C-207/04
WyrokTSUE2005-07-21CELEX: 62004CJ0207ECLI:EU:C:2005:495
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy art. 141 WE oraz dyrektywa 76/207/EWG stoją na przeszkodzie krajowemu przepisowi, który przyznaje ulgę podatkową (obniżoną o połowę stawkę opodatkowania należności z tytułu ustania stosunku pracy) pracownikom dobrowolnie odchodzącym z pracy, ale w różnym wieku dla kobiet (50 lat) i mężczyzn (55 lat)?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że ulga podatkowa nie stanowi „wynagrodzenia” w rozumieniu art. 141 WE, ponieważ nie jest wypłacana przez pracodawcę. Jednakże, taka ulga podatkowa, mająca na celu zachęcenie do dobrowolnego odejścia z pracy, jest warunkiem wypowiedzenia w rozumieniu art. 5 ust. 1 dyrektywy 76/207/EWG. Różnica w wieku uprawniającym do ulgi (50 lat dla kobiet, 55 lat dla mężczyzn) stanowi bezpośrednią dyskryminację ze względu na płeć. Trybunał podkreślił, że wyjątek od zakazu dyskryminacji przewidziany w art. 7 ust. 1 lit. a) dyrektywy 79/7 (dotyczący wieku emerytalnego w zabezpieczeniu społecznym) musi być interpretowany ściśle i nie ma zastosowania do ulgi podatkowej, która nie jest świadczeniem z zabezpieczenia społecznego. Ponieważ dyrektywa 76/207 nie przewiduje odstępstw dla takiej sytuacji, przepis krajowy jest sprzeczny z zasadą równego traktowania.Stan faktyczny
P. Vergani odwołał się do Commissione tributaria provinciale di Novara od decyzji administracji podatkowej odmawiającej mu zwrotu kwot przekazanych tytułem podatku dochodowego od osób fizycznych (IRPEF). Spór dotyczył opodatkowania odprawy pieniężnej wypłaconej w związku z dobrowolnym rozwiązaniem stosunku pracy pracownikowi płci męskiej w wieku co najmniej 50 lat, lecz który nie osiągnął jeszcze 55 lat. Włoskie przepisy krajowe (art. 17 ust. 4a DPR nr 917/86) przewidywały ulgę podatkową (opodatkowanie obniżoną o połowę stawką) dla pracowników, którzy osiągnęli wiek 50 lat (kobiety) lub 55 lat (mężczyźni), jako zachętę do dobrowolnego odejścia z pracy. P. Vergani twierdził, że takie zróżnicowanie wieku stanowi nieuzasadnioną nierówność traktowania.Rozstrzygnięcie
Dyrektywę Rady nr 76/207/EWG z dnia 9 lutego 1976 r. w sprawie wprowadzenia w życie zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn w zakresie dostępu do zatrudnienia, kształcenia i awansu zawodowego oraz warunków pracy należy interpretować w taki sposób, że stoi ona na przeszkodzie przepisowi takiemu jak rozpatrywany w postępowaniu przed sądem krajowym, na podstawie którego pracownikom, którzy osiągnęli wiek 50 lat w wypadku pracowników płci żeńskiej oraz 55 lat w wypadku pracowników płci męskiej, przyznaje się, tytułem zachęty do dobrowolnego odejścia z pracy, ulgę polegającą na opodatkowaniu obniżoną o połowę stawką należności wypłacanych w związku z ustaniem stosunku pracy.Pełny tekst orzeczenia
Sprawa C‑207/04
Paolo Vergani
przeciwko
Agenzia delle Entrate, Ufficio di Arona
(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Commissione tributaria provinciale di Novara)
Polityka społeczna – Równość wynagrodzenia i traktowania kobiet i mężczyzn – Odprawa emerytalna – Opodatkowanie związane z wiekiem – Ulga podatkowa
Opinia rzecznika generalnego Damasa Ruiza‑Jaraba Colomera przedstawiona w dniu 12 maja 2005 r. I‑0000
Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 21 lipca 2005 r. I‑0000
Streszczenie wyroku
1. Polityka społeczna – Pracownicy płci męskiej i pracownicy płci żeńskiej – Równość wynagrodzenia – Wynagrodzenie – Pojęcie
– Ulga podatkowa – Wyłączenie
(art. 141 WE)
2. Polityka społeczna – Pracownicy płci męskiej i pracownicy płci żeńskiej – Dostęp do zatrudnienia i warunki pracy – Równość
traktowania – Dyrektywa 76/207 – Wypowiedzenie – Pojęcie – Dobrowolne odejście z pracy – Włączenie
(dyrektywa Rady 76/207, art. 5 ust. 1)
3. Polityka społeczna – Pracownicy płci męskiej i pracownicy płci żeńskiej – Dostęp do zatrudnienia i warunki pracy – Dyrektywa
76/207 – Równe traktowanie w zakresie zabezpieczenia społecznego – Dyrektywa 79/7 – Przepis krajowy przyznający ulgę podatkową
w związku z ustaniem stosunku pracy w różnym wieku dla mężczyzn i kobiet – Dyskryminacja bezpośrednia ze względu na płeć –
Niedopuszczalność
(dyrektywy Rady 76/207 i 79/7)
1. Pojęcie wynagrodzenia w rozumieniu art. 141 WE obejmuje wszystkie korzyści w gotówce lub w naturze, obecne lub przyszłe, wypłacane
pracownikowi przez pracodawcę, również w sposób pośredni, z tytułu zatrudnienia. Stąd, w zakres stosowania art. 141 WE nie
wchodzi korzyść w postaci ulgi podatkowej dla pracownika, polegającej na opodatkowaniu obniżoną o połowę stawką należności
wypłacanych w związku z ustaniem stosunku pracy, gdyż korzyść ta nie jest wypłacana przez pracodawcę.
(por. pkt 22, 23)
2. Pojęciu „wypowiedzenia”, o którym mowa w art. 5 ust. 1 dyrektywy 76/207 w sprawie wprowadzenia w życie zasady równego traktowania
kobiet i mężczyzn w zakresie dostępu do zatrudnienia, kształcenia i awansu zawodowego oraz warunków pracy, należy nadać szersze
znaczenie, w taki sposób, aby objęło ono również ustanie stosunku pracy pomiędzy pracownikiem i pracodawcą nawet w trybie
dobrowolnego odejścia z pracy.
(por. pkt 27)
3. Dyrektywę 76/207 w sprawie wprowadzenia w życie zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn w zakresie dostępu do zatrudnienia,
kształcenia i awansu zawodowego oraz warunków pracy należy interpretować w taki sposób, że stoi ona na przeszkodzie przepisowi
krajowemu, na podstawie którego pracownikom, którzy osiągnęli wiek 50 lat w wypadku pracowników płci żeńskiej oraz 55 lat
w wypadku pracowników płci męskiej, przyznaje się, tytułem zachęty do dobrowolnego odejścia z pracy, ulgę polegającą na opodatkowaniu
obniżoną o połowę stawką należności wypłacanych w związku z ustaniem stosunku pracy.
Taka różnica traktowania bowiem, stanowiąca dyskryminację bezpośrednią ze względu na płeć, nie może wchodzić w zakres jakiegokolwiek
odstępstwa ani na mocy dyrektywy 76/207, ani art. 7 ust. 1 lit. a) dyrektywy 79/7 w sprawie stopniowego wprowadzania w życie
zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn w dziedzinie zabezpieczenia społecznego. Wyjątek od zakazu dyskryminacji ze względu
na płeć, przewidziany w tym ostatnim przepisie należy interpretować ściśle, stąd nie znajduje on zastosowania do ulgi podatkowej,
która nie stanowi świadczenia z zabezpieczenia społecznego, lecz do ustalania wieku emerytalnego dla celów przyznania świadczeń
emerytalnych oraz skutków mogących z tego wypływać w odniesieniu do innych świadczeń objętych zabezpieczeniem społecznym.
(por. pkt 33–35 i sentencja)
WYROK TRYBUNAŁU (pierwsza izba)
z dnia 21 lipca 2005 r. (*)
Polityka społeczna – Równość wynagrodzenia i traktowania kobiet i mężczyzn – Odprawa emerytalna – Opodatkowanie związane z wiekiem – Ulga podatkowa
W sprawie C‑207/04
mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Commissione
tributaria provinciale di Novara (Włochy) postanowieniem z dnia 26 kwietnia 2004 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 10 maja
2004 r., w postępowaniu:
Paolo Vergani
przeciwko
Agenzia delle Entrate, Ufficio di Arona,
TRYBUNAŁ (pierwsza izba),
w składzie: P. Jann, prezes izby, N. Colneric (sprawozdawca), K. Schiemann, E. Juhász i E. Levits, sędziowie,
rzecznik generalny: D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
sekretarz: L. Hewlett, główny administrator,
uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 14 kwietnia 2005 r.
rozważywszy uwagi przedstawione:
– w imieniu P. Verganiego przez S. Monguzziego i P. Fasana, avvocati
– w imieniu rządu włoskiego przez I. M. Braguglię, działającego w charakterze pełnomocnika, wspieranego przez G. De Bellisa,
avvocato dello Stato,
– w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich, przez A. Aresu oraz N. Yerrell, działających w charakterze pełnomocników,
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 12 maja 2005 r.,
wydaje następujący
Wyrok
1 Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 141 WE oraz dyrektywy Rady nr 76/207/EWG z dnia
9 lutego 1976 r. w sprawie wprowadzenia w życie zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn w zakresie dostępu do zatrudnienia,
kształcenia i awansu zawodowego oraz warunków pracy (Dz.U. L 39, str. 40).
2 Wniosek ten został przedstawiony w ramach sporu pomiędzy P. Verganim a Agenzia delle Entrate, Ufficio di Arona (zwaną dalej
„administracją podatkową”) w przedmiocie związanego z wiekiem pracownika opodatkowania odprawy emerytalnej przy dobrowolnym
odejściu z pracy.
Ramy prawne
Uregulowania wspólnotowe
3 Artykuł 141 ust. 1 i 2 WE stanowi:
„1. Każde państwo członkowskie zapewnia stosowanie zasady równości wynagrodzeń dla pracowników płci męskiej i żeńskiej za
taką samą pracę lub pracę tej samej wartości.
2. Do celów niniejszego artykułu przez wynagrodzenie rozumie się zwykłą podstawową lub minimalną płacę albo uposażenie oraz
wszystkie inne korzyści w gotówce lub w naturze, otrzymywane przez pracownika bezpośrednio lub pośrednio, z racji zatrudnienia,
od pracodawcy
[…]”.
4 Z art. 1 ust. 1 dyrektywy 76/207 wynika, że stawia ona sobie za cel wprowadzenie w życie w państwach członkowskich zasady
równego traktowania kobiet i mężczyzn w zakresie dostępu do zatrudnienia, w tym awansu i kształcenia zawodowego, jak również
warunków pracy oraz, w sytuacjach przewidzianych w ust. 2 tego artykułu, w zakresie zabezpieczenia społecznego.
5 Zgodnie z art. 2 ust. 1 tej dyrektywy:
„Dla celów poniższych przepisów zasada równego traktowania oznacza brak dyskryminacji ze względu na płeć, tak bezpośredniej,
jak i pośredniej, w szczególności przez odniesienie się do stanu cywilnego lub rodzinnego”.
6 Artykuł 5 tej dyrektywy stanowi:
„1. Stosowanie zasady równego traktowania w zakresie warunków pracy, w tym warunków wypowiedzenia, pociąga za sobą konieczność
zapewnienia mężczyznom i kobietom takich samych warunków, bez dyskryminacji ze względu na płeć.
2. W tym celu państwa członkowskie podejmą niezbędne środki, aby:
a) przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne, sprzeczne z zasadą równego traktowania, zostały uchylone;
[…]”
7 Zgodnie z art. 3 ust. 1 dyrektywy 79/7/EWG z dnia 19 grudnia 1978 r. w sprawie stopniowego wprowadzania w życie zasady równego
traktowania kobiet i mężczyzn w dziedzinie zabezpieczenia społecznego (Dz.U. 1979 L 6, str. 24):
„Niniejszą dyrektywę stosuje się do:
a) systemów ustawowych zapewniających ochronę przed ryzykiem:
– choroby,
– inwalidztwa,
– starości,
– wypadku przy pracy i choroby zawodowej,
– bezrobocia;
b) przepisów dotyczących pomocy społecznej w zakresie, w jakim mają one uzupełnić lub zastąpić wymienione wcześniej systemy”.
8 Artykuł 4 ust. 1 tej dyrektywy przewiduje, że zasada równości traktowania oznacza brak jakiejkolwiek dyskryminacji ze względu
na płeć, bądź bezpośrednio, bądź pośrednio poprzez odwołanie, zwłaszcza do stanu cywilnego lub rodzinnego.
9 Artykuł 7 ust. 1 lit. a) tej samej dyrektywy stanowi, że dyrektywa ta nie narusza prawa państw członkowskich do wyłączenia
z jej zakresu ustalenia wieku emerytalnego dla celów przyznania rent i emerytur oraz skutków mogących z tego wypływać w odniesieniu
do innych świadczeń.
Uregulowania krajowe
10 Włoskie przepisy dotyczące wieku emerytalnego są zawarte w art. 9 ustawy nr 218 z dnia 4 kwietnia 1952 r. w sprawie reformy
obowiązkowych ubezpieczeń społecznych na wypadek niezdolności do pracy, starości oraz śmierci żywiciela (GURI nr 89 z dnia
15 kwietnia 1952 r., supplemento ordinario). Zgodnie z tym przepisem emerytura przysługuje pracownikom płci męskiej, którzy
ukończyli 60 lat oraz pracownikom płci żeńskiej, którzy ukończyli 55 lat pod warunkiem opłacania składek przez wymagany okres
i w odpowiedniej wysokości.
11 Do pracowników przedsiębiorstw uznanych przez Comitato interministeriale per il coordinamento della politica industriale (międzyministerialny
komitet w zakresie koordynacji polityki przemysłowej) za przeżywające trudności stosują się przepisy szczególne. Na podstawie
ustawy nr 155 z dnia 23 kwietnia 1981 r. (GURI nr 114 z dnia 27 kwietnia 1981 r., supplemento ordinario) wspomniani pracownicy
są uprawnieni do korzystania ze świadczeń przedemerytalnych po osiągnięciu wieku 55 lat w wypadku mężczyzn oraz 50 lat w wypadku
kobiet.
12 Artykuł 17 ust. 4a decreto nr 917 Prezydenta Republiki z dnia 22 grudnia 1986 r. (GURI nr 302 z dnia 31 grudnia 1986 r., supplemento
ordinario), zmieniony decreto legislativo nr 314 z dnia 2 września 1997 r. (GURI nr 219 z dnia 19 września 1997 r., supplemento
ordinario, zwany dalej „DPR nr 917/86”) stanowi:
„Kwoty, o których mowa w art. 16 ust. 1 lit. a), wypłacane w związku z ustaniem stosunku pracy w celu zachęcenia pracowników,
którzy osiągnęli wiek 50 lat w wypadku kobiet oraz 55 lat w wypadku mężczyzn, do wcześniejszego przejścia na emeryturę, są
opodatkowane stawką równą połowie stawki stosowanej przy opodatkowaniu odpraw pieniężnych oraz innych świadczeń i kwot wymienionych
w art. 16 ust. 1 lit. a)”.
13 Już po zaistnieniu faktów istotnych dla postępowania przed sądem krajowym została zmieniona numeracja art. 17 DPR nr 917/86
w związku ze zmianami wprowadzonymi na mocy decreto legislativo nr 344 z dnia 12 grudnia 2003 r. (GURI nr 291 z dnia 16 grudnia
2003 r., supplemento ordinario), który stał się art. 19 DPR.
Postępowanie przed sądem krajowym i pytanie prejudycjalne
14 Z postanowienia odsyłającego wynika, że P. Vergani odwołał się do Commissione tributaria provinciale di Novara od decyzji
administracji podatkowej odmawiającej mu zwrotu kwot przekazanych tytułem podatku dochodowego od osób fizycznych (imposta
sul reddito delle persone fisiche, zwanego dalej „IRPEF”), którego był podatnikiem.
15 Przed sądem krajowym P. Vergani podnosił, że zastosowanie stawek podatkowych IRPEF, zgodnie z systemem podatkowym przewidzianym
w art. 17 ust. 4a DPR nr 917/86 pociąga za sobą nieuzasadnioną nierówność traktowania. Zasugerował on, aby w tej sprawie został
złożony wniosek do Trybunału o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym.
16 Sąd odsyłający zauważa, że sprawa przed sądem krajowym nie dotyczy systemu zabezpieczenia w zakresie emerytur, gdyż aktywność
zawodowa P. Verganiego nie została zakończona poprzez osiągnięcie wieku emerytalnego ani z uwagi na uiszczenie odpowiednich
składek.
17 Biorąc pod uwagę obowiązujące przepisy wspólnotowe, nic nie uzasadnia, według tego sądu, nierówności traktowania, o której
mowa w art. 17 ust. 4a DPR nr 917/86.
18 Z postanowienia odsyłającego wynika zatem, że spór przed sądem krajowym dotyczy opodatkowania odprawy pieniężnej wypłaconej
w związku z dobrowolnym rozwiązaniem stosunku pracy pracownikowi płci męskiej w wieku co najmniej 50 lat, lecz który nie osiągnął
jeszcze 55 lat.
19 W tych okolicznościach Commissione tributaria provinciale di Novara postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału
z następującym pytaniem prejudycjalnym:
„Czy art. 17 ust. 4a DPR nr 917/86, na podstawie którego w takich samych okolicznościach przyznaje się pracownikom, którzy
osiągnęli wiek 50 lat w wypadku pracowników płci żeńskiej oraz 55 lat w wypadku pracowników płci męskiej, ulgę polegającą
na opodatkowaniu obniżoną o połowę (50%) stawką podatkową zachęt do dobrowolnego odejścia z pracy oraz kwot wypłacanych w związku
z ustaniem stosunku pracy, narusza art. 141 [WE] […] oraz dyrektywę 76/207 […], jest sprzeczny z tymi przepisami, czy też
stwarza warunki nierówności traktowania kobiet i mężczyzn zakazanej na mocy art. 141 [WE] […] oraz dyrektywy 76/207 […]?”.
W przedmiocie pytania prejudycjalnego
20 Zadając powyższe pytanie, sąd krajowy zmierza zasadniczo do ustalenia, czy wykładnia art. 141 WE oraz dyrektywy 76/207 powinna
być dokonana w taki sposób, że stoją one na przeszkodzie przepisowi takiemu jak rozpatrywany przed sądem krajowym, na podstawie
którego pracownikom, którzy osiągnęli wiek 50 lat w wypadku pracowników płci żeńskiej oraz 55 lat w wypadku pracowników płci
męskiej, przyznaje się, tytułem zachęty do dobrowolnego odejścia z pracy, ulgę polegającą na opodatkowaniu obniżoną o połowę
stawką należności wypłacanych w związku z ustaniem stosunku pracy.
W przedmiocie zakresu stosowania, odpowiednio, art. 141 WE oraz dyrektywy 76/207
21 Na wstępie należy ustalić, czy przyznanie ulgi podatkowej związanej z wiekiem pracownika w zakresie opodatkowania odprawy
pieniężnej w związku z dobrowolnym odejściem z pracy, jak w niniejszym przypadku w postępowaniu przed sądem krajowym, jest
objęte zakresem stosowania art. 141 WE lub dyrektywy 76/207.
22 Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem pojęcie „wynagrodzenia” w rozumieniu art. 141 WE obejmuje wszystkie korzyści w gotówce
lub w naturze, obecne lub przyszłe, wypłacane pracownikowi przez pracodawcę, również w sposób pośredni, z tytułu zatrudnienia.
(zob. w szczególności wyrok z dnia 17 maja 1990 r. w sprawie C‑262/88 Barber, Rec. str. I‑1889, pkt 12 oraz wyrok z dnia 9 lutego
1999 r. w sprawie C‑167/97 Seymour‑Smith i Perez, Rec. str. I‑623, pkt 23).
23 Korzyść, której dotyczy postępowanie przed sądem krajowym, to jest ulga podatkowa, nie jest wypłacana przez pracodawcę. Taka
korzyść nie wchodzi zatem w zakres stosowania art. 141 WE.
24 Wyroki Trybunału przywoływane przez P. Verganiego dla wsparcia przeciwnego stanowiska (wyrok z dnia 9 lutego 1982 r. w sprawie
12/81 Garland, Rec. str. 359, pkt 4, ww. wyrok w sprawie Barber, pkt 10 oraz wyrok z dnia 27 czerwca 1990 r. w sprawie C‑33/89
Kowalska, Rec. str. I‑ 2591, pkt 7) nie stoją na przeszkodzie takiej ocenie, jako że dotyczą korzyści wypłacanych przez pracodawcę
pracownikowi z uwagi na jego zatrudnienie.
25 Co do kwestii, czy przyznanie ulgi podatkowej związanej z wiekiem pracownika w zakresie opodatkowania odprawy pieniężnej w związku
z dobrowolnym odejściem z pracy, jak w postępowaniu przed sądem krajowym, wchodzi w zakres stosowania dyrektywy 76/207, należy
przypomnieć, że zgodnie z art. 5 ust. 1 tej dyrektywy stosowanie zasady równego traktowania w zakresie warunków pracy, w tym
warunków wypowiedzenia, pociąga za sobą konieczność zapewnienia mężczyznom i kobietom takich samych warunków, bez dyskryminacji
ze względu na płeć.
26 Artykuł 5 ust. 1 dyrektywy 76/207, czytany w świetle jej art. 5 ust. 2 lit. a), na mocy którego państwa członkowskie są zobowiązane
podjąć niezbędne środki w celu uchylenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych, sprzecznych z zasadą równego
traktowania, należy rozumieć w ten sposób, że dotyczy on również warunków wypowiedzenia ustanowionych przez te państwa.
27 W ramach dyrektywy 76/207 pojęciu „wypowiedzenia” należy nadać szersze rozumienie, w taki sposób, aby objęło ono również ustanie
stosunku pracy pomiędzy pracownikiem i pracodawcą nawet w trybie dobrowolnego odejścia z pracy (zob. podobnie wyrok z dnia
16 lutego 1982 r. w sprawie 19/81 Burton, Rec. str. 555, pkt 9).
28 Odsyłając do art. 17 ust. 4a DPR nr 917/86, sąd krajowy wyjaśnił, że ulgę podatkową w niniejszym przypadku przyznaje się „w
celu zachęcenia do dobrowolnego odejścia z pracy pracowników, którzy osiągnęli 50 lat, w wypadku kobiet oraz 55 lat, w wypadku
mężczyzn”.
29 Z powyższych rozważań wynika, że system opodatkowania związanego z wiekiem pracownika, jak w niniejszym przypadku w postępowaniu
przed sądem krajowym, stanowi warunek wypowiedzenia w rozumieniu art. 5 ust. 1 dyrektywy 76/207.
W przedmiocie istnienia dyskryminacji
30 Zgodnie z art. 5 ust. 1 dyrektywy 76/207, mężczyźni i kobiety powinni korzystać z tych samych warunków wypowiedzenia bez dyskryminacji
ze względu na płeć.
31 Różnica traktowania wynikająca z opodatkowania obniżoną o połowę stawką należności wypłacanych w związku z ustaniem stosunku
pracy, z którego korzystają pracownicy, którzy osiągnęli wiek 50 lat w wypadku pracowników płci żeńskiej oraz 55 lat w wypadku
pracowników płci męskiej, stanowi nierówność traktowania ze względu na płeć pracowników.
32 Zważywszy na uwagi przedstawione przez rząd włoski oraz Komisję Wspólnot Europejskich, należy zbadać, czy taka różnica traktowania
jest objęta derogacją przewidzianą w art. 7 ust. 1 lit. a) dyrektywy 79/7, zgodnie z którą dyrektywa ta nie narusza prawa
państw członkowskich do wyłączenia z jej zakresu ustalenia wieku emerytalnego dla celów przyznania rent i emerytur oraz skutków
mogących z tego wypływać w odniesieniu do innych świadczeń.
33 Z utrwalonego orzecznictwa wynika, że zważywszy na fundamentalną wagę zasady równości traktowania, wyjątek od zakazu dyskryminacji
ze względu na płeć, przewidziany w art. 7 ust. 1 lit. a) dyrektywy 79/7 należy interpretować ściśle (zob. w szczególności
wyrok z dnia 26 lutego 1986 r. w sprawie 152/84 Marshall, Rec. str. 723, pkt 36 oraz wyrok z dnia 30 marca 1993 r. w sprawie
C‑328/91 Thomas i in., Rec. str. I‑1247, pkt 8). Przepis ten można stosować wyłącznie przy ustalaniu wieku emerytalnego dla
celów przyznania świadczeń emerytalnych oraz skutków mogących z tego wypływać w odniesieniu do innych świadczeń objętych zabezpieczeniem
społecznym (wyrok z dnia 26 lutego 1986 r. w sprawie 151/84 Roberts, Rec. str. 703, pkt 35; podobnie również wyrok z dnia
4 marca 2004 r. w sprawie C‑303/02 Haackert, Rec. str. I‑2195, pkt 30). Ten wyjątek od zakazu dyskryminacji ze względu na
płeć nie znajduje zatem zastosowania do ulgi podatkowej takiej jak w postępowaniu przed sądem krajowym, która nie stanowi
świadczenia z zabezpieczenia społecznego.
34 Zważywszy, po pierwsze, że różnica traktowania przewidziana w przepisie rozpatrywanym w postępowaniu przed sądem krajowym
jest bezpośrednio oparta na płci, a po drugie że dyrektywa 76/207 nie ustanawia odstępstwa od zasady równości traktowania
mogącego mieć zastosowanie w niniejszym przypadku, należy uznać, że taka różnica traktowania stanowi dyskryminację bezpośrednią
ze względu na płeć.
35 Z powyższych rozważań wynika, że dyrektywę 76/207 należy interpretować w ten sposób, że stoi ona na przeszkodzie przepisowi
takiemu jak rozpatrywany w postępowaniu przed sądem krajowym, na podstawie którego pracownikom, którzy osiągnęli wiek 50 lat
w wypadku pracowników płci żeńskiej oraz 55 lat w wypadku pracowników płci męskiej, przyznaje się, tytułem zachęty do dobrowolnego
odejścia z pracy, ulgę polegającą na opodatkowaniu obniżoną o połowę stawką kwot wypłacanych w związku z ustaniem stosunku
pracy.
W przedmiocie kosztów
36 Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
przed tym sądem; do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
Z powyższych względów Trybunał (pierwsza izba) orzeka, co następuje:
Dyrektywę Rady nr 76/207/EWG z dnia 9 lutego 1976 r. w sprawie wprowadzenia w życie zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn
w zakresie dostępu do zatrudnienia, kształcenia i awansu zawodowego oraz warunków pracy należy interpretować w taki sposób,
że stoi ona na przeszkodzie przepisowi takiemu jak rozpatrywany w postępowaniu przed sądem krajowym, na podstawie którego
pracownikom, którzy osiągnęli wiek 50 lat w wypadku pracowników płci żeńskiej oraz 55 lat w wypadku pracowników płci męskiej,
przyznaje się, tytułem zachęty do dobrowolnego odejścia z pracy, ulgę polegającą na opodatkowaniu obniżoną o połowę stawką
należności wypłacanych w związku z ustaniem stosunku pracy.
Podpisy.
* Język postępowania: włoski.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło