C-248/88

WyrokTSUE1989-07-13CELEX: 61988CJ0248ECLI:EU:C:1989:332

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy art. 7 rozporządzenia Komisji nr 1535/77 należy interpretować w ten sposób, że w przypadku przeniesienia towarów objętych preferencyjnym systemem taryfowym ze względu na ich końcowe przeznaczenie, nabywca musi posiadać zezwolenie przewidziane w art. 3 tego rozporządzenia, niezależnie od tego, czy przeniesienie następuje między państwami członkowskimi, czy w obrębie tego samego państwa członkowskiego?
Ratio decidendi
Trybunał uznał, że art. 7 rozporządzenia nr 1535/77 wymaga, aby nabywca towarów objętych preferencyjnym systemem taryfowym ze względu na ich końcowe przeznaczenie posiadał zezwolenie zgodnie z art. 3 tego rozporządzenia. Ta interpretacja jest konieczna, aby zapewnić ścisły nadzór nad końcowym przeznaczeniem towarów, co jest głównym celem rozporządzenia. Nadzór ten jest skutecznie realizowany właśnie poprzez wymóg posiadania wspomnianego zezwolenia przez nabywcę, niezależnie od tego, czy transfer odbywa się między państwami członkowskimi, czy w obrębie jednego państwa.
Stan faktyczny
Sprawa dotyczyła szeregu włoskich spółek (Chimica del Friuli SpA, Carburanti & Succedanei SRL, Colorificio Bevini SRL, Ditta Alkim SNC, Cambiaghi Giuseppe SAS, Angelo Muggia & Figlio, Conserchimica SRL, SAI - Società Approvvigionamenti Industriali - SPA) przeciwko Amministrazione delle finanze dello Stato (Ministerstwu Finansów). Spory toczyły się przed Tribunale civile e penale w Wenecji i dotyczyły interpretacji przepisów wspólnotowych dotyczących preferencyjnych systemów taryfowych dla towarów ze względu na ich końcowe przeznaczenie.
Rozstrzygnięcie
Artykuł 7 rozporządzenia Komisji nr 1535/77 z dnia 4 lipca 1977 r. określającego warunki, na jakich niektóre towary mogą być objęte przy przywozie preferencyjnym systemem taryfowym ze względu na ich końcowe przeznaczenie, należy interpretować w ten sposób, że w przypadku przeniesienia towarów nabywca musi posiadać zezwolenie udzielone zgodnie z art. 3 tego rozporządzenia, niezależnie od tego, czy przeniesienie następuje między jednym państwem członkowskim a drugim, czy w obrębie tego samego państwa członkowskiego.

Pełny tekst orzeczenia

Avis juridique important | 61988J0248 Judgment of the Court (Second Chamber) of 13 July 1989. - Chimica del Friuli SpA and others v Amministrazione delle finanze dello Stato. - References for a preliminary ruling: Tribunale civile e penale di Venezia - Italy. - Favourable tariff arrangements upon importation - End-use - Authorization. - Joined cases 248/88, 254 to 258/88, 309/88 and 316/88. European Court reports 1989 Page 02837 Pub.RJ Page Pub somm Summary Parties Operative part Keywords ++++ Common Customs Tariff - Eligibility for a favourable tariff arrangement by reason of their end-use of the goods concerned - Transfer of the goods within the Community - Obligation for the transferee to hold the authorization prescribed by the Community rules ( Commission Regulation No 1535/77, Arts 3 and 7 ) Summary Article 7 of Regulation No 1535/77 determining the conditions under which certain goods are eligible upon importation for a favourable tariff arrangement by reason of their end-use must be interpreted as meaning that when goods are transferred within the Community the transferee must hold an authorization granted in accordance with Article 3 of that regulation, whether the transfer takes place between one Member State and another or within the same Member State; that interpretation is consistent with the scheme of the regulation, which is designed to secure strict supervision of the end-use of the goods, and that supervision is effected by means of the said authorization . Parties In Joined Cases 248/88, 254/88 to 258/88, 309/88 and 316/88 REFERENCE to the Court under Article 177 of the EEC Treaty by the tribunale civile e penale ( Civil and Criminal District Court ), Venice, for a preliminary ruling in the proceedings pending before that court between 1 . Chimica del Friuli SPA, a company incorporated under Italian law, having its registered office at Torviscosa ( Case 248/88 ), 2 . Carburanti & Succedanei SRL, a company incorporated under Italian law, having its registered office at Canzo di Peschiera Borromeo ( Case 254/88 ), 3 . Colorificio Bevini SRL, a company incorporated under Italian law, having its registered office at Modena ( Case 255/88 ), 4 . Ditta Alkim SNC, a partnership governed by Italian law, based at Sergnano ( Case 256/88 ), 5 . Cambiaghi Giuseppe SAS, a limited partnership governed by Italian law, based at Milan ( Case 257/88 ), 6 . Angelo Muggia & Figlio, an undertaking established at Bologna ( Case 258/88 ), 7 . Conserchimica SRL, a company incorporated under Italian law, having its registered office at Venice ( Case 309/88 ), 8 . SAI - Società Approvvigionamenti Industriali - SPA, a company incorporated under Italian law, having its registered office at Milan ( Case 316/88 ), and Amministrazione delle finanze dello Stato ( Ministry of Finance ), on the interpretation of Commission Regulation No 1535/77 of 4 July 1977 determining the conditions under which certain goods are eligible upon importation for a favourable tariff arrangement by reason of their end-use, THE COURT ( Second Chamber ) composed of : T.F . O' Higgins, President of the Chamber, G.F . Mancini and F.A . Schockweiler, Judges ( The grounds of the judgment are not reproduced ) in answer to the question referred to it by the tribunale civile e penale, Venice, by orders of 5 May, 19 May, 26 May and 23 June 1988, hereby rules : Operative part Article 7 of Commission Regulation No 1535/77 of 4 July 1977 determining the conditions under which certain goods are eligible upon importation for a favourable tariff arrangement by reason of their end-use must be interpreted as meaning that when goods are transferred the transferee must hold an authorization granted in accordance with Article 3 of that regulation, whether the transfer takes place between one Member State and another or within the same Member State .

© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło