C-254/23

PostanowienieTSUE2025-09-15CELEX: 62023CO0254ECLI:EU:C:2025:726

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Jakie są warunki i procedura sprostowania błędu w wyroku Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej na podstawie jego regulaminu postępowania?
Ratio decidendi
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej może sprostować błąd zawarty w swoim wyroku na wniosek zainteresowanej strony, zgodnie z art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania. W niniejszej sprawie, błąd dotyczył nieprawidłowego przedstawienia uwag rządu słoweńskiego w części wstępnej wyroku C-254/23, co uzasadniało sprostowanie w celu zapewnienia dokładności dokumentu sądowego.
Stan faktyczny
W dniu 10 lipca 2025 r. Trybunał (wielka izba) wydał wyrok w sprawie C-254/23 (INTERZERO e.a., EU:C:2025:569), będącej wnioskiem o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożonym przez Ustavno sodišče (sąd konstytucyjny, Słowenia). Wyrok ten zawierał błąd w części wstępnej, dotyczący sposobu przedstawienia uwag rządu słoweńskiego. Rząd słoweński zwrócił się o sprostowanie tego błędu.
Rozstrzygnięcie
1) W części wstępnej wyroku z dnia 10 lipca 2025 r., INTERZERO e.a. (C‑254/23, EU:C:2025:569), zapis dotyczący uwag rządu słoweńskiego należy sprostować w następujący sposób: „– dla rządu słoweńskiego, przez panie A. Dežman Mušič i T. Mihelič Žitko, działające w charakterze pełnomocników,”. 2) Protokół niniejszego postanowienia zostaje załączony do protokołu sprostowanego wyroku. Wzmianka o niniejszym postanowieniu zostaje umieszczona na marginesie protokołu sprostowanego wyroku.

Pełny tekst orzeczenia

ORDONNANCE DE LA COUR (grande chambre) 15 septembre 2025 ( *1 ) « Rectification d’arrêt » Dans l’affaire C‑254/23 REC, ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par l’Ustavno sodišče (Cour constitutionnelle, Slovénie), par décision du 13 avril 2023, parvenue à la Cour le 20 avril 2023, dans la procédure INTERZERO Trajnostne rešitve za svet brez odpadkov d.o.o. et autres, Surovina, družba za predelavo odpadkov d.o.o. et autres, en présence de : Državni zbor Republike Slovenije, LA COUR (grande chambre) composée de M. K. Lenaerts, président, M. T. von Danwitz, vice‑président, Mme K. Jürimäe, M. C. Lycourgos, Mme M. L. Arastey Sahún, MM. S. Rodin, A. Kumin, N. Jääskinen et M. Gavalec, présidents de chambre, M. E. Regan, Mme I. Ziemele (rapporteure), M. Z. Csehi et Mme O. Spineanu‑Matei, juges, avocat général : M. A. M. Collins, greffier : M. A. Calot Escobar, l’avocat général entendu, rend la présente Ordonnance Le 10 juillet 2025, la Cour (grande chambre) a rendu l’arrêt INTERZERO e.a. (C‑254/23, EU:C:2025:569). Cet arrêt contient une erreur qu’il convient de rectifier à la demande du gouvernement slovène, en vertu de l’article 103, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour.   Par ces motifs, la Cour (grande chambre) ordonne :   1) Dans la partie introductive de l’arrêt du 10 juillet 2025, INTERZERO e.a. (C‑254/23, EU:C:2025:569), la mention relative aux observations du gouvernement slovène doit être rectifiée comme suit : « – pour le gouvernement slovène, par Mmes A. Dežman Mušič et T. Mihelič Žitko, en qualité d’agents, »   2) La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’arrêt rectifié. Mention de cette ordonnance est faite en marge de la minute de l’arrêt rectifié.   Signatures ( *1 ) Langue de procédure : le slovène.

© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 14.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło