C-20/74
PostanowienieTSUE1974-07-08CELEX: 61974CO0020(01)ECLI:EU:C:1974:77
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy należy przedłużyć zawieszenie wykonania decyzji Komisji, jeśli wyrok w sprawie głównej nie został jeszcze wydany, a sytuacja faktyczna, która uzasadniała pierwotne zawieszenie, nie uległa zmianie?Ratio decidendi
Trybunał przedłużył zawieszenie wykonania decyzji Komisji, ponieważ wyrok w sprawie głównej nie mógł zostać wydany przed upływem terminu poprzedniego zawieszenia. Uznano, że sytuacja faktyczna, która skłoniła do udzielenia pierwszego zawieszenia, nie zmieniła się w międzyczasie, a wyrok w sprawie głównej miał zostać wydany w ciągu kilku miesięcy. W tych okolicznościach, w celu zapewnienia skuteczności przyszłego wyroku, konieczne było utrzymanie środka tymczasowego.Stan faktyczny
Sprawa dotyczyła wniosku Kali Chemie AG o przedłużenie zawieszenia wykonania art. 3 decyzji Komisji z dnia 21 grudnia 1973 r. (IV/795). Poprzednie zawieszenie, udzielone postanowieniem z dnia 3 kwietnia 1974 r., miało wygasnąć, a wyrok w sprawie głównej, dotyczącej tej decyzji, nie został jeszcze wydany. Kali Chemie AG wnioskowała o dalsze zawieszenie, argumentując, że sytuacja faktyczna nie uległa zmianie.Rozstrzygnięcie
1. Wykonanie art. 3 decyzji Komisji z dnia 21 grudnia 1973 r. (IV/795 – Dz.U. z 23 stycznia 1974 r.) zostaje zawieszone do czasu wydania wyroku w sprawie głównej.
2. Koszty zostają zastrzeżone.Pełny tekst orzeczenia
Avis juridique important
|
61974O0020(01)
Order of the President of the Court of 8 July 1974. - Kali Chemie SA v Commission of the European Communities. - Case 20-74 R II.
European Court reports 1974 Page 00787
Parties
Grounds
Decision on costs
Operative part
Parties
++++
IN CASE 20/74 R II
KALI CHEMIE AG, A COMPANY INCORPORATED UNDER GERMAN LAW HAVING ITS HEAD OFFICE AT HANOVER, REPRESENTED BY ITS DIRECTORS P . VON BISMARCK AND OTHERS, ASSISTED BY R . C . GALLER, J . MEYER-LANDRUT AND G . MILLEN, WITH AN ADDRESS FOR SERVICE IN LUXEMBOURG AT THE CHAMBERS OF J . LOESCH, 2 RUE GOETHE, APPLICANT,
V
COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, REPRESENTED BY R . WAEGENBAUR, AS AGENT, WITH AN ADDRESS FOR SERVICE IN LUXEMBOURG AT THE OFFICE OF P . LAMOUREUX, LEGAL ADVISER, 4 BOULEVARD ROYAL, DEFENDANT,
Grounds IT HAS NOT BEEN POSSIBLE TO REACH A JUDGMENT IN THE MAIN ACTION BEFORE THE EXPIRY OF THE TIME-LIMIT LAID DOWN FOR SUSPENSION OF OPERATION BY THE ORDER OF 3 APRIL 1974 .
2 THE FACTUAL SITUATION WHICH PROMPTED THE GRANT OF THE FIRST SUSPENSION HAS NOT CHANGED DURING THE INTERVENING PERIOD .
3 IN THE ABSENCE OF ANY PROCEDURAL OBSTACLE, THE JUDGMENT IN THE MAIN ACTION SHOULD BE REACHED WITHIN A PERIOD OF A FEW MONTHS .
Decision on costs IN THE PRESENT CIRCUMSTANCES THE COSTS SHOULD BE RESERVED .
Operative part
ON THOSE GROUNDS,
ORDERS, AS AN INTERIM MEASURE AND IN VIEW OF THE URGENCY :
1 . THE OPERATION OF ARTICLE 3 OF THE DECISION OF THE COMMISSION OF 21 DECEMBER 1973 ( IV/795 - OJ OF 23 JANUARY 1974 ) IS SUSPENDED PENDING JUDGMENT IN THE MAIN ACTION .
2 . COSTS ARE RESERVED .
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło