C-292/04
WyrokTSUE2007-03-06CELEX: 62004CJ0292ECLI:EU:C:2007:132
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy art. 56 WE i 58 WE stoją na przeszkodzie stosowaniu krajowych przepisów podatkowych, które przyznają prawo do zaliczenia na poczet podatku dywidend wypłacanych przez spółki rezydenckie, ale odmawiają go w przypadku dywidend wypłacanych przez spółki z siedzibą w innym państwie członkowskim, oraz czy skutki takiego wyroku powinny zostać ograniczone w czasie?Ratio decidendi
Trybunał orzekł, że krajowe przepisy podatkowe, które różnicują traktowanie dywidend w zależności od miejsca siedziby spółki wypłacającej (krajowa vs. inne państwo członkowskie) w kontekście prawa do zaliczenia na poczet podatku, stanowią ograniczenie swobodnego przepływu kapitału. Takie przepisy zniechęcają inwestorów do inwestowania w spółki zagraniczne i utrudniają tym spółkom pozyskiwanie kapitału. Trybunał odrzucił argumenty rządu niemieckiego dotyczące spójności systemu podatkowego, wskazując, że cel unikania podwójnego opodatkowania mógłby być osiągnięty w sposób mniej restrykcyjny, poprzez uwzględnienie podatku zapłaconego w innym państwie członkowskim. Ponadto, obniżenie wpływów podatkowych nie stanowi nadrzędnego względu interesu ogólnego. W kwestii ograniczenia skutków wyroku w czasie, Trybunał przypomniał, że jego wykładnia ma charakter deklaratoryjny i stosuje się od wejścia w życie interpretowanego przepisu, a ograniczenia czasowe są dopuszczalne tylko wyjątkowo i muszą być zawarte w samym wyroku, co w tym przypadku nie miało miejsca, zwłaszcza w świetle wcześniejszego orzecznictwa.Stan faktyczny
Sprawa dotyczyła spadkobierców H. Meilicka, niemieckiego rezydenta, który w latach 1995-1997 otrzymywał dywidendy od spółek z siedzibą w Danii i Niderlandach. Spadkobiercy złożyli wniosek do Finanzamt Bonn-Innenstadt o przyznanie prawa do zaliczenia na poczet podatku dochodowego kwoty odpowiadającej 3/7 tych dywidend, zgodnie z niemieckimi przepisami. Finanzamt oddalił wniosek, argumentując, że prawo do zaliczenia przysługuje jedynie w odniesieniu do dywidend od spółek podlegających nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu w Niemczech. Spadkobiercy zaskarżyli tę decyzję do Finanzgericht Köln.Rozstrzygnięcie
Artykuły 56 WE i 58 WE muszą być interpretowane w taki sposób, że stoją one na przeszkodzie stosowaniu przepisów podatkowych, na mocy których w przypadku wypłaty dywidend przez spółkę kapitałową, podatnikowi podlegającemu nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu w państwie członkowskim przysługuje prawo do zaliczenia na poczet podatku kwoty obliczonej stosownie do stawki opodatkowania wypłacanych zysków podatkiem dochodowym od osób prawnych, w przypadku gdy spółka dokonująca wypłat ma siedzibę w tym samym państwie członkowskim, lecz nie, w przypadku gdy spółka ta ma siedzibę w innym państwie członkowskim.Pełny tekst orzeczenia
Sprawa C‑292/04
Wienand Meilicke i in.
przeciwko
Finanzamt Bonn-Innenstadt
(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Finanzgericht Köln)
Podatek dochodowy – Zaliczenie na poczet podatku w związku z dywidendami wypłacanymi przez spółki będące rezydentami – Artykuły 56 WE i 58 WE – Ograniczenie skutków wyroku w czasie
Streszczenie wyroku
1. Swobodny przepływ kapitału – Ograniczenia
(art. 56 WE i 58 WE)
2. Pytania prejudycjalne – Wykładnia – Skutki w czasie wyroków dokonujących wykładni
(art. 234 WE)
1. Artykuły 56 WE i 58 WE muszą być interpretowane w taki sposób, że stoją one na przeszkodzie stosowaniu przepisów podatkowych,
na mocy których w przypadku wypłaty dywidend przez spółkę kapitałową podatnikowi podlegającemu nieograniczonemu obowiązkowi
podatkowemu w państwie członkowskim przysługuje prawo do zaliczenia na poczet podatku kwoty obliczonej stosownie do stawki
opodatkowania wypłacanych zysków podatkiem dochodowym od osób prawnych, w przypadku gdy spółka dokonująca wypłat ma siedzibę
w tym samym państwie członkowskim, lecz nie, w przypadku gdy spółka ta ma siedzibę w innym państwie członkowskim.
Takie przepisy podatkowe stanowią ograniczenie swobodnego przepływu kapitału, bowiem mogą zniechęcać osoby podlegające nieograniczonemu
obowiązkowi podatkowemu w zakresie podatku dochodowego w danym państwie członkowskim do inwestowania swoich kapitałów w spółki
mające siedzibę w innych państwach członkowskich; mogą one również wywoływać skutek ograniczający w stosunku do spółek mających
siedzibę w innych państwach członkowskich, gdyż jest dla nich przeszkodą w gromadzeniu kapitałów w danym państwie członkowskim.
Nawet jeżeli regulacja ta opiera się na związku pomiędzy ulgą podatkową a pobranym podatkiem uzupełniającym, gdyż kwota do
zaliczenia na poczet podatku przyznana akcjonariuszowi podlegającemu nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu w zakresie podatku
dochodowego w danym państwie członkowskim jest obliczana stosownie do podatku dochodowego od osób prawnych należnego od spółki
z siedzibą w tym państwie członkowskim od wypłaconych przez nią zysków, to regulacja taka nie wydaje się konieczna dla zachowania
spójności krajowego systemu podatkowego. W istocie w świetle celu unikania podwójnego opodatkowania zysków spółek, które wypłacają
je w postaci dywidend, przyznanie akcjonariuszowi podlegającemu nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu w zakresie podatku
dochodowego w danym państwie członkowskim i posiadającemu akcje spółki z siedzibą w innym państwie członkowskim prawa do zaliczenia
na poczet podatku kwoty, która byłaby ustalana stosownie do podatku od osób prawnych należnego od tej spółki w tym ostatnim
państwie członkowskim, nie podważałoby spójności krajowego systemu podatkowego i stanowiłoby środek w mniejszym stopniu ograniczający
swobodny przepływ kapitału.
Jeśli chodzi o zmniejszenie dochodów podatkowych z tytułu opodatkowania dywidend wypłacanych przez spółki mające siedzibę
w innym państwie członkowskim, to nie może być ono postrzegane jako nadrzędny wzgląd interesu ogólnego, na który można się
powołać w celu uzasadnienia przepisu co do zasady niezgodnego z jedną z podstawowych swobód.
(por. pkt 20, 23, 24, 28, 29, 30, 31 i sentencja)
2. W ramach kompetencji przyznanej mu w art. 234 WE jedynie w wyjątkowych przypadkach Trybunał, stosując zawartą we wspólnotowym
porządku prawnym ogólną zasadę pewności prawa, może uznać, że należy ograniczyć ze skutkiem dla wszystkich zainteresowanych
możliwość powoływania się na zinterpretowany przez niego przepis celem podważenia stosunków prawnych nawiązanych w dobrej
wierze. Tego rodzaju ograniczenie może być dopuszczalne jedynie w samym wyroku, w którym Trybunał rozstrzyga w kwestii wykładni,
o którą się do niego zwrócono. Musi bowiem istnieć tylko jedna chwila określenia skutków w czasie dokonywanej przez Trybunał
na wniosek wykładni przepisu prawa wspólnotowego. W tym zakresie zasada, zgodnie z którą ograniczenie dopuszczalne jest jedynie
w samym wyroku rozstrzygającym w kwestii wykładni, o którą się zwrócono, gwarantuje równość traktowania państw członkowskich
i innych podmiotów prawa wspólnotowego oraz spełnia tym samym również wymagania wynikające z zasady pewności prawa.
(por. pkt 34–37)
WYROK TRYBUNAŁU (wielka izba)
z dnia 6 marca 2007 r. (*)
Podatek dochodowy – Zaliczenie na poczet podatku w związku z dywidendami wypłacanymi przez spółki będące rezydentami –Artykuły 56 WE i 58 WE – Ograniczenie skutków wyroku w czasie
W sprawie C‑292/04
mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Finanzgericht
Köln (Niemcy) postanowieniem z dnia 24 czerwca 2004 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 9 lipca 2004 r., w postępowaniu:
Wienand Meilicke,
Heidi Christa Weyde,
Marina Stöffler
przeciwko
Finanzamt Bonn-Innenstadt,
TRYBUNAŁ (wielka izba),
w składzie: V. Skouris, prezes, P. Jann, C.W.A. Timmermans, A. Rosas, K. Lenaerts, R. Schintgen i J. Klučka, prezesi izb,
J.N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, M. Ilešič, J. Malenovský, U. Lõhmus i E. Levits (sprawozdawca), sędziowie,
rzecznik generalny: A. Tizzano, a następnie C. Stix‑Hackl,
sekretarz: B. Fülöp i K. Sztranc‑Sławiczek, administratorzy,
uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 8 września 2005 r.,
rozważywszy uwagi przedstawione:
– w imieniu W. Meilicka, H.C. Weyde oraz M. Stöffler, przez W. Meilicka oraz R. Portner, Rechtsanwälte,
– w imieniu rządu niemieckiego, przez C. Quassowskiego, A. Tiemann oraz R. Stotza, działających w charakterze pełnomocników,
wspieranych przez K.-T. Stopp, Rechtsanwält,
– w imieniu rządu Zjednoczonego Królestwa, przez T. Warda, barrister,
– w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich, przez K. Grossa oraz R. Lyala, działających w charakterze pełnomocników,
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego A. Tizzana na posiedzeniu w dniu 10 listopada 2005 r.,
uwzględniając postanowienie z dnia 7 kwietnia 2006 r. o otwarciu procedury ustnej na nowo oraz po przeprowadzeniu rozprawy
w dniu 30 maja 2006 r.,
rozważywszy uwagi przedstawione:
– w imieniu W. Meilicka, H.C. Weyde oraz M. Stöffler, przez W. Meilicka oraz E. Rabbacka, Rechtsanwälte,
– w imieniu rządu niemieckiego, przez M. Lummę, R. Stotza oraz V. Rietmeyera, działających w charakterze pełnomocników,
– w imieniu rządu czeskiego, przez T. Bočeka, działającego w charakterze pełnomocnika,
– w imieniu rządu duńskiego, przez J. Molda, działającego w charakterze pełnomocnika,
– w imieniu rządu greckiego, przez K. Georgiadiego, działającego w charakterze pełnomocnika,
– w imieniu rządu hiszpańskiego, przez J.M. Rodrígueza Cárcamę, działającego w charakterze pełnomocnika,
– w imieniu rządu francuskiego, przez J.-C. Gracię, działającego w charakterze pełnomocnika,
– w imieniu rządu węgierskiego, przez R. Somssich oraz A. Müller, działające w charakterze pełnomocników,
– w imieniu rządu niderlandzkiego, przez M. de Grava, działającego w charakterze pełnomocnika,
– w imieniu rządu austriackiego, przez H. Dossiego, działającego w charakterze pełnomocnika,
– w imieniu rządu szwedzkiego, przez K. Wistrand oraz A. Falk, działające w charakterze pełnomocników,
– w imieniu rządu Zjednoczonego Królestwa, przez P. Bakera, QC,
– w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich, przez K. Grossa oraz R. Lyala, działających w charakterze pełnomocników,
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego C. Stix‑Hackl na posiedzeniu w dniu 5 października 2006 r.,
wydaje następujący
Wyrok
1 Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 56 i 58 WE.
2 Wniosek ten został złożony w ramach sporu pomiędzy W. Meilickem, H.C. Weyde i M. Stöffler, działającymi jako spadkobiercy
H. Meilicka zmarłego w dniu 3 maja 1997 r., a Finanzamt Bonn-Innenstadt (zwanym dalej „Finanzamt”), w przedmiocie opodatkowania
dywidend wypłaconych spadkodawcy w latach 1995 – 1997 przez spółki z siedzibą w Danii i w Niderlandach.
Ramy prawne
Prawo wspólnotowe
3 Artykuł 56 ust. 1 WE, który zawarty jest w rozdziale 4, zatytułowanym „Kapitał i płatności”, tytułu III – „Swobodny przepływ
osób, usług i kapitału” – części trzeciej traktatu WE poświęconej politykom Wspólnoty, stanowi:
„W ramach postanowień niniejszego rozdziału zakazane są wszelkie ograniczenia w przepływie kapitału między państwami członkowskimi
oraz między państwami członkowskimi a państwami trzecimi”.
4 Artykuł 58 ust. 1 WE przewiduje:
„Artykuł 56 nie narusza prawa państw członkowskich do:
a) stosowania odpowiednich przepisów ich prawa podatkowego traktujących odmiennie podatników ze względu na różne miejsce zamieszkania
lub inwestowania kapitału;
[...]”.
5 Artykuł 58 ust. 3 WE stanowi:
„Środki i procedury określone w ustępach 1 i 2 nie powinny stanowić arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia w swobodnym
przepływie kapitału i płatności w rozumieniu artykułu 56”.
Przepisy niemieckie znajdujące zastosowanie w latach 1995 – 1997
6 Zgodnie z art. 1, 2 i 20 Einkommensteuergesetz (ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych) z dnia 7 września 1990 r.
(BGBl. 1990 I, str. 1898), ze zmianami wynikającymi z ustawy z dnia 13 września 1993 r. (BGBl. 1993 I, str. 1569, zwanej dalej
„EStG”), dywidendy, które otrzymuje osoba mająca miejsce zamieszkania w Niemczech, a zatem podlegająca tam nieograniczonemu
obowiązkowi podatkowemu w zakresie podatku dochodowego, są opodatkowane w tym państwie jako dochody kapitałowe.
7 Zgodnie z art. 27 ust. 1 Körperschaftsteuergesetz (ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych) z dnia 11 marca 1991 r. (BGBl.
I 1991, str. 638) ze zmianami wynikającymi z ustawy z dnia 13 września 1993 r., dywidendy wypłacane przez spółki kapitałowe
podlegające nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu w zakresie podatku dochodowego od osób prawnych w Niemczech są opodatkowane
tym podatkiem według stawki 30 %. Oznacza to wypłatę 70 % zysków przed opodatkowaniem oraz prawo do zaliczenia na poczet podatku
30/70, czyli 3/7, otrzymanych dywidend.
8 Na mocy art. 36 ust. 2 pkt EStG prawo do zaliczenia na poczet podatku znajduje zastosowanie jedynie w odniesieniu do dywidend
otrzymanych od spółek kapitałowych podlegających nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu w Niemczech. W konsekwencji podatnikom
podlegającym nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu w zakresie podatku dochodowego w Niemczech wspomniane prawo do zaliczenia
na poczet podatku przysługuje, w przypadku gdy otrzymują dywidendy od spółek niemieckich, lecz nie, w przypadku gdy otrzymują
dywidendy od spółek zagranicznych.
Postępowanie przed sądem krajowym i pytania prejudycjalne
9 Zmarły H. Meilicke, mający miejsce zamieszkania w Niemczech, posiadał akcje spółek z siedzibą w Niderlandach i w Danii. W latach
1995 – 1997 otrzymał z tego tytułu dywidendy w łącznej kwocie 39 631,32 DEM, czyli 20 263,17 EUR.
10 Pismem z dnia 30 października 2000 r. skarżące przed sądem krajowym wniosły do Finanzamt o przyznanie prawa do zaliczenia
3/7 tych dywidend na poczet zobowiązania z tytułu podatku dochodowego ustalonego dla H. Meilicka.
11 Finanzamt oddalił powyższy wniosek uzasadniając, że na poczet podatku dochodowego od osób fizycznych zaliczony może zostać
jedynie podatek dochodowy od osób prawnych należny od spółki podlegającej nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu w Niemczech.
12 Skarżące w postępowaniu przed sądem krajowym wniosły skargę na tę decyzję do Finanzgericht Köln.
13 W tych okolicznościach Finanzgericht Köln postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału o udzielenie odpowiedzi
na następujące pytanie prejudycjalne:
„Czy art. 36 ust. 2 pkt 3 EStG, na mocy którego na poczet podatku dochodowego zaliczany jest jedynie podatek dochodowy od
osób prawnych należny od spółki lub stowarzyszenia podlegających nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu, w wysokości 3/7
przychodów w rozumieniu art. 20 ust. 1 pkt 1 lub 2 EStG, jest zgodny z art. 56 ust. 1 WE oraz art. 58 ust. 1 lit. a) i ust. 3 WE?”.
W przedmiocie pytania prejudycjalnego
Co do istoty sprawy
14 Jak podkreślały skarżące w postępowaniu przed sądem krajowym, Finanzgericht Köln złożył wniosek o wydanie orzeczenia w trybie
prejudycjalnym przed wydaniem przez Trybunał wyroku z dnia 7 września 2004 r. w sprawie C‑319/02 Manninen, Zb. Orz., str. I‑7477.
15 W pkt 54 powyższego wyroku Trybunał stwierdził, że obliczenie kwoty podlegającej zaliczeniu na poczet podatku, do którego
prawo przyznano akcjonariuszowi podlegającemu nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu w Finlandii, a który otrzymał dywidendy
od spółki z siedzibą w Szwecji, powinno uwzględniać podatek faktycznie zapłacony przez spółkę mającą siedzibę w owym innym
państwie członkowskim taki, jaki wynika z przepisów ogólnych stosowanych do obliczenia podstawy opodatkowania oraz ze stawki
podatku dochodowego od osób prawnych w tymże państwie członkowskim.
16 Z akt sprawy przedstawionych Trybunałowi wynika, że w omawianych latach stawka podatku dochodowego od osób prawnych w Danii
wynosiła 34 %, a w Niderlandach – 35 %. W uwagach przedstawionych Trybunałowi skarżące w postępowaniu przed sądem krajowym
stwierdziły, że wniosek złożony do niemieckich organów podatkowych musi być zatem rozumiany jako żądanie zaliczenia na poczet
podatku nie 3/7 przychodów w rozumieniu art. 20 ust. 1 pkt 1 lub 2 EStG, lecz 34/66 przychodów w przypadku dywidend otrzymanych
z Danii i 35/65 przychodów w przypadku dywidend otrzymanych z Niderlandów.
17 Utrzymując, że ww. wyrok w sprawie Manninen nie przekłada się na okoliczności sporu zawisłego przed sądem krajowym, rząd niemiecki
ze swej strony wyjaśnia, iż w ramach całościowego systemu opodatkowania przewidzianego w niemieckim ustawodawstwie w odniesieniu
do wypłat dywidend krajowych, ułamek w wysokości 3/7 dywidend, o którym mowa w niemieckich przepisach nie stanowi zryczałtowanego
podatku, lecz związany jest z 30 % stawką podatku dochodowego od osób prawnych znajdującą zastosowanie w razie wypłaty dywidend.
W przypadku wypłaty dywidend zagranicznych nie można zatem przyznać prawa do zaliczenia na poczet podatku 3/7 otrzymanych
dywidend, które nie jest związane ze stawką opodatkowania wypłacanych zysków zgodnie z przepisami o podatku dochodowym od
osób prawnych obowiązujących w państwie członkowskim, w którym ma siedzibę spółka wypłacająca dywidendy.
18 W tych okolicznościach należy uznać, że zwracając się z pytaniem prejudycjalnym sąd krajowy zmierza w istocie do ustalenia,
czy art. 56 WE i 58 WE muszą być interpretowane w taki sposób, iż stoją one na przeszkodzie stosowania przepisów podatkowych,
na mocy których w przypadku wypłaty dywidend przez spółkę kapitałową, podatnikowi podlegającemu nieograniczonemu obowiązkowi
podatkowemu w państwie członkowskim przysługuje prawo do zaliczenia na poczet podatku kwoty obliczonej stosownie do stawki
opodatkowania wypłacanych zysków podatkiem dochodowym od osób prawnych, w przypadku gdy spółka dokonująca wypłat ma siedzibę
w tym samym państwie członkowskim, lecz nie, w przypadku gdy spółka ta ma siedzibę w innym państwie członkowskim.
19 Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem, mimo że opodatkowanie bezpośrednie należy do kompetencji państw członkowskich, to muszą
one wykonywać swoje uprawnienia z poszanowaniem prawa wspólnotowego (wyrok z dnia 29 kwietnia 1999 r. w sprawie C‑311/97 Royal Bank of Scotland, Rec. str. I‑2651, pkt 19 oraz ww. wyrok w sprawie Manninen, pkt 19).
20 Natomiast przepisy podatkowe, takie jak będące przedmiotem sprawy przed sądem krajowym, stanowią ograniczenie w rozumieniu
art. 56 WE.
21 Należy bowiem stwierdzić, że zaliczenie na poczet podatku przewidziane w niemieckich przepisach podatkowych, podobnie jak
to, które było przewidziane w fińskich przepisach podatkowych i które opisane w ww. wyroku w sprawie Manninen, ma na celu
unikanie podwójnego opodatkowania zysków niemieckich spółek wypłacanych akcjonariuszom, poprzez zaliczenie podatku dochodowego
od osób prawnych należnego od spółki wypłacającej dywidendy na poczet podatku od dochodów kapitałowych należnego od akcjonariusza.
W efekcie takiego systemu dywidendy nie są już ostatecznie opodatkowane po stronie akcjonariusza, chyba że nie były opodatkowane
jako wypłacone zyski po stronie spółki (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Manninen, pkt 20).
22 Skoro zaliczenie na poczet podatku stosuje się wyłącznie w przypadku dywidend wypłacanych przez spółki z siedzibą w Niemczech,
to wspomniane przepisy stawiają w niekorzystnej sytuacji osoby podlegające nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu w zakresie
podatku dochodowego w tym państwie członkowskim, otrzymujące dywidendy od spółek z siedzibą w innych państwach członkowskich.
Osoby te podlegają bowiem opodatkowaniu bez możliwości skorzystania z zaliczenia na poczet podatku od dochodów kapitałowych
podatku dochodowego od osób prawnych, który należny jest od tychże spółek w państwach członkowskich ich siedziby (zob. podobnie
ww. wyrok w sprawie Manninen, pkt 20).
23 Wynika z tego, że regulacja podatkowa będąca przedmiotem sprawy przed sądem krajowym może zniechęcać osoby podlegające nieograniczonemu
obowiązkowi podatkowemu w zakresie podatku dochodowego w Niemczech do inwestowania swoich kapitałów w spółki mające siedzibę
w innych państwach członkowskich.
24 Odwrotnie, wspomniana regulacja może również wywoływać skutek ograniczający w stosunku do spółek mających siedzibę w innych
państwach członkowskich, gdyż jest dla nich przeszkodą w gromadzeniu kapitałów w Niemczech. Skoro dywidendy zagraniczne są
na gruncie podatkowym traktowane mniej korzystnie od dywidend wypłacanych przez spółki z siedzibą w Niemczech, akcje spółek
mających siedzibę w innych państwach członkowskich są dla inwestorów mających miejsce zamieszkania w Niemczech mniej atrakcyjne
niż akcje spółek mających siedzibę w tym państwie członkowskim (zob. wyrok z dnia 6 czerwca 2000 r. w sprawie Verkooijen, C‑35/98, Rec. str. I‑4071, pkt 35, ww. wyrok w sprawie Manninen, pkt 23 oraz wyrok z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie C‑446/04 Test
Claimants in the FII Group Litigation, Zb.Orz. str. I‑11753, pkt 64).
25 Powołując się na wyroki z dnia 28 stycznia 1992 r. w sprawie C‑204/90 Bachmann, Rec. str. I‑249 oraz w sprawie C‑300/90 Komisja
przeciwko Belgii, Rec. str. I‑305, rząd niemiecki twierdzi, że regulacja będąca przedmiotem sprawy przed sądem krajowym jest
uzasadniona koniecznością zapewnienie spójności krajowego systemu podatkowego.
26 W tym zakresie należy przypomnieć, że po pierwsze, zgodnie z utrwalonym orzecznictwem, aby można było przyjąć argument oparty
na takim uzasadnieniu konieczne jest ustalenie istnienia bezpośredniego związku pomiędzy daną ulgą podatkową a jej wyrównaniem
w drodze nałożenia określonego obciążenia podatkowego (ww. wyrok w sprawie Manninen, pkt 42).
27 Po drugie, argument oparty na konieczności zachowania spójności systemu podatkowego powinien być badany w świetle celu, któremu
służy dana regulacja podatkowa (ww. wyrok w sprawie Manninen, pkt 43).
28 Nawet jeżeli niemiecka regulacja podatkowa opiera się na związku pomiędzy ulgą podatkową a pobranym podatkiem uzupełniającym,
gdyż kwota do zaliczenia na poczet podatku przyznana akcjonariuszowi podlegającemu nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu
w zakresie podatku dochodowego w Niemczech jest obliczana stosownie do podatku dochodowego od osób prawnych należnego od spółki
z siedzibą w tym państwie członkowskim od wypłaconych przez nią zysków, to regulacja taka nie wydaje się być konieczna dla
zachowania spójności niemieckiego systemu podatkowego (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Manninen, pkt 45).
29 Celem niemieckiej regulacji podatkowej jest bowiem unikanie podwójnego opodatkowania zysków spółek, które wypłacają je w postaci
dywidend. Uwzględniając ten cel, spójność wspomnianego systemu podatkowego pozostanie w istocie zapewniona, o ile zostanie
utrzymana zależność pomiędzy ulgą podatkową przyznaną akcjonariuszowi a należnym podatkiem dochodowym od osób prawnych. Stąd
w przypadku takim jak w postępowaniu przed sądem krajowym, przyznanie akcjonariuszowi podlegającemu nieograniczonemu obowiązkowi
podatkowemu w zakresie podatku dochodowego w Niemczech i posiadającemu akcje spółki z siedzibą w Szwecji prawa do zaliczenia
na poczet podatku kwoty, która byłaby ustalana stosownie do podatku od osób prawnych należnego od tej spółki w tym ostatnim
państwie członkowskim, nie podważałoby spójności niemieckiego systemu podatkowego i stanowiłoby środek w mniejszym stopniu
ograniczający swobodny przepływ kapitału niż środek przewidziany w niemieckich przepisach podatkowych (zob. w drodze analogii
ww. wyrok w sprawie Manninen, pkt 46).
30 Z całą pewnością przyznanie prawa do zaliczenia na poczet podatku w odniesieniu do podatku dochodowego od osób prawnych należnego
w innym państwie członkowskim prowadziłoby do obniżenia wpływów podatkowych Republiki Federalnej Niemiec z tytułu opodatkowania
dywidend wypłacanych przez spółki mające siedzibę w innym państwie członkowskim. Niemniej jednak z utrwalonego orzecznictwa
wynika, że obniżenie wpływów podatkowych nie może być postrzegane jako nadrzędny wzgląd interesu ogólnego, na który można
się powołać w celu uzasadnienia przepisu co do zasady niezgodnego z jedną z podstawowych swobód (ww. wyrok w sprawie Verkooijen,
pkt 59 oraz ww. wyrok w sprawie Manninen, pkt 49).
31 Biorąc pod uwagę powyższe rozważania, na zadane pytanie należy odpowiedzieć, że art. 56 WE i 58 WE muszą być interpretowane
w taki sposób, że stoją one na przeszkodzie stosowaniu przepisów podatkowych, na mocy których w przypadku wypłaty dywidend
przez spółkę kapitałową, podatnikowi podlegającemu nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu w państwie członkowskim przysługuje
prawo do zaliczenia na poczet podatku kwoty obliczonej stosownie do stawki opodatkowania wypłacanych zysków podatkiem dochodowym
od osób prawnych, w przypadku gdy spółka dokonująca wypłat ma siedzibę w tym samym państwie członkowskim, lecz nie, w przypadku
gdy spółka ta ma siedzibę w innym państwie członkowskim.
W przedmiocie skutków niniejszego wyroku w czasie
32 Rząd niemiecki w swych uwagach wskazał, że Trybunał ma możliwość ograniczenia skutku niniejszego wyroku w czasie, gdyby uznał,
że przepisy krajowe, takie jak będące przedmiotem postępowania przed sądem krajowym, są niezgodne z art. 56 WE i 58 WE.
33 Na poparcie swego wniosku rząd niemiecki po pierwsze zwrócił uwagę Trybunału na poważne konsekwencje finansowe, które miałby
wyrok zawierający takie stwierdzenie. Po drugie, podniósł on, że przed ogłoszeniem ww. wyroku w sprawie Verkooijen Republika
Federalna Niemiec mogła uznawać, że sporne przepisy były zgodne z prawem wspólnotowym.
34 Należy w tym miejscu przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem wykładnia przepisu prawa wspólnotowego, dokonana przez
Trybunał w ramach kompetencji przyznanej mu w art. 234 WE, wyjaśnia i precyzuje znaczenie oraz zakres tego przepisu, tak jak
powinien lub powinien był on być rozumiany i stosowany od chwili jego wejścia w życie. Z powyższego wynika, że sądy mogą i powinny
stosować zinterpretowany w ten sposób przepis również do stosunków prawnych powstałych przed wydaniem orzeczenia w sprawie
wniosku o dokonanie wykładni, jeżeli spełnione są wszystkie pozostałe przesłanki wszczęcia przed właściwym sądem postępowania
w sprawie związanej ze stosowaniem takiego przepisu (zob. w szczególności wyroki z dnia 3 października 2002 r. w sprawie C‑347/00 Barreira Pérez, Rec. str. I‑8191, pkt 44 oraz z dnia 17 lutego 2005 r. w sprawach połączonych C‑435/02 i C‑462/02 Linneweber
i Akritidis, Zb. Orz. str. I‑1131, pkt 41).
35 Jedynie w wyjątkowych przypadkach Trybunał, stosując zawartą we wspólnotowym porządku prawnym ogólną zasadę pewności prawa,
może uznać, że należy ograniczyć ze skutkiem dla wszystkich zainteresowanych możliwość powoływania się na zinterpretowany
przez niego przepis celem podważenia stosunków prawnych nawiązanych w dobrej wierze (zob. w szczególności wyrok z dnia 23 maja
2000 r. w sprawie C‑104/98 Buchner i in., Rec. str. I‑3625, pkt 39 oraz ww. wyrok w sprawach połączonych Linneweber i Akritidis, pkt 42).
36 Ponadto zgodnie z utrwalonym orzecznictwem Trybunału tego rodzaju ograniczenie może być dopuszczalne jedynie w samym wyroku,
w którym Trybunał rozstrzyga w kwestii wykładni, o którą się do niego zwrócono (wyroki z dnia 2 lutego 1988 r. w sprawie 309/85
Barra, Rec. str. 355, pkt 13, w sprawie 24/86 Blaizot, Rec. str. 379, pkt 28 oraz z dnia 16 lipca 1992 r. w sprawie C‑163/90
Legros i in., Rec. str. I‑4625, pkt 30; z dnia 15 grudnia 1995 r. w sprawie C‑415/93 Bosman i in., Rec. str. I‑4921, pkt 142,
i z dnia 9 marca 2000 r. w sprawie C‑437/97 EKW i Wein & Co., Rec. str. I‑1157, pkt 57).
37 Musi bowiem istnieć tylko jedna chwila określenia skutków w czasie dokonywanej przez Trybunał na wniosek wykładni przepisu
prawa wspólnotowego. W tym zakresie, zasada, zgodnie z którą ograniczenie dopuszczalne jest jedynie w samym wyroku rozstrzygającym
w kwestii wykładni, o którą się zwrócono gwarantuje równość traktowania państw członkowskich i innych podmiotów prawa wspólnotowego
oraz spełnia tym samym również wymagania wynikające z zasady pewności prawa.
38 Wykładnia, o którą zwraca się sąd krajowy w niniejszym wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy traktowania
na gruncie podatkowym dywidend wypłacanych przez spółkę z siedzibą w innym państwie członkowskim, jakie dane państwo członkowskie
powinno zapewnić w ramach krajowego systemu mającego na celu unikanie lub zmniejszanie podwójnego opodatkowania w sensie ekonomicznym.
W tym zakresie, z pkt 62 ww. wyroku w sprawie Verkooijen wynika, że prawo wspólnotowe stoi na przeszkodzie stosowania przepisów
ustawowych państwa członkowskiego, uzależniających przyznanie zwolnienia od podatku dochodowego, którym objęte są dywidendy
wypłacane akcjonariuszom będącym osobami fizycznymi, od warunku, by dywidendy te wypłacane były przez spółki z siedzibą w tymże
państwie członkowskim.
39 Jednak należy stwierdzić, że Trybunał nie ograniczył w czasie skutków wskazanego wyroku.
40 Ponadto, zasady podtrzymane w ww. wyroku w sprawie Verkooijen, które wyjaśniły wymogi wynikające z zasady swobodnego przepływu
kapitału w dziedzinie dywidend otrzymywanych przez rezydentów od spółek niebędących rezydentami, zostały potwierdzone w wyroku
z dnia 15 lipca 2004 r. w sprawie C‑315/04 Lenz, Zb. Orz. str. I‑7063 oraz w ww. wyroku w sprawie Manninen (zob. również ww.
wyrok w sprawie Test Claimants in the FII Group Litigation, pkt 215).
41 W konsekwencji brak jest podstaw, by ograniczyć skutki niniejszego wyroku w czasie.
W przedmiocie kosztów
42 Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
Z powyższych względów Trybunał (wielka izba) orzeka, co następuje:
Artykuły 56 WE i 58 WE muszą być interpretowane w taki sposób, że stoją one na przeszkodzie stosowaniu przepisów podatkowych,
na mocy których w przypadku wypłaty dywidend przez spółkę kapitałową, podatnikowi podlegającemu nieograniczonemu obowiązkowi
podatkowemu w państwie członkowskim przysługuje prawo do zaliczenia na poczet podatku kwoty obliczonej stosownie do stawki
opodatkowania wypłacanych zysków podatkiem dochodowym od osób prawnych, w przypadku gdy spółka dokonująca wypłat ma siedzibę
w tym samym państwie członkowskim, lecz nie, w przypadku gdy spółka ta ma siedzibę w innym państwie członkowskim.
Podpisy
* Język postępowania: niemiecki.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 12.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło