C-251/20

PostanowienieTSUE2022-08-01CELEX: 62020CO0251ECLI:EU:C:2022:622

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Jak należy interpretować art. 7 pkt 2 rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 w odniesieniu do jurysdykcji w sprawach dotyczących roszczeń o naprawienie szkody i usunięcie treści w związku z rozpowszechnianiem zniesławiających wypowiedzi w Internecie, w sytuacji gdy sąd krajowy nie jest właściwy do rozpoznania żądania sprostowania i usunięcia?
Ratio decidendi
Trybunał stwierdził, że w sentencji wyroku z dnia 21 grudnia 2021 r. w sprawie C-251/20, Gtflix Tv, wystąpił błąd, który należy sprostować z urzędu na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania Trybunału. Sprostowanie polega na zmianie brzmienia sentencji w taki sposób, aby precyzyjniej określała zakres jurysdykcji sądów państw członkowskich w przypadku roszczeń o naprawienie szkody wynikającej z rozpowszechniania zniesławiających treści w Internecie, nawet jeśli sądy te nie są właściwe do rozpoznania żądań sprostowania i usunięcia tych treści.
Stan faktyczny
Sprawa główna dotyczyła sporu między Gtflix Tv a DR, w którym Gtflix Tv zarzucało naruszenie swoich praw poprzez rozpowszechnianie zniesławiających wypowiedzi na jej temat w Internecie. Gtflix Tv wniosło jednocześnie o sprostowanie danych, usunięcie treści oraz naprawienie szkody wynikającej z tego zamieszczenia. Sąd odsyłający (Cour de cassation we Francji) zwrócił się do Trybunału z pytaniem prejudycjalnym dotyczącym jurysdykcji w takich sprawach na podstawie art. 7 pkt 2 rozporządzenia (UE) nr 1215/2012.
Rozstrzygnięcie
1) Sentencja wyroku z dnia 21 grudnia 2021 r., Gtflix Tv (C‑251/20, EU:C:2021:1036), zostaje sprostowana w następujący sposób: „Artykuł 7 pkt 2 rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2012 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych należy interpretować w ten sposób, że osoba, która uważa, iż jej prawa zostały naruszone przez rozpowszechnianie zniesławiających wypowiedzi na jej temat w Internecie, i która jednocześnie wnosi o sprostowanie danych i usunięcie zamieszczonych w Internecie treści jej dotyczących, a także o naprawienie szkody, która miała wyniknąć z tego zamieszczenia, może żądać przed sądami każdego państwa członkowskiego, na którego terytorium te wypowiedzi są lub były dostępne, naprawienia szkody, która miała zostać jej wyrządzona w państwie członkowskim sądu orzekającego, mimo że sądy te nie są właściwe do rozpoznania żądania sprostowania i usunięcia.” 2) Protokół niniejszego postanowienia zostaje załączony do protokołu sprostowanego wyroku. Wzmianka o niniejszym postanowieniu zostaje umieszczona na marginesie protokołu sprostowanego wyroku.

Pełny tekst orzeczenia

ORDONNANCE DE LA COUR (grande chambre) 1er août 2022 (*)  « Rectification d’arrêt » Dans l’affaire C‑251/20 REC, ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par la Cour de cassation (France), par décision du 13 mai 2020, parvenue à la Cour le 10 juin 2020, dans la procédure Gtflix Tv contre DR, LA COUR (grande chambre), composée de M. K. Lenaerts, président, M. L. Bay Larsen, vice‑président, M. A. Arabadjiev, Mme A. Prechal, MM. I. Jarukaitis et N. Jääskinen, présidents de chambre, MM. J.‑C. Bonichot, T. von Danwitz, M. Safjan (rapporteur), Mme L. S. Rossi et M. A. Kumin, juges, avocat général : M. M. Szpunar, Premier avocat général, greffier : M. A. Calot Escobar, l’avocat général entendu, rend la présente Ordonnance 1        Le 21 décembre 2021, la Cour (grande chambre) a rendu l’arrêt Gtflix Tv (C‑251/20, EU:C:2021:1036). 2        Cet arrêt contient une erreur qu’il convient de rectifier d’office, en vertu de l’article 103, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour. Par ces motifs, la Cour (grande chambre) ordonne : 1)      Le dispositif de l’arrêt du 21 décembre 2021, Gtflix Tv (C‑251/20, EU:C:2021:1036), doit être rectifié comme suit : « L’article 7, point 2, du règlement (UE) no 1215/2012 du Parlement européen et du Conseil, du 12 décembre 2012, concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale, doit être interprété en ce sens qu’une personne qui, estimant qu’une atteinte a été portée à ses droits par la diffusion de propos dénigrants à son égard sur Internet, agit simultanément aux fins, d’une part, de rectification des données et de suppression des contenus mis en ligne la concernant et, d’autre part, de réparation du préjudice qui aurait résulté de cette mise en ligne peut demander, devant les juridictions de chaque État membre sur le territoire duquel ces propos sont ou étaient accessibles, la réparation du préjudice qui lui aurait été causé dans l’État membre de la juridiction saisie, bien que ces juridictions ne soient pas compétentes pour connaître de la demande de rectification et de suppression. » 2)      La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’arrêt rectifié. Mention de cette ordonnance est faite en marge de la minute de l’arrêt rectifié. Fait à Luxembourg, le 1er août 2022. Le greffier   Le président A. Calot Escobar   K. Lenaerts *      Langue de procédure : le français.

© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło