C-158/90
Opinia rzecznika generalnegoTSUE1991-04-30CELEX: 61990CC0158ECLI:EU:C:1991:179
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy art. 15 ust. 7 rozporządzenia Rady (EWG) nr 3821/85 należy interpretować w ten sposób, że wyrażenia "ostatni dzień" i "poprzedni tydzień" oznaczają odpowiednio ostatni dzień kalendarzowy, roboczy czy jazdy, oraz czy "poprzedni tydzień" oznacza tydzień bezpośrednio poprzedzający kontrolę czy ostatni tydzień, w którym kierowca prowadził pojazd podlegający przepisom wspólnotowym?Ratio decidendi
Rzecznik Generalny Tesauro stwierdził, że wyrażenie "ostatni dzień" w art. 15 ust. 7 rozporządzenia nr 3821/85 może odnosić się wyłącznie do ostatniego dnia jazdy, ponieważ nie może istnieć karta rejestracyjna dla dnia, w którym kierowca nie prowadził pojazdu. Taka interpretacja jest zgodna z celem przepisu, którym jest umożliwienie monitorowania przestrzegania przepisów dotyczących okresów prowadzenia pojazdu i odpoczynku. Te same rozważania dotyczą pojęcia "poprzedniego tygodnia", który należy rozumieć jako ostatni tydzień przed kontrolą, w którym kierowca prowadził pojazd podlegający przepisom wspólnotowym.Stan faktyczny
Opinia Rzecznika Generalnego została wydana w ramach postępowania karnego przeciwko Mario Nijsowi i Transport Vanschoonbeek-Matterne NV. Politierechtbank (Sąd Grodzki) w Hasselt (Belgia) zwrócił się z pytaniem prejudycjalnym dotyczącym interpretacji art. 15 ust. 7 rozporządzenia Rady (EWG) nr 3821/85, które dotyczy obowiązku kierowcy do przedstawienia kart rejestracyjnych w transporcie drogowym.Rozstrzygnięcie
Rzecznik Generalny zasugerował, aby Trybunał odpowiedział, że art. 15 ust. 7 rozporządzenia Rady nr 3821/85 należy interpretować w ten sposób, iż kierowca musi przedstawić kartę rejestracyjną za ostatni dzień jazdy w tygodniu poprzedzającym kontrolę, w którym to kierowca prowadził pojazd podlegający przepisom wspólnotowym.Pełny tekst orzeczenia
Important legal notice
|
61990C0158
Opinion of Mr Advocate General Tesauro delivered on 30 April 1991. - Criminal proceedings against Mario Nijs and Transport Vanschoonbeek-Matterne NV. - Reference for a preliminary ruling: Politierechtbank Hasselt - Belgium. - Road transport - Social legislation - Inspections. - Case C-158/90.
European Court reports 1991 Page I-06035
Opinion of the Advocate-General
++++
Mr President,
Members of the Court,
1. In this request for a preliminary ruling, the Politierechtbank (Petty Sessional Court) of Hasselt (Belgium) is asking the Court to interpret Article 15(7) of Council Regulation (EEC) No 3821/85 of 20 December 1985 on recording equipment in road transport, (1) which provides that "Whenever requested by an authorized inspecting officer to do so, the driver must be able to produce record sheets for the current week, and in any case for the last day of the previous week on which he drove".
More specifically, the national court asks whether the expression "last day" means the last calendar day, the last working day or the last driving day, and also whether "previous week" means the one immediately before the inspection or the previous week in which the driver drove a vehicle subject to Community rules.
2. While some language versions of the provision, such as, for example, the Dutch (the text to which the national court is referring) and the Italian, (2) may at first sight give rise to some perplexity, I do not think, bearing in mind the general scheme and purpose of the rules in question, that the provision gives rise to serious problems of interpretation. (3)
As regards the legal context, it should be remembered that Council Regulation (EEC) No 3820/85 of 20 December 1985 on the harmonization of certain social legislation relating to road transport (4) lays down certain rules on rest and driving periods for drivers. Regulation No 3821/85, adopted the same day, provides in Article 3(1) for the use of recording equipment in all vehicles subject to Community rules. The record sheets for insertion in this equipment are designed to record, automatically or semi-automatically, data on the running of the vehicles and the working periods of the drivers, so as to allow the competent authorities to monitor compliance with the driving and rest periods prescribed by Regulation No 3820/85.
Article 14 of Regulation No 3821/85 requires the employer to issue record sheets to the driver, who must then use them every day he drives (Article 15(2) ), entering certain compulsory information such as his name, the date and the registration number of the vehicle (Article 15(5) ).
3. The expression "last day" in Article 15(7) of Regulation No 3821/85 can, therefore, refer only to the last driving day, since there can be no record sheet for a day on which the driver did not drive.
Such an interpretation, moreover, is consistent with the purpose of the provision, which is precisely to allow monitoring of compliance with the provisions on driving and rest periods.
It is clear, furthermore, that, to check whether the record sheet produced really is the sheet for the last driving day, recourse can be had if necessary to other means of inspection, such as examination of the firm' s accounts.
4. The same considerations apply to the concept of the "previous week", which must be understood as the last week before the inspection in which the driver drove a vehicle subject to Community rules.
5. I therefore suggest that the Court reply as follows to the questions referred by the national court:
Article 15(7) of Council Regulation No 3821/85 is to be interpreted as meaning that the driver must produce the record sheet for the last driving day of the week preceding the inspection in which that driver drove a vehicle subject to Community rules.
(*) Original language: Italian.
(1) - OJ 1985 L 370, p. 8.
(2) - These versions refer to the last day of the previous week in which he drove , whereas the French and English versions refer more specifically to the last day of the previous week on which he drove .
(3) - For the principle according to which the different language versions of a Community text must be given a uniform interpretation and hence, in the case of divergence, the provision must be interpreted by reference to the general scheme and purposes of the rules of which it forms a part, see the judgments in Case 30/77 Bouchereau [1977] ECR 1999, at paragraph 14, and in Case 9/79 Koschniske v Raad van Arbeid [1979] ECR 2717, at paragraphs 5 to 8.
(4) - OJ 1985 L 370, p. 1.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło