C-299/83
Opinia rzecznika generalnegoTSUE1985-07-04CELEX: 61983CC0299ECLI:EU:C:1985:294
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy francuskie ustawodawstwo dotyczące stałych cen książek jest zgodne z prawem Unii Europejskiej, w kontekście zagadnień prawnych identycznych z tymi rozstrzygniętymi w sprawie C-229/83?Ratio decidendi
Rzecznik Generalny uznał, że ponieważ zagadnienia prawne, sformułowanie pytania prejudycjalnego oraz uwagi stron i Komisji są identyczne jak w sprawie C-229/83, nie przedstawiono żadnych nowych argumentów prawnych, które mogłyby skłonić Trybunał do zmiany wyrażonego wcześniej stanowiska. W związku z tym, zgodnie z wcześniejszą praktyką, zaproponowano powtórzenie sentencji wyroku z poprzedniej sprawy.Stan faktyczny
Sprawa dotyczy francuskiego ustawodawstwa regulującego stałe ceny książek. Jest to kwestia, która była już przedmiotem analizy Trybunału w sprawie C-229/83. Obecna sprawa, podobnie jak poprzednia, dotyczy zgodności tego ustawodawstwa z prawem Unii Europejskiej.Rozstrzygnięcie
Proponuję, aby zgodnie z wcześniejszą praktyką powtórzyć sentencję wyroku w sprawie C-229/83 i odwołać się do wspomnianego wyroku, którego kopię należy załączyć do niniejszego wyroku.Pełny tekst orzeczenia
OPINION OF MR ADVOCATE GENERAL LENZ
delivered on 4 July 1985 (
*1
)
Mr President,
Members of the Court,
The case before the court today raises once again the question of the French legislation on fixed prices for books. The Court is acquainted with that legislation, since it was set out in its judgment of 10 January 1985 in Case 229/83 ( ) pursuant to a request for a preliminary ruling by the Cour d'Appel, Poitiers.
The legal issues in the present case, which has come to the Court from the Tribunal de Grande Instance, Nantes, are identical to those in Case 229/83. The phrasing of the question referred to the Court for a preliminary ruling and the observations of the parties, the Government of the French Republic and the Commission are also identical to those in the former case.
Thus, no new legal submissions have been made which could induce the Court to alter the view it has expressed.
Therefore, I propose that in accordance with the previous practice (see the judgment in Case 179/83 ( )) the operative part of the judgment in Case 229/83 should be repeated and a reference should be made to the said judgment, a copy of which should be annexed to the present judgment.
(
*1
) Translated from the German.
( ) Association des Centres Édouard Leclerc v Sàrl Au Blé Vert, [1985] ECR 17.
( ) Industriebond FNV v Netherlands, [1985] ECR 514.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło