C-169/14
PostanowienieTSUE2014-06-05CELEX: 62014CO0169ECLI:EU:C:2014:1388
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy wniosek o rozpoznanie sprawy w trybie przyspieszonym, złożony przez sąd odsyłający w kontekście egzekucji z hipoteki, w której dłużnicy mogą utracić główne miejsce zamieszkania, spełnia warunki przewidziane w art. 105 § 1 regulaminu postępowania przed Trybunałem Sprawiedliwości?Ratio decidendi
Prezes Trybunału uznał, że charakter sprawy wymaga niezwłocznego rozstrzygnięcia, ponieważ istnieje poważne niebezpieczeństwo utraty głównego miejsca zamieszkania przez dłużników, co stawia ich w szczególnie delikatnej sytuacji. Powagę tej okoliczności zwiększa fakt, że hiszpańskie prawo procesowe nie przewiduje możliwości odwołania od orzeczenia zarządzającego kontynuację postępowania egzekucyjnego, a ewentualne późniejsze stwierdzenie nieważności nieuczciwych warunków umownych mogłoby jedynie prowadzić do odszkodowania, nie przywracając statusu właściciela mieszkania. Szybka odpowiedź Trybunału może zmniejszyć to ryzyko.Stan faktyczny
Skarżący w postępowaniu głównym, Juan Carlos Sánchez Morcillo i María del Carmen Abril García, podpisali umowę pożyczki z Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA, zabezpieczoną hipoteką na ich mieszkaniu. Z powodu niewykonania obowiązku zapłaty rat, bank zażądał spłaty całości pożyczki i sprzedaży nieruchomości w drodze licytacji. Skarżący złożyli sprzeciw wobec egzekucji, który został oddalony przez sąd pierwszej instancji. Odwołanie od tego orzeczenia zostało wniesione do Audiencia Provincial de Castellón, która ma wątpliwości co do zgodności hiszpańskiego uregulowania procesowego z prawem UE.Rozstrzygnięcie
Uwzględnia się wniosek Audiencia Provincial de Castellón (Hiszpania) o rozpoznanie sprawy C‑169/14 w trybie przyspieszonym przewidzianym w art. 23a statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej i art. 105 § 1 regulaminu postępowania przed Trybunałem.Pełny tekst orzeczenia
POSTANOWIENIE PREZESA TRYBUNAŁU
z dnia 5 czerwca 2014 r. (
*1
)
„Postępowanie w trybie przyspieszonym”
W sprawie C‑169/14
mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 267 TFUE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Audiencia Provincial de Castellón (Hiszpania) postanowieniem z dnia 2 kwietnia 2014 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 7 kwietnia 2014 r., w postępowaniu:
Juan Carlos Sánchez Morcillo,
María del Carmen Abril García
przeciwko
Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA,
PREZES TRYBUNAŁU,
uwzględniając propozycję sędziego sprawozdawcy E. Levitsa,
po wysłuchaniu rzecznika generalnego N. Wahla,
wydaje następujące
Postanowienie
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni dyrektywy Rady 93/13/EWG z dnia 5 kwietnia 1993 r. w sprawie nieuczciwych warunków w umowach konsumenckich (Dz.U. L 95, s. 29) oraz art. 47 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej.
Wniosek ten został złożony w ramach postepowania pomiędzy J.C. Sánchezem Morcillo i M. Abril Garcíą a Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA w przedmiocie sprzeciwu wobec egzekucji z hipoteki dotyczącej ich nieruchomości.
Z postanowienia odsyłającego wynika, że skarżący w postępowaniu głównym podpisali w dniu 9 czerwca 2003 r. z Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA umowę pożyczki w formie aktu notarialnego zagwarantowaną hipoteką na ich mieszkaniu. Z powodu niewykonania ich obowiązku zapłaty miesięcznych rat zwrotu tej pożyczki w dniu 15 kwietnia 2011 r. bank zażądał zapłaty całości pożyczki wraz z odsetkami i odsetkami za zwłokę oraz sprzedaży nieruchomości obciążonej hipoteką w drodze licytacji.
W wyniku wszczęcia postępowania egzekucyjnego z hipoteki skarżący w postępowaniu głównym złożyli sprzeciw przeciwko tej egzekucji, który został oddalony orzeczeniem Juzgado de Primera Instancia no 3 de Castellón w dniu 19 czerwca 2013 r. Skarżący w postępowaniu głównym wnieśli zatem odwołanie od tego orzeczenia. Ich odwołanie zostało uznane za dopuszczalne i zostało przekazane Audiencia Provincial de Castellón.
Sąd odsyłający wskazuje, że o ile hiszpańskie postępowanie cywilne umożliwia wniesienie odwołania od orzeczenia, które uznając sprzeciw wniesiony przez dłużnika, kończy postępowanie egzekucyjne z hipoteki, to jednak nie umożliwia ono dłużnikowi, którego sprzeciw został oddalony, wniesienia odwołania od orzeczenia sądu pierwszej instancji zarządzającego kontynuację postępowania egzekucyjnego. Sąd odsyłający ma wątpliwości co do zgodności tego uregulowania krajowego z celem ochrony konsumentów zamierzonym przez dyrektywę 93/13, a także z prawem do rzeczywistego środka zaskarżenia ustanowionego w art. 47 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej. Sąd odsyłający podkreśla również, że otwarcie drogi odwoławczej dla dłużników mogłoby mieć tym większe znaczenie, że niektóre warunki spornej w postepowaniu głównym umowy pożyczki mogą zostać uznane za „nieuczciwe” w rozumieniu art. 3 ust. 1 dyrektywy 93/13.
Sąd ten wniósł do Trybunału o rozpoznanie sprawy w trybie przyspieszonym na podstawie art. 105 § 1 regulaminu postępowania przed Trybunałem.
Na poparcie swego wniosku sąd odsyłający podniósł, że odpowiedź dostarczona przez Trybunał będzie mogła mieć poważne konsekwencje procesowe w Hiszpanii, z uwagi na to, że w kontekście kryzysu ekonomicznego, z jakim boryka się to państwo członkowskie, wyjątkowo duża liczba osób fizycznych ustanawia hipotekę na swych mieszkaniach.
Sąd odsyłający wyjaśnia, że postępowania, których może dotyczyć odpowiedź Trybunału, dotyczą co do zasady głównego mieszkania dłużników. Ponieważ sprzeciw wniesiony przez tych dłużników nie ma skutku zawieszającego w oparciu o hiszpańskie prawo procesowe zgodnie z art. 698 ust. 1 kodeksu postępowania cywilnego, takie mieszkania będą mogły zostać sprzedane w drodze licytacji nawet przed wydaniem orzeczenia przez Trybunał.
Zgodnie z art. 105 § 1 rzeczonego regulaminu postępowania na wniosek sądu odsyłającego lub w wyjątkowych przypadkach z urzędu, jeżeli charakter sprawy wymaga niezwłocznego rozstrzygnięcia, Prezes Trybunału może postanowić, po zapoznaniu się ze stanowiskiem sędziego sprawozdawcy i rzecznika generalnego, o rozpatrzeniu odesłania prejudycjalnego w trybie przyspieszonym, stanowiącym odstępstwo od przepisów tego regulaminu.
Prawdą jest, że z utrwalonego orzecznictwa Trybunału wynika, że znaczna liczba osób lub sytuacji prawnych, których może dotyczyć orzeczenie sądu odsyłającego, jakie ma zapaść w wyniku skierowania sprawy do Trybunału w trybie prejudycjalnym, nie stanowi sama z siebie wyjątkowej okoliczności uzasadniającej zastosowanie trybu przyspieszonego (zob. w szczególności postanowienia Prezesa Trybunału: KÖGÁZ i in., C‑283/06 i C‑312/06, EU:C:2006:602, pkt 9; Plantanol, C‑201/08, EU:C:2008:385, pkt 10; a także Abdullahi, C‑394/12, EU:C:2012:623, pkt 11).
Niemniej jednak w niniejszej sprawie, niezależnie od liczby zainteresowanych dłużników, na którą powołuje się sąd odsyłający, istnieje również niebezpieczeństwo utraty przez właściciela głównego miejsca zamieszkania, co stawia jego oraz jego rodzinę w szczególnie delikatnej sytuacji.
Powagę tej okoliczności zwiększa fakt, że zdaniem sądu krajowego jeżeli okazałoby się, że postępowanie egzekucyjne oparte było na umowie pożyczki zawierającej nieuczciwe warunki, których nieważność zostałaby stwierdzona przez sąd krajowy, nieważność postępowania egzekucyjnego dostarczyłaby poszkodowanemu dłużnikowi ochronę jedynie w postaci odszkodowania, nie pozwalając na przywrócenie wcześniejszej sytuacji, w której posiadał on status właściciela swojego mieszkania.
Ponieważ jak najszybsza odpowiedź Trybunału mogłaby w znacznym stopniu zmniejszyć niebezpieczeństwo utraty głównego miejsca zamieszkania przez zainteresowane osoby, należy uwzględnić wniosek sądu odsyłającego o rozpoznanie sprawy C‑169/14 w trybie przyspieszonym.
Z powyższych względów Prezes Trybunału postanawia, co następuje:
Uwzględnia się wniosek Audiencia Provincial de Castellón (Hiszpania) o rozpoznanie sprawy C‑169/14 w trybie przyspieszonym przewidzianym w art. 23a statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej i art. 105 § 1 regulaminu postępowania przed Trybunałem.
Podpisy
(
*1
) Język postępowania: hiszpański.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło