C-269/19

PostanowienieTSUE2021-01-20CELEX: 62019CO0269ECLI:EU:C:2021:43

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy i w jaki sposób należy dokonać sprostowania błędów w części wstępnej wyroku Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, dotyczących wzmianek o uwagach stron?
Ratio decidendi
Trybunał dokonał sprostowania wyroku z dnia 25 listopada 2020 r. w sprawie C-269/19 na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania Trybunału, ponieważ stwierdzono błędy w części wstępnej tego wyroku. Błędy te dotyczyły nieprawidłowych wzmianek o podmiotach składających uwagi, tj. rządzie rumuńskim i Komisji Europejskiej. Sprostowanie miało na celu zapewnienie dokładności i poprawności formalnej opublikowanego orzeczenia.
Stan faktyczny
Wyrok Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej z dnia 25 listopada 2020 r. w sprawie C-269/19, Banca B., zawierał błędy w swojej części wstępnej. Błędy te dotyczyły konkretnie wzmianek o uwagach złożonych przez rząd rumuński i Komisję Europejską. Zarówno rząd rumuński, jak i Komisja Europejska wystąpiły z wnioskiem o sprostowanie tych błędów.
Rozstrzygnięcie
1) W części wstępnej wyroku z dnia 25 listopada 2020 r., Banca B. (C‑269/19, EU:C:2020:954), wzmianki dotyczące uwag rządu rumuńskiego i Komisji Europejskiej należy sprostować w następujący sposób: – „w imieniu rządu rumuńskiego, początkowo przez M. C.‑R. Canţăr oraz przez panie E. Gane, O.‑C. Ichim i L. Liţu, następnie przez panie E. Gane, O.‑C. Ichim i L. Liţu, jako pełnomocników, – w imieniu Komisji Europejskiej, przez panią C. Gheorghiu i pana N. Ruiz Garcíę, jako pełnomocników,” 2) Protokół niniejszego postanowienia zostaje załączony do protokołu sprostowanego wyroku. Wzmianka o niniejszym postanowieniu zostaje umieszczona na marginesie protokołu sprostowanego wyroku.

Pełny tekst orzeczenia

ORDONNANCE DE LA COUR (première chambre) 20 janvier 2021 ( *1 ) « Rectification d’arrêt » Dans l’affaire C‑269/19 REC, ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par la Curtea de Apel Cluj (cour d’appel de Cluj, Roumanie), par décision du 27 février 2019, parvenue à la Cour le 29 mars 2019, dans la procédure Banca B. SA contre A.A.A., LA COUR (première chambre), composée de M. J.–C. Bonichot, président de chambre, M. L. Bay Larsen, Mme C. Toader, MM. M. Safjan et N. Jääskinen (rapporteur), juges, avocat général : M. G. Pitruzzella, greffier : M. A. Calot Escobar, l’avocat général entendu, rend la présente Ordonnance Le 25 novembre 2020, la Cour (première chambre) a rendu l’arrêt Banca B. (C‑269/19, EU:C:2020:954). Cet arrêt contient, dans sa partie introductive, des erreurs qu’il convient de rectifier à la demande du gouvernement roumain et de la Commission européenne, en vertu de l’article 103, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour.   Par ces motifs, la Cour (première chambre) ordonne :   1) Dans la partie introductive de l’arrêt du 25 novembre 2020, Banca B. (C‑269/19, EU:C:2020:954), les mentions relatives aux observations du gouvernement roumain et de la Commission européenne doivent être rectifiées comme suit : – « pour le gouvernement roumain, initialement par M. C.‑R. Canţăr ainsi que par Mmes E. Gane, O.-C. Ichim et L. Liţu, puis par Mmes E. Gane, O.-C. Ichim et L. Liţu, en qualité d’agents, – pour la Commission européenne, par Mme C. Gheorghiu et M. N. Ruiz García, en qualité d’agents, »   2) La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’arrêt rectifié. Mention de cette ordonnance est faite en marge de la minute de l’arrêt rectifié.   Signatures ( *1 ) Langue de procédure : le roumain.

© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło