C-172/11
PostanowienieTSUE2014-02-27CELEX: 62011CO0172ECLI:EU:C:2014:157
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy art. 45 TFUE i art. 7 ust. 4 rozporządzenia nr 1612/68 należy interpretować w ten sposób, że stoją one na przeszkodzie przepisom w układach zbiorowych pracy i indywidualnych umowach o pracę, zgodnie z którymi przy obliczaniu dodatku uzupełniającego wypłacanego przez pracodawcę w ramach systemu częściowej emerytury fikcyjnie odlicza się podatek dochodowy należny od pracownika w państwie członkowskim zatrudnienia przy ustalaniu podstawy wymiaru tego dodatku, mimo że zgodnie z umową o unikaniu podwójnego opodatkowania wynagrodzenia, płace i podobne świadczenia wypłacane pracownikom, którzy nie zamieszkują w państwie członkowskim zatrudnienia, są opodatkowane w państwie członkowskim ich zamieszkania?Ratio decidendi
Trybunał, działając na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania, stwierdził, że niemiecka wersja językowa wyroku Erny (C-172/11) zawierała błędy pisarskie w punktach 34, 54 oraz w sentencji. Sprostowanie ma na celu usunięcie tych błędów, aby zapewnić zgodność tekstu z zamierzoną interpretacją art. 45 TFUE i art. 7 ust. 4 rozporządzenia nr 1612/68, które dotyczą swobodnego przepływu pracowników i obliczania świadczeń w systemach częściowej emerytury, w szczególności w odniesieniu do fikcyjnego odliczania podatku dochodowego.Rozstrzygnięcie
Artykuł 45 TFUE i art. 7 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 1612/68 Rady z dnia 15 października 1968 r. w sprawie swobodnego przepływu pracowników wewnątrz Wspólnoty stoją na przeszkodzie przepisom w układach zbiorowych pracy i indywidualnych umowach o pracę, zgodnie z którymi przy obliczaniu dodatku uzupełniającego wypłacanego przez pracodawcę w ramach systemu częściowej emerytury, takiego jak ten w postępowaniu głównym, fikcyjnie odlicza się podatek dochodowy należny od pracownika w państwie członkowskim zatrudnienia przy ustalaniu podstawy wymiaru tego dodatku, mimo że zgodnie z umową o unikaniu podwójnego opodatkowania wynagrodzenia, płace i podobne świadczenia wypłacane pracownikom, którzy nie zamieszkują w państwie członkowskim zatrudnienia, są opodatkowane w państwie członkowskim ich zamieszkania. Takie przepisy są nieważne zgodnie z art. 7 ust. 4 rozporządzenia nr 1612/68. Artykuł 45 TFUE i przepisy rozporządzenia nr 1612/68 pozostawiają państwom członkowskim i partnerom społecznym swobodę wyboru spośród różnych rozwiązań odpowiednich do osiągnięcia danego celu przepisów.Pełny tekst orzeczenia
ORDONNANCE DE LA COUR (cinquième chambre) février 2014 (*)
«Rectification d’arrêt»
Dans l’affaire C‑172/11 REC,
ayant pour objet une demande décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par l’Arbeitsgericht Ludwigshafen
am Rhein (Allemagne), par décision du 4 avril 2011, parvenue à la Cour le 11 avril 2011, dans la procédure
Georges Erny
contre
Daimler AG – Werk Wörth,
LA COUR (cinquième chambre),
composée de M. T. von Danwitz, président de chambre, MM. E. Juhász, A. Rosas (rapporteur), D. Šváby et C. Vajda, juges,
avocat général: M. P. Cruz Villalón,
greffier: M. A. Calot Escobar,
l’avocat général entendu,
rend la présente
Ordonnance
1 Le 28 juin 2012, la Cour (deuxième chambre) a rendu l’arrêt Erny (C‑172/11, non encore publié au Recueil).
2 Cet arrêt contient, dans sa version en langue allemande, des erreurs de plume qu’il convient de rectifier d’office en vertu
de l’article 103, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour.
Par ces motifs, la Cour (cinquième chambre) ordonne que l’arrêt Erny, précité, soit rectifié comme suit:
1) Le point 34 de l’arrêt du 28 juin 2012, Erny (C-172/11), dans sa version en langue allemande, doit être rectifié comme suit:
« Mit seinen Fragen, die zusammen zu prüfen sind, möchte das vorlegende Gericht wissen, ob Art. 45 AEUV und Art. 7 Abs. 4
der Verordnung Nr. 1612/68 dahin auszulegen sind, dass sie Bestimmungen in Tarif- und Einzelarbeitsverträgen entgegenstehen,
nach denen bei der Berechnung eines vom Arbeitgeber im Rahmen einer Regelung über die Altersteilzeit gezahlten Aufstockungsbetrags
wie des im Ausgangsrechtsstreit in Rede stehenden die vom Arbeitnehmer im Beschäftigungsmitgliedstaat geschuldete Lohnsteuer
bei der Bestimmung der Bemessungsgrundlage für diesen Aufstockungsbetrag fiktiv abgezogen wird, obwohl nach einem Besteuerungsabkommen
zur Vermeidung der Doppelbesteuerungen Besoldungen, Löhne und vergleichbare Entgelte, die Arbeitnehmern gezahlt werden, die
nicht im Beschäftigungsmitgliedstaat wohnen, in deren Wohnsitzmitgliedstaat besteuert werden. Wenn ja, möchte das vorlegende
Gericht wissen, wie sich dies auf die Berechnung des diesen Arbeitnehmern geschuldeten Aufstockungsbetrags auswirkt. »
2) Le point 54 de cet arrêt, dans sa version en langue allemande, doit être rectifié comme suit:
«Somit ist auf die Vorlagefragen zu antworten, dass Art. 45 AEUV und Art. 7 Abs. 4 der Verordnung Nr. 1612/68 Bestimmungen
in Tarif- und Einzelarbeitsverträgen entgegenstehen, nach denen bei der Berechnung eines vom Arbeitgeber im Rahmen einer Regelung
über die Altersteilzeit gezahlten Aufstockungsbetrags wie des im Ausgangsrechtsstreit in Rede stehenden die vom Arbeitnehmer
im Beschäftigungsmitgliedstaat geschuldete Lohnsteuer bei der Bestimmung der Bemessungsgrundlage für diesen Aufstockungsbetrag
fiktiv abgezogen wird, obwohl nach einem Besteuerungsabkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerungen Besoldungen, Löhne und
vergleichbare Entgelte, die Arbeitnehmern gezahlt werden, die nicht im Beschäftigungsmitgliedstaat wohnen, in deren Wohnsitzmitgliedstaat
besteuert werden. Solche Bestimmungen sind nach Art. 7 Abs. 4 der Verordnung Nr. 1612/68 nichtig. Art. 45 AEUV und die Bestimmungen
der Verordnung Nr. 1612/68 belassen den Mitgliedstaaten und den Sozialpartnern die Freiheit der Wahl unter den verschiedenen
Lösungen, die zur Verwirklichung des jeweiligen Ziels der Bestimmungen geeignet sind.»
3) Le dispositif dudit arrêt, dans sa version en langue allemande, doit être rectifié comme suit :
«Art. 45 AEUV und Art. 7 Abs. 4 der Verordnung (EWG) Nr. 1612/68 des Rates vom 15. Oktober 1968 über die Freizügigkeit der
Arbeitnehmer innerhalb der Gemeinschaft stehen Bestimmungen in Tarif- und Einzelarbeitsverträgen entgegen, nach denen bei
der Berechnung eines vom Arbeitgeber im Rahmen einer Regelung über die Altersteilzeit gezahlten Aufstockungsbetrags wie des
im Ausgangsrechtsstreit in Rede stehenden die vom Arbeitnehmer im Beschäftigungsmitgliedstaat geschuldete Lohnsteuer bei der
Bestimmung der Bemessungsgrundlage für diesen Aufstockungsbetrag fiktiv abgezogen wird, obwohl nach einem Besteuerungsabkommen
zur Vermeidung der Doppelbesteuerungen Besoldungen, Löhne und vergleichbare Entgelte, die Arbeitnehmern gezahlt werden, die
nicht im Beschäftigungsmitgliedstaat wohnen, in deren Wohnsitzmitgliedstaat besteuert werden. Solche Bestimmungen sind nach
Art. 7 Abs. 4 der Verordnung Nr. 1612/68 nichtig. Art. 45 AEUV und die Bestimmungen der Verordnung Nr. 1612/68 belassen den
Mitgliedstaaten und den Sozialpartnern die Freiheit der Wahl unter den verschiedenen Lösungen, die zur Verwirklichung des
jeweiligen Ziels der Bestimmungen geeignet sind.»
4) La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’arrêt rectifié. Mention de cette ordonnance est faite en
marge de la minute de cet arrêt.
Signatures
* Langue de procédure: l'allemand.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 14.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło