że
Republika Włoska i Komisja pokrywają własne koszty. W myśl akapitu trzeciego tego ustępu Trybunał może orzec, że interwenient
inny niż państwo lub instytucja, pokrywa własne koszty. W zastosowaniu tego przepisu należy orzec, że spółki‑interwenienci
pokrywają własne koszty.
Z powyższych względów Trybunał (pierwsza izba) orzeka, co następuje:
1) Wyrok Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich z dnia 29 stycznia 2008 r. w sprawie T‑206/07 Foshan Shunde Yongjian
Housewares & Hardware przeciwko Radzie zostaje uchylony w zakresie, w jakim Sąd orzekł, że naruszenie art. 20 ust. 5 rozporządzenia
Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami
Wspólnoty Europejskiej, nie miało wpływu na prawo do obrony Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd.
2) Stwierdza się nieważność rozporządzenia Rady (WE) nr 452/2007 z dnia 23 kwietnia 2007 r. nakładającego ostateczne cło antydumpingowe
i stanowiącego o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz desek do prasowania pochodzących z Chińskiej
Republiki Ludowej i Ukrainy w zakresie, w jakim ustanawia ono cło antydumingowe na przywóz desek do prasowania produkowanych
przez Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd.
3) Rada Unii Europejskiej pokrywa koszty postępowania w obydwu instancjach.
4) Komisja Wspólnot Europejskich, Vale Mill (Rochdale) Ltd, Pirola SpA, Colombo New Scal SpA i Republika Włoska pokrywają własne
koszty.
Podpisy
* Język postępowania: francuski.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 14.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło