C-145/10
PostanowienieTSUE2013-03-07CELEX: 62010CO0145ECLI:EU:C:2013:138
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej może sprostować błędy materialne w wydanym przez siebie wyroku na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania?Ratio decidendi
Trybunał stwierdził, że na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania może z urzędu sprostować błędy zawarte w swoich wyrokach. W niniejszej sprawie, w niemieckiej wersji językowej wyroku Painer (C-145/10) zidentyfikowano błędy polegające na użyciu ogólnego terminu „Fotografie” zamiast precyzyjniejszego „Porträtfotografie”, co wymagało sprostowania w celu zapewnienia dokładności i spójności orzeczenia.Rozstrzygnięcie
Trybunał (trzecia izba) zarządza sprostowanie wyroku Painer (C-145/10) z dnia 1 grudnia 2011 r. w jego niemieckiej wersji językowej w następujący sposób:
1) W punkcie 94 uzasadnienia wyroku, zamiast słowa „Fotografie”, należy czytać „Porträtfotografie”.
2) W punkcie 99, zdanie pierwsze, uzasadnienia wyroku, zamiast słowa „Fotografie”, należy czytać „Porträtfotografie”.
3) W punkcie 2, zdanie pierwsze, sentencji wyroku, zamiast słowa „Fotografie”, należy czytać „Porträtfotografie”.
Protokół niniejszego postanowienia zostaje załączony do protokołu sprostowanego wyroku. Wzmianka o niniejszym postanowieniu zostaje umieszczona na marginesie protokołu tego wyroku.Pełny tekst orzeczenia
ORDONNANCE DE LA COUR (troisième chambre) mars 2013 (*)
«Rectification d’arrêt»
Dans l’affaire C‑145/10 REC,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par le Handelsgericht Wien
(Autriche), par décision du 8 mars 2010, parvenue à la Cour le 22 mars 2010, dans la procédure
Eva-Maria Painer
contre
Standard VerlagsGmbH,
Axel Springer AG,
Süddeutsche Zeitung GmbH,
Spiegel-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co. KG,
Verlag M. DuMont Schauberg Expedition der Kölnischen Zeitung GmbH & Co. KG,
LA COUR (troisième chambre),
composée de M. K. Lenaerts, faisant fonction de président de la troisième chambre, MM. E. Juhász, G. Arestis, J. Malenovský
(rapporteur) et T. von Danwitz, juges,
avocat général: M. N. Jääskinen,
greffier: M. A. Calot Escobar,
l’avocat général entendu,
rend la présente
Ordonnance
1 Le 1er décembre 2011, la Cour (troisième chambre) a rendu l’arrêt Painer (C‑145/10, non encore publié au Recueil).
2 Cet arrêt contient, dans sa version en langue allemande, des erreurs qu’il convient de rectifier d’office en vertu de l’article
103, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour.
Par ces motifs, la Cour (troisième chambre) ordonne que l’arrêt Painer, précité, dans sa version en langue allemande, soit
rectifié comme suit:
1) Au point 94 des motifs de l’arrêt du 1er décembre 2011, Painer (C‑145/10), dans sa version en langue allemande, au lieu du mot «Fotografie», il convient de lire «Porträtfotografie».
2) Au point 99, première phrase, des motifs dudit arrêt, au lieu du mot «Fotografie», il convient de lire «Porträtfotografie».
3) Au point 2, première phrase, du dispositif du même arrêt, au lieu du mot «Fotografie», il convient de lire «Porträtfotografie».
4) La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’arrêt rectifié. Mention de cette ordonnance est faite en
marge de la minute du même arrêt.
Signatures
* Langue de procédure: l’allemand.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło