C-174/83

Opinia rzecznika generalnegoTSUE1986-03-19CELEX: 61983CC0174(01)ECLI:EU:C:1986:130

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy urzędnikom Unii Europejskiej przysługują odsetki za zwłokę w wypłacie wynagrodzeń, w jakiej wysokości i od kiedy, w kontekście opóźnień wynikających z wykonania rozporządzenia Rady nr 3139/82.
Ratio decidendi
Rzecznik Generalny Mancini podtrzymuje swoje wcześniejsze stanowisko, że opóźnienie w wypłacie wynagrodzeń urzędników UE, wynikające z wdrożenia rozporządzenia Rady nr 3139/82, stanowi naruszenie art. 16 ust. 1 i art. 17 ust. 1 załącznika VII do regulaminu pracowniczego, w związku z art. 62 akapit pierwszy regulaminu. W konsekwencji, należy anulować odcinki płacowe, które nie uwzględniały tych opóźnień, oraz zasądzić odsetki za zwłokę, aby zrekompensować poniesione straty.
Stan faktyczny
Sprawa dotyczy opóźnień w wypłacie wynagrodzeń wnioskodawców, będących urzędnikami Unii Europejskiej, wynikających z wdrożenia rozporządzenia Rady nr 3139/82. Wnioskodawcy kwestionowali odcinki płacowe za grudzień 1982 r. oraz decyzje odrzucające ich skargi, domagając się odsetek za zwłokę z tytułu niewypłaconych w terminie kwot.
Rozstrzygnięcie
Rzecznik Generalny proponuje, aby Trybunał: (a) anulował odcinki płacowe wnioskodawców za grudzień 1982 r. z uwagi na to, że w wykonaniu rozporządzenia Rady nr 3139/82 pozwani nie uwzględnili opóźnienia w wypłacie kwot należnych na podstawie tego rozporządzenia, co jest sprzeczne z art. 16 ust. 1 i art. 17 ust. 1 załącznika VII do regulaminu pracowniczego, w związku z art. 62 akapit pierwszy regulaminu, a także anulował decyzje odrzucające skargi wnioskodawców; (b) nakazał Radzie, Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i Komisji zapłatę odsetek za zwłokę w wysokości 6% rocznie od zaległych wynagrodzeń należnych na podstawie rozporządzenia nr 3139/82. Odsetki te mają być naliczane od dat, w których zaległości powinny były zostać wypłacone, tj. od 15 lutego 1981 r. w odniesieniu do zaległości za drugą połowę 1980 r., a w odniesieniu do pozostałych – od dat ich wymagalności, zgodnie z rozporządzeniem nr 3139/82; (c) w pozostałym zakresie oddalił wnioski; (d) obciążył strony kosztami postępowania, ponieważ każda ze stron odniosła sukces w niektórych punktach i poniosła porażkę w innych.

Pełny tekst orzeczenia

OPINION OF MR ADVOCATE GENERAL MANCINI delivered on 19 March 1986 ( *1 ) Mr President, Members of the Court, 1.  By six interim judgments given on 4 July 1985 in Cases 174, 175, 176, 233, 247 and 264/83, the Third Chamber of the Court ruled on the objections of inadmissibility raised by the defendants and decided to refer the substantive issues to the full Court, in particular the questions whether interest is owed on account of the delay in the payment of the applicants' salaries, the amount of such interest and the date from which interest accrued. The sitting that has just ended has disclosed nothing to cause me to change the views I expressed in the Opinion which I delivered in the aforesaid cases on 31 January 1985. My views are, if anything, confirmed by the useful explanations furnished by counsel for Mr Ammann and others with regard to the Belgian legislation. 2.  I would therefore reiterate the suggestions which I made on 31 January 1985 and propose that the Court should: (a) annul the applicants' salary slips for December 1982 on the ground that, in implementing Council Regulation No 3139/82, the defendants failed to take account, contrary to Articles 16 (1) and 17 (1) of Annex VII to the Staff Regulations inasmuch as they are referred to in the first paragraph of Article 62 of the Staff Regulations, of the delay in the payment of the sums due under that regulation, and also annul the decisions rejecting the applicants' complaints; (b) order the Council, the Economic and Social Committee and the Commission to pay default interest at the rate of 6% per annum on the salary arrears due under Regulation No 3139/82. Such interest is to be calculated from the dates on which the arrears should have been paid until the date of payment, namely from 15 February 1981 as regards the arrears relating to the second half of 1980 and, as regards the others, from the dates on which they fell due, as provided for by Regulation No 3139/82; (c) for the rest, dismiss the applications; (d) order the parties to bear their own costs since each party has succeeded on some heads and failed on others. ( *1 ) Translated from the Italian.

© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 14.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło