C-320/90
WyrokTSUE1993-01-26CELEX: 61990CJ0320ECLI:EU:C:1993:26
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy art. 85, 86 i 90 traktatu EWG stoją na przeszkodzie krajowej regulacji, która rezerwuje dla rządu włoskiego pewne kanały UKF przeznaczone na emisję audycji telewizyjnych, uniemożliwiając sektorowi prywatnemu korzystanie z tych kanałów, oraz czy takie postępowanie jest zgodne z regułami konkurencji?Ratio decidendi
Trybunał umorzył postępowanie, ponieważ postanowienia odsyłające były wyjątkowo lakoniczne i skąpe w szczegóły dotyczące stanu faktycznego i prawnego. Brakowało informacji niezbędnych do określenia przedmiotu pytań i zrozumienia ich znaczenia oraz zakresu. Trybunał podkreślił, że użyteczna wykładnia prawa wspólnotowego wymaga, aby sąd krajowy określił ramy faktyczne i prawne, w które wpisane są pytania, zwłaszcza w złożonej dziedzinie konkurencji. Fragmentaryczne informacje dostarczone przez akta i uwagi pisemne nie pozwoliły Trybunałowi na dokonanie wykładni reguł konkurencji w odniesieniu do sytuacji będącej przedmiotem sporu krajowego.Stan faktyczny
Spory krajowe toczyły się między spółkami Telemarsicabruzzo SpA, Telaltitalia Srl i Telelazio SpA, będącymi właścicielami nadajników radiowo-telewizyjnych, a Circostel, Ministero delle Poste e Telecomunicazioni oraz Ministero della Difesa. Przedmiotem sporów było postępowanie rządu włoskiego w przedmiocie przydziału kanałów UKF przeznaczonych na emisję audycji telewizyjnych, w szczególności rezerwowanie pewnych kanałów (między 67 a 99 UKF, w tym 67, 68 i 69) dla własnego użytku, co uniemożliwiało sektorowi prywatnemu korzystanie z nich.Rozstrzygnięcie
Postępowanie w przedmiocie przedstawionych pytań zostaje umorzone.Pełny tekst orzeczenia
WYROK TRYBUNAŁU
z dnia 26 stycznia 1993 r.(*)
W sprawach połączonych C‑320/90, C‑321/90 i C‑322/90
mających
za przedmiot skierowany do Trybunału, na podstawie art. 177
traktatu EWG, przez Pretura di Frascati (Włochy) wniosek o wydanie,
w ramach zawisłych przed tym sądem sporów między
Telemarsicabruzzo SpA
a
Circostel, Ministero delle Poste e Telecomunicazioni i Ministero della Difesa
oraz między
Telaltitalia Srl
a
Circostel, Ministero delle Poste e Telecomunicazioni i Ministero della Difesa,
oraz między
Telelazio SpA
a
Circostel, Ministero delle Poste e Telecommunicazioni i Ministero della Difesa,
orzeczenia
w trybie prejudycjalnym w przedmiocie wykładni art. 85,
86 i 90 traktatu EWG w świetle postępowania rządu włoskiego
w przedmiocie przydziału kanałów UKF przeznaczonych na emisję
audycji telewizyjnych
TRYBUNAŁ,
w
składzie: O. Due, prezes, C. N. Kakouris,
G. C. Rodríguez Iglesias, M. Zuleeg
i J. L. Murray, prezesi izb, G. F. Mancini,
R. Joliet, F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho
de Almeida, F. Grévisse, M. Díez de Velasco,
P. J. G. Kapteyn i D. A. O. Edward,
sędziowie,
rzecznik generalny: C. Gulmann,
sekretarz: H. A. Rühl, główny administrator,
rozważywszy uwagi na piśmie przedstawione:
– w
imieniu spółki Telemarsicabruzzo SpA przez G. Rubiniego, adwokata
we Frascati,
– w
imieniu spółki Telelazio SpA przez F. Paolettiego, adwokata
w Rzymie,
– w
imieniu rządu włoskiego przez prof. L. Ferrariego Brava, szefa
departamentu sporów dyplomatycznych w ministerstwie spraw
zagranicznych, działającego w charakterze pełnomocnika, wspieranego
przez S. Laportę, avvocato dello Stato,
– w
imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez E. Traversę, działającego
w charakterze pełnomocnika, członka służby prawnej,
uwzględniając sprawozdanie na rozprawę,
po wysłuchaniu uwag wygłoszonych przez rząd włoski i Komisję na rozprawie w dniu 9 czerwca 1992 r.,
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 6 października 1992 r.,
wydaje następujący
Wyrok
1 Postanowieniami
z dnia 4 września 1990 r., które wpłynęły do Trybunału
w dniu 22 października 1990 r., Vice Pretore di Frascati
(Włochy) przedłożył, na podstawie art. 177 traktatu EWG, dwa
pytania prejudycjalne dotyczące wykładni postanowień traktatu
w dziedzinie konkurencji, w celu dokonania oceny zgodności
z prawem wspólnotowym pewnych aspektów krajowego systemu rozdziału
częstotliwości przeznaczonych na potrzeby emisji programów
radiowo‑telewizyjnych.
2 Pytania
te przedłożono w ramach sporów zawisłych pomiędzy spółkami,
odpowiednio, Telemarsicabruzzo, Telaltitalia i Telelazio,
właścicielami nadajników radiowo‑telewizyjnych a Circostel (Circolo
Costruzioni Telegrafiche e Telefoniche di Roma – służbą budowy sieci
telegraficznych i telefonicznych w Rzymie), ministerstwem
poczty i telekomunikacji oraz ministerstwem obrony.
3 Vice
Pretore di Frascati dla wyjaśnienia tych pytań, w sprawach
C‑320/90 i C‑322/90, ogranicza się, po uprzednim zacytowaniu treści
art. 86 traktatu EWG, jedynie do stwierdzenia, że postanowienie to
zakazuje wszelkich form monopolu. W sprawie C‑321/90 sąd krajowy
dodaje, że podniesiono przed nim problem właściwości. Niemniej jednak
uznaje on, że ze względu na pierwszeństwo prawa wspólnotowego zarzut ten
nie może zostać zbadany przez ten sąd przed wystąpieniem do Trybunału
z pytaniami prejudycjalnymi. Ponadto zwraca uwagę, iż nawet jeżeli
jest on niewłaściwy w sprawie, pytania te są uzasadnione względami
ekonomii procesowej.
4 Pytania
prejudycjalne skierowane przez Vice Pretore di Frascati brzmią
następująco:
„1) Czy
fakt, że rząd włoski zarezerwował dla własnego użytku pewne kanały
właściwe dla emitowania audycji telewizyjnych, uniemożliwiając sektorowi
prywatnemu korzystanie z tych kanałów obejmujących częstotliwości
pomiędzy 67 a 99 UKF, a w szczególności z kanałów
67, 68 i 69 oraz wobec braku przyjęcia zasad koordynacji
w zakresie korzystania z tych kanałów, stanowi naruszenie
art. 85 ust. 3 i art. 86 traktatu?
2) Czy
takie postępowanie jest zgodne z traktatem rzymskim
i regułami dotyczącymi konkurencji?”.
5 Na
wstępie Komisja zaznacza, że postanowienia odsyłające są wyjątkowo
lakoniczne i skąpe w szczegóły dotyczące stanu faktycznego
i prawnego, które pozwoliłyby określić przedmiot skierowanych
pytań, a zatem zrozumieć ich znaczenie oraz zakres.
6 Należy
przypomnieć, że potrzeba dokonania takiej wykładni prawa wspólnotowego,
która będzie użyteczna dla sądu krajowego, wymaga, aby sąd ten określił
ramy faktyczne i prawne, w które wpisane są zadane pytania,
albo przynajmniej wyjaśnił okoliczności faktyczne, na których podstawie
oparte są te pytania.
7 Wymogi
te mają szczególne znaczenie w dziedzinie konkurencji, która
charakteryzuje się pewną złożonością sytuacji pod względem faktycznym
i prawnym.
8 Postanowienia
odsyłające nie zawierają jakichkolwiek wskazań w tym względzie.
9 Akta
przekazane przez sąd krajowy i uwagi na piśmie z pewnością
dostarczyły Trybunałowi pewnych informacji, co również wynika ze
sprawozdania na rozprawę i z uwag wygłoszonych przez strony na
rozprawie. Jednak są one fragmentaryczne i nie pozwalają
Trybunałowi, wobec braku wystarczającej znajomości stanu faktycznego
leżącego u podstaw postępowania przed sądem krajowym, dokonać
wykładni wspólnotowych reguł konkurencji w odniesieniu do sytuacji
stanowiącej przedmiot tego sporu, o co wnosi sąd krajowy.
10 W
tych okolicznościach należy umorzyć postępowanie w przedmiocie
pytań przedstawionych przez Vice Pretore di Frascati.
W przedmiocie kosztów
11 Koszty
poniesione przez rząd włoski i Komisję Wspólnot Europejskich,
które przedstawiły Trybunałowi swoje uwagi, nie podlegają zwrotowi. Dla
stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma
charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej przed tym
sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach.
Z powyższych względów
TRYBUNAŁ,
rozstrzygając
w przedmiocie pytań przedłożonych przez Vice Pretore di Frascati
postanowieniami z dnia 4 września 1990 r., orzeka, co
następuje:
Postępowanie w przedmiocie przedstawionych pytań zostaje umorzone.
Due
Kakouris Rodríguez Iglesias
Zuleeg
Murray
Mancini Joliet
Schockweiler
Moitinho de Almeida
Grévisse Díez de Velasco Kapteyn
Edward
Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 26 stycznia 1993 r.
Sekretarz
Prezes
J.‑G. Giraud
O. Due
* Język postępowania: włoski.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło