C-30/64
PostanowienieTSUE1964-08-07CELEX: 61964CO0030ECLI:EU:C:1964:67
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy wniosek o zawieszenie wykonania decyzji jest dopuszczalny, jeśli skarżący faktycznie wykonał już zaskarżoną decyzję przed rozpatrzeniem wniosku?Ratio decidendi
Trybunał uznał wniosek o zawieszenie wykonania decyzji za niedopuszczalny, ponieważ z obserwacji pozwanego wynikało, że skarżący, pan Fonzi, faktycznie udał się do Brukseli, a następnie do Juelich, zgodnie z decyzją Komisji. Skarżący nie zakwestionował tego faktu. Ponieważ jego postępowanie stanowiło wykonanie zaskarżonej decyzji, wniosek o zawieszenie stał się bezprzedmiotowy i tym samym niedopuszczalny.Stan faktyczny
Fulvio Fonzi, inżynier i urzędnik naukowy Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (EAEC), złożył wniosek o zawieszenie wykonania decyzji Komisji EAEC z dnia 24 czerwca 1964 r. Decyzja ta nakazywała mu natychmiastowe udanie się do Brukseli. Skarżący był reprezentowany przez Mario Giuliano, a Komisja przez swojego doradcę prawnego, M. Prelle.Rozstrzygnięcie
1 . WNIOSEK JEST NIEDOPUSZCZALNY;
2 . KOSZTY SĄ ZAREZERWOWANE.Pełny tekst orzeczenia
Avis juridique important
|
61964O0030
Order of the President of the Court of 7 August 1964. - Fulvio Fonzi v Commission of the EAEC. - Case 30-64 R.
European Court reports
French edition Page 00658
Dutch edition Page 00752
German edition Page 00698
Italian edition Page 00596
English special edition Page 00518
Parties
Subject of the case
Grounds
Operative part
Parties
++++
IN CASE 30/64 R
FULVIO FONZI, ENGINEER, A SCIENTIFIC OFFICIAL OF THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY RESIDING AT SESTO CALENDE ( VARESE, ITALY ), REPRESENTED AND ASSISTED BY MARIO GIULIANO, PROFESSOR IN THE FACULTY OF LAW OF THE UNIVERSITY OF MILAN, WITH AN ADDRESS FOR SERVICE IN LUXEMBOURG AT THE CHAMBERS OF ERNEST ARENDT, 6 RUE WILLY-GOERGEN,
APPLICANT,
V
COMMISSION OF THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMISSION, REPRESENTED BY ITS LEGAL ADVISER, M . PRELLE, ACTING AS AGENT, WITH AN ADDRESS FOR SERVICE IN LUXEMBOURG AT THE OFFICE OF MR MANZANARES, SECRETARY OF THE LEGAL DEPARTMENT OF THE EUROPEAN EXECUTIVES, 2 PLACE DE METZ,
DEFENDANT,
Subject of the case
APPLICATION FOR THE SUSPENSION OF THE OPERATION OF THE DECISION TAKEN BY THE COMMISSION IN RESPECT OF THE APPLICANT ON 24 JUNE 1964 CALLING ON HIM TO GO IMMEDIATELY TO BRUSSELS,
Grounds
WHEREAS IT APPEARS FROM THE OBSERVATIONS OF THE DEFENDANT THAT MR FONZI ACTUALLY WENT TO BRUSSELS ON 22 JULY 1964, AND FROM THERE TO JUELICH, WHERE HE HAD THE MEETING REGARDED AS NECESSARY BY THE COMMISION;
WHEREAS THE APPLICANT HAS NOT DISPUTED THAT THIS IS TRUE;
WHEREAS HIS CONDUCT AMOUNTS TO THE EXECUTION OF THE DECISION REFERRED TO IN HIS APPLICATION FOR SUSPENSION;
WHEREAS THE SAID APPLICATION IS THEREFORE OUT OF TIME;
WHEREAS SINCE FROM THE BEGINNING IT HAS BEEN LACKING IN SUBJECT MATTER, THE APPLICATION FOR SUSPENSION MUST BE DECLARED INADMISSIBLE;
Operative part
THE PRESIDENT OF THE COURT OF JUSTICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
HEREBY ORDERS :
1 . THE APPLICATION IS INADMISSIBLE;
2 . THE COSTS ARE RESERVED .
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło