C-24/66
WyrokTSUE1973-12-13CELEX: 61966CJ0024(01)ECLI:EU:C:1973:163
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy wniosek o wykładnię wyroku Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej może zostać złożony przez podmiot, który nie był stroną w sprawie, w której wydano ten wyrok? Czy art. 40 Statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej pozwala na złożenie wniosku o wykładnię wyroku w celu określenia jego wiążącego skutku dla sądów krajowych w równoległych postępowaniach z udziałem innych stron?Ratio decidendi
Trybunał orzekł, że wniosek o wykładnię wyroku na podstawie art. 40 Statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej jest dopuszczalny wyłącznie, jeśli wnioskodawca był stroną w sprawie, w której wydano wyrok. W niniejszej sprawie wnioskodawca nie był stroną w sprawach połączonych 106 i 107/63, co czyni jego wniosek w tej części niedopuszczalnym. Ponadto, wniosek o wykładnię nie może służyć do określenia wiążącego skutku wyroku dla sądów krajowych w równoległych postępowaniach z udziałem innych stron, ponieważ takie żądanie wykracza poza cel art. 40 Statutu, który dotyczy wyjaśnienia zakresu wyroku w odniesieniu do jego stron.Stan faktyczny
Wnioskodawca, Gesellschaft für Getreidehandel mbH, złożył wniosek o wykładnię wyroków z dnia 1 lipca 1965 r. (w sprawach połączonych 106 i 107/63) oraz z dnia 14 lipca 1967 r. (w sprawach połączonych 5, 7 i 13 do 24/66). Wnioskodawca dążył do wyjaśnienia zakresu mocy prawnej tych wyroków, w szczególności w kwestii, czy mają one wiążący skutek dla sądów krajowych w odniesieniu do warunków przyjęcia środków ochronnych przez Republikę Federalną Niemiec i zatwierdzonych przez Komisję, oraz zasad dotyczących należytej staranności władz w przyjmowaniu takich środków.Rozstrzygnięcie
1. Odrzuca wniosek o wykładnię jako niedopuszczalny; 2. Obciąża wnioskodawcę kosztami postępowania.Pełny tekst orzeczenia
Avis juridique important
|
61966J0024(01)
Judgment of the Court of 13 December 1973. - Gesellschaft für Getreidehandel mbH v Commission of the European Communities. - Case 24-66 bis.
European Court reports 1973 Page 01599
Greek special edition Page 00875
Portuguese special edition Page 00625
Spanish special edition Page 00463
Parties
Subject of the case
Grounds
Decision on costs
Operative part
Keywords
++++
PROCEDURE - JUDGMENT OF THE COURT - MEANING AND SCOPE - DIFFICULTY - INTERPRETATION - APPLICATION - LIMITED TO THE PARTIES
( STATUTE OF THE COURT OF JUSTICE OF THE EEC, ARTICLE 40 )
INTERPRETATION OF A JUDGMENT CAN BE REQUESTED ONLY BY THE PARTIES .
Parties
IN CASE 24/66
GESELLSCHAFT FUER GETREIDEHANDEL MBH, HAVING ITS REGISTERED OFFICE IN DUESSELDORF, REPRESENTED BY O . BRAENDEL, LAWYER WITH THE BUNDESGERICHTSHOF, WITH AN ADDRESS FOR SERVICE IN LUXEMBOURG AT THE CHAMBERS OF F . JANSEN, HUISSIER DE JUSTICE, 21 RUE ALDRINGEN, APPLICANT,
V
COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, REPRESENTED BY ITS LEGAL ADVISERS, C . D . EHLERMANN AND R . WAEGENBAUR, AS AGENTS, WITH AN ADDRESS FOR SERVICE IN LUXEMBOURG AT THE CHAMBERS OF ITS LEGAL ADVISER, P . LAMOUREUX, 4 BOULEVARD ROYAL, DEFENDANT,
Subject of the case
APPLICATION FOR INTERPRETATION OF THE JUDGMENTS GIVEN BY THE COURT ON 1 JULY 1965 IN JOINED CASES 106 AND 107/63 AND 14 JULY 1967 IN JOINED CASES 5, 7 AND 13 TO 24/66,
Grounds BY APPLICATION SUBMITTED ON 31 AUGUST 1973, THE APPLICANT IN CASE 24/66 REQUESTED, PURSUANT TO ARTICLE 40 OF THE STATUTE OF THE COURT OF JUSTICE OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY, AN INTERPRETATION OF THE JUDGMENT OF 1 JULY 1965, GIVEN IN JOINED CASES 106 AND 107/63 ( REC . 1965, P . 526 ) AND OF THE INTERLOCUTORY JUDGMENT OF 14 JULY 1967 GIVEN IN JOINED CASES 5, 7 AND 13 TO 24/66 ( REC . 1967, P . 318 ).
2 THE APPLICATION IS FOR THE INTERPRETATION OF THE EXTENT OF THE LEGAL FORCE OF THESE JUDGMENTS, IN PARTICULAR WITH REGARD TO THE QUESTION WHETHER THEY HAVE BINDING EFFECT ON NATIONAL COURTS, IN THAT
1 . THEY AFFIRMED THAT THE CONDITIONS NECESSARY FOR THE ADOPTION OF THE PROTECTIVE MEASURE DECIDED UPON BY THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY AND APPROVED BY THE COMMISSION BY DECISION OF 3 OCTOBER 1963 HAD NOT BEEN FULFILLED AND
2 . THEY ESTABLISHED THE PRINCIPLES WITH RELATION TO THE DEGREE OF CARE WHICH COMMUNITY OR NATIONAL AUTHORITIES MUST SHOW IN ADOPTING PROTECTIVE MEASURES PURSUANT TO ARTICLE 22 OF REGULATION NO 19/62 OF THE COUNCIL ( OJ 1962, P . 933 ).
3 AS FOR THE FIRST PART OF THE APPLICATION, THE JUDGMENT OF 14 JULY 1967, GIVEN IN THE ACTION BROUGHT BY THE APPLICANT AND OTHER PARTIES, CONTAINED NO FINDING AS TO THE ILLEGALITY OF THE COMMISSION' S DECISION OF 3 OCTOBER 1963, BEING MERELY CONCERNED TO DEFINE THE CONSEQUENCES OF THE JUDGMENT OF 1 JULY 1965, WHICH ANNULLED THAT DECISION WITH GENERAL EFFECT .
ACCORDINGLY, THE FIRST PART OF THE APPLICATION REFERS SUBSTANTIALLY TO THE EFFECTS OF THE JUDGMENT OF 1 JULY 1965 .
HOWEVER, SINCE THE APPLICANT WAS NOT A PARTY TO THE CASE IN WHICH THIS JUDGMENT WAS GIVEN, ARTICLE 40 OF THE STATUTE OF THE COURT OF JUSTICE THEREBY RENDERS ITS APPLICATION FOR INTERPRETATION INADMISSIBLE .
4 THE SECOND PART OF THE APPLICATION SEEKS A DEFINITION OF THE BINDING EFFECT WHICH A JUDGMENT GIVEN BY THE COURT IN AN ACTION FOR NONCONTRACTUAL LIABILITY ON THE PART OF THE COMMUNITY COULD HAVE UPON PARALLEL ACTIONS BEFORE NATIONAL COURTS AGAINST THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY .
SINCE THIS CONCERNS PROCEEDINGS BETWEEN DIFFERENT PARTIES, THE DEFINITION REQUESTED DOES NOT CONCERN THE SCOPE OF THE JUDGMENT AS REGARDS THE RELATIONSHIP BETWEEN THE PARTIES THERETO, AND MAY NOT ACCORDINGLY BE SOUGHT UNDER ARTICLE 40 OF THE STATUTE .
5 IT MUST THEREFORE BE CONCLUDED THAT THE SECOND PART OF THE APPLICATION IS ALSO INADMISSIBLE .
Decision on costs UNDER THE TERMS OF ARTICLE 69 ( 2 ) OF THE RULES OF PROCEDURE, THE UNSUCCESSFUL PARTY SHALL BE ORDERED TO PAY THE COSTS .
THE APPLICANT HAS BEEN UNSUCCESSFUL IN ITS PLEAS .
ACCORDINGLY IT IS ORDERED TO PAY THE COSTS .
Operative part
THE COURT
HEREBY :
1 . REJECTS THE APPLICATION FOR INTERPRETATION AS INADMISSIBLE;
2 . ORDERS THE APPLICANT TO PAY THE COSTS .
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 12.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło