C-327/02
Opinia rzecznika generalnegoTSUE2004-02-19CELEX: 62002CC0327ECLI:EU:C:2004:110
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy art. 45 ust. 1 i art. 59 ust. 1 układu stowarzyszeniowego z Bułgarią, art. 44 ust. 3 i art. 58 układu stowarzyszeniowego z Polską oraz art. 45 ust. 3 i art. 59 układu stowarzyszeniowego ze Słowacją stoją na przeszkodzie krajowej regulacji, która przewiduje automatyczne odrzucenie wniosków o zezwolenie na pobyt w celu założenia przedsiębiorstwa, jeśli wnioskodawca nie posiada tymczasowego zezwolenia na pobyt uzyskanego w kraju pochodzenia, oraz czy na odpowiedź ma wpływ fakt legalnego lub nielegalnego pobytu wnioskodawcy w momencie złożenia wniosku?Ratio decidendi
Rzecznik Generalny stwierdził, że prawo przedsiębiorczości wynikające z układów stowarzyszeniowych pociąga za sobą prawo wjazdu i pobytu, które jednak może być ograniczone krajowymi przepisami imigracyjnymi, pod warunkiem, że nie naruszają one istoty tego prawa ani nie utrudniają nadmiernie jego wykonywania. W przypadku osób przebywających nielegalnie, automatyczne odrzucenie wniosku jest co do zasady zgodne z układami, chyba że polityka wizowa jest tak restrykcyjna, że uniemożliwia faktyczne korzystanie z prawa przedsiębiorczości. Natomiast w odniesieniu do osób legalnie przebywających w państwie członkowskim, automatyczne odrzucenie wniosku o zmianę statusu pobytu, wyłącznie z powodu braku tymczasowego zezwolenia na pobyt uzyskanego w kraju pochodzenia, jest nieproporcjonalne i nie służy uzasadnionemu celowi, nadmiernie utrudniając wykonywanie prawa przedsiębiorczości.Stan faktyczny
Sześć obywatelek (dwie bułgarskie, trzy polskie, jedna słowacka) złożyło w Niderlandach wnioski o zezwolenie na pobyt w celu założenia przedsiębiorstwa jako prostytutki na zasadach samozatrudnienia. Wnioski te zostały odrzucone bez rozpatrywania na podstawie art. 16a ust. 1 Vreemdelingenwet 1994, ponieważ wnioskodawczynie nie posiadały tymczasowego zezwolenia na pobyt uzyskanego w kraju pochodzenia. Obywatelki polskie i słowacka przebywały w Niderlandach legalnie (w ramach tzw. „swobodnego pobytu”), natomiast obywatelki bułgarskie przebywały nielegalnie, nie posiadając wymaganej wizy.Rozstrzygnięcie
Rzecznik Generalny proponuje, aby Trybunał odpowiedział, że:
1. Przepisy układów stowarzyszeniowych przyznają obywatelom Bułgarii, Polski i Słowacji prawo wjazdu i pobytu jako pochodne prawa przedsiębiorczości, które może być ograniczone przepisami krajowymi dotyczącymi wjazdu, pobytu i zakładania przedsiębiorstw.
2. Ograniczenia te są dopuszczalne, jeśli opierają się na obiektywnych, znanych i podlegających kontroli sądowej kryteriach, są odpowiednie dla osiągnięcia uzasadnionego celu, nie uniemożliwiają ani nie utrudniają nadmiernie wykonywania prawa przedsiębiorczości oraz są zgodne z prawami podstawowymi i ogólnymi zasadami prawa UE.
3. Krajowy przepis odmawiający rozpoznania wniosków o zezwolenie na pobyt w celu założenia przedsiębiorstwa od osób nielegalnie wjeżdżających do państwa członkowskiego jest co do zasady odpowiedni i nie utrudnia nadmiernie wykonywania prawa przedsiębiorczości.
4. Krajowy przepis automatycznie odrzucający wnioski o zezwolenie na pobyt w celu założenia przedsiębiorstwa od obywateli państw stowarzyszonych legalnie przebywających w państwie członkowskim, wyłącznie z powodu braku tymczasowego zezwolenia na pobyt z kraju pochodzenia, nie jest odpowiedni dla realizacji uzasadnionego celu i może uniemożliwiać lub nadmiernie utrudniać wykonywanie prawa przedsiębiorczości.Pełny tekst orzeczenia
OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
M. POIARESA MADURA
przedstawiona w dniu 19 lutego 2004 r. (1)
Sprawa C-327/02
Lili Georgieva Panayotova
Radostina Markova Kalcheva
Izabella Małgorzata Lis
Lubica Sopova
Izabela Leokadia Topa
Jolanta Monika Rusiecka
przeciwko
Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie
[wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Rechtbank te ’s-Gravenhage (Niderlandy)]
Stosunki zewnętrzne – Układy stowarzyszeniowe między Wspólnotami a Bułgarią, Wspólnotami a Polską i Wspólnotami a Słowacją – Przepisy o przedsiębiorczości – Ustawodawstwo krajowe przewidujące odrzucenie bez rozpatrywania wniosków o zezwolenie na pobyt celem założenia przedsiębiorstwa,
w sytuacji gdy wnioskodawca nie posiada tymczasowego zezwolenia na pobyt
1. Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym w niniejszej sprawie dotyczy zakresu przepisów o przedsiębiorczości zawartych
w układach europejskich ustanawiających stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską a Republiką Słowacką, Rzeczpospolitą Polską
i Republiką Bułgarii (zwanych dalej „układami stowarzyszeniowymi”) (2) T rybunał ma zająć się kwestią, czy przepisy te uniemożliwiają Państwu Członkowskiemu wprowadzenie systemu, zgodnie z którym
złożone na jego terytorium wnioski o zezwolenie na pobyt celem założenia przedsiębiorstwa zgodnie z postanowieniami jednego
z tych układów są odrzucane bez rozpatrywania, jeżeli wnioskodawca nie posiada ważnego tymczasowego zezwolenia na pobyt, które
można uzyskać w kraju pochodzenia lub w kraju stałego pobytu.
I – Stan faktyczny, prawo właściwe oraz pytania prejudycjalne
2. Po przyjeździe do Niderlandów dwie obywatelki bułgarskie (Lili Georgieva Panayotova i Radostina Markova Kalcheva), trzy obywatelki
polskie (Izabella Małgorzata Lis, Izabela Leokadia Topa i Jolanta Monika Rusiecka) i jedna obywatelka słowacka (Lubica Sopova)
(zwane dalej „skarżącymi”) złożyły wnioski, z różnymi datami pomiędzy październikiem 2000 r. a lutym 2001 r., o zezwolenie
na pobyt celem założenia przedsiębiorstwa jako prostytutki na zasadach samozatrudnienia. W każdej ze spraw policja w Groningen,
działając w imieniu Minister voor Vreemdelingengenzaken en Integratie (minister ds. cudzoziemców i integracji, zwany dalej
„pozwanym”), odmówiła rozpatrzenia wniosków na podstawie art. 16 a Vreemdelingenwet (ustawa o cudzoziemcach), ponieważ skarżące
nie miały zezwoleń na pobyt czasowy. Decyzjami pozwanego odwołania skarżących zostały uznane za nieuzasadnione. Skarżące odwołały
się od powyższych decyzji do Rechtbank te ’s-Gravenhage (sąd okręgowy, Haga, Niderlandy), który sformułował pytanie prejudycjale.
Jak wynika z uwag na piśmie przedłożonych przez Komisję, skarżące zostały deportowane z Niderlandów krótko po odrzuceniu ich
wniosków.
3. Odrzucenie wniosków było konsekwencją przepisu art. 16 a ust. 1 Vreemdelingenwet 1994, znajdującego zastosowanie w postępowaniu
głównym, zgodnie z którym wniosek o zezwolenie na pobyt stały rozpatrywany jest tylko wtedy, jeżeli cudzoziemiec posiada ważne
tymczasowe zezwolenie na pobyt, o które ubiegał się i które zostało mu udzielone przez przedstawicielstwo dyplomatyczne lub
konsularne Niderlandów w kraju jego pochodzenia lub stałego pobytu. Ustępy 3 i 4 art. 16 a odpowiednio zwalniają określone
kategorie cudzoziemców z obowiązku wcześniejszego posiadania tymczasowego zezwolenia na pobyt lub przewidują możliwość ich
zwolnienia. Szczegółowe zasady wykonywania uprawnienia do zwalniania z tego obowiązku są określone w art. 52 a Vreemdelingenbesluit
(rozporządzenie o cudzoziemcach). Artykuł 16 a ust. 6 Vreemdelindenwet 1994 zawiera klauzulę ochronną, zgodnie z którą wymóg
posiadania ważnego tymczasowego zezwolenia na pobyt może być zniesiony w bardzo szczególnych indywidualnych przypadkach. Skoro
jednak skarżące nie należały do żadnej z wyjątkowych kategorii, ich wnioski zostały odrzucone bez rozpatrywania.
4. W dniu 1 kwietnia 2001 r. weszła w życie Vreemdelingenwet 2000, która uchyliła Vreemdelingenwet 1994. Sąd krajowy uznał, że
w rozpatrywanych przez niego sprawach zastosowanie znajduje ustawa wcześniejsza, gdyż decyzje zostały wydane w czasie jej
obowiązywania. Nowa ustawa, która tymczasem stała się przedmiotem podobnego wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym
skierowanego przez Raad van Staat (rada stanu) Niderlandów w sprawie Encheva (C‑58/03, postępowanie w toku), nie wprowadziła,
jak się wydaje, istotnych zmian dotyczących niniejszego zagadnienia. Łączne konsekwencje przepisów art. 16 Vreemdelingenwet
2000 – zgodnie z którym wniosek o zezwolenia na pobyt może być odrzucony, jeżeli cudzoziemiec nie ma tymczasowego zezwolenia na pobyt, art. 3.71 Vreemdelingenbesluit 2000 – zgodnie
z którym taki wniosek musi zostać odrzucony, jeżeli cudzoziemiec nie ma tymczasowego zezwolenia na pobyt, oraz wyjątków przewidzianych
w tych przepisach wydają się identyczne z konsekwencjami ustawodawstwa z 1994 r.
5. Sąd krajowy zauważył również, że dla obywatelek polskich i słowackich, w chwili ich przyjazdu do Niderlandów, nie była wymagana
wiza na pobyt nie przekraczający trzech miesięcy. Te skarżące, w chwili składania wniosków o zezwolenie na pobyt w celu prowadzenia
działalności gospodarczej, przebywały w Niderlandach zgodnie z prawem. Jednakże zgodnie z niderlandzkimi przepisami o cudzoziemcach
[art. 8 Vremmdelingenwet 1994 w związku z art. 46 ust. 1 lit. c) Vreemdelingenbesluit 1994] złożenie wniosku o zezwolenie
na pobyt stały powoduje automatyczny upływ trzymiesięcznego okresu swobodnego pobytu, gdyż oznacza, że cudzoziemiec zamierza
pozostać w Niderlandach ponad ten okres. Co się tyczy obywatelek Bułgarii, to w stosunku do nich wymagana była wiza na wjazd
do Niderlandów, zatem ich pobyt w Niderlandach, w czasie ubiegania się o zezwolenie na pobyt celem podjęcia działalności gospodarczej,
był niezgodny z prawem.
6. Przed sądem krajowym skarżące zarzucały, że ustawodawstwo niderlandzkie jest niespójne z przepisami o działalności gospodarczej
zawartymi w odpowiednich układach stowarzyszeniowych, zgodnie z wykładnią tych przepisów dokonaną przez Trybunał Sprawiedliwości.
7. Odpowiednie przepisy układów stowarzyszeniowych (3) mają podobne brzmienie, mimo niewielkich różnic, niemających znaczenia dla ich istoty. Zgodnie z art. 45 układów z Republiką
Bułgarii i Republiką Słowacji oraz art. 44 układu z Rzeczpospolitą Polską, od dnia wejścia układów w życie każde Państwo Członkowskie
zapewni w odniesieniu do zakładania przedsiębiorstw przez przedsiębiorstwa i obywateli, odpowiednio bułgarskich, słowackich
lub polskich, oraz w odniesieniu do działalności tych przedsiębiorstw założonych na jego terytorium traktowanie nie mniej
korzystne niż traktowanie własnych przedsiębiorstw i obywateli. Powyższa zasada jest jednak w każdym z układów obwarowana
zastrzeżeniem (art. 59 układów z Republiką Bułgarii i Republiką Słowacji oraz art. 58 układu z Rzeczpospolita Polską), że
dla celów tytułu zawierającego przepisy o działalności gospodarczej żadne postanowienie danego układu nie ogranicza stosowania
przez strony ich praw i przepisów dotyczących wjazdu i pobytu, pracy, warunków pracy i zakładania przedsiębiorstw przez osoby
fizyczne oraz świadczenia usług, pod warunkiem że strony nie będą stosowały tych praw i przepisów w sposób mający na celu
zniesienie lub zmniejszenie korzyści przysługującej którejkolwiek ze stron na podstawie poszczególnych postanowień układu.
Zgodnie ze wspólną deklaracją dołączoną do aktu końcowego każdego z układów, sam fakt wymagania wizy dla osób fizycznych będących
obywatelami niektórych stron, przy braku wymagania wizy dla osób będących obywatelami pozostałych stron, nie będzie uważany
za znoszenie lub zmniejszanie korzyści przyznanych na podstawie poszczególnych postanowień.
8. Przepisy układów stowarzyszeniowych o przedsiębiorczości były już przedmiotem wykładni Trybunału Sprawiedliwości, w szczególności
w trzech wyrokach z dnia 27 września 2001 r. (4). Zostaną one szczegółowo przeanalizowane poniżej.
9. W tych okolicznościach sąd krajowy skierował do Trybunału następujące pytania prejudycjalne:
„1. Czy odpowiedź udzieloną przez Trybunał na czwarte pytanie w wyroku wydanym dnia 27 września 2001 r. w sprawie C-257/99
Barkoci i Malik należy rozumieć w ten sposób, że fakt, iż właściwy organ, do którego wpłynął złożony w Niderlandach wniosek
o zezwolenie na pobyt celem założenia przedsiębiorstwa zgodnie z układem stowarzyszeniowym, odmawia rozpoznania sprawy co
do istoty z powodu braku tymczasowego zezwolenia na pobyt jest sprzeczny z, odpowiednio, art. 45 ust. 1, czytanym łącznie
z art. 59 ust. 1 układu stowarzyszeniowego z Bułgarią, art. 44 ust. 3 czytanym łącznie z art. 58 układu stowarzyszeniowego
z Polską oraz art. 45 ust. 3 czytanym łącznie z art. 59 układu stowarzyszeniowego z Republiką Słowacką? Czy na odpowiedź na
to pytanie ma wpływ fakt, że materialne przesłanki wjazdu zostały w sposób jasny i oczywisty spełnione?
2. Czy na odpowiedź na pytanie pierwsze ma wpływ fakt, że w momencie zwrócenia się z wnioskiem o zezwolenie na pobyt wnioskodawca
przebywa w Niderlandach legalnie, w tym przypadku z innego tytułu niż tymczasowe zezwolenie na pobyt, na przykład z racji
okresu tak zwanego »swobodnego pobytu«, o którym mowa w art. 8 Vreemdelingenwet, a jeśli tak, to w jakim stopniu?”.
10. Pisemne uwagi zostały przedłożone przez skarżące, rząd niderlandzki oraz Komisję. Ustne wystąpienia zostały przedstawione
na posiedzeniu w imieniu rządów niderlandzkiego, francuskiego i greckiego oraz Komisji.
II – Wywody stron
11. W swoich pisemnych uwagach skarżące twierdzą, że odpowiednie przepisy układów stowarzyszeniowych, w połączeniu z wyrokiem
w sprawie Barkoci i Malik, oznaczają, że właściwy organ krajowy musi rozpatrywać wszelkie wnioski o zezwolenie na pobyt celem założenia przedsiębiorstwa, niezależnie
od posiadania tymczasowego zezwolenia na pobyt wydanego w kraju pochodzenia. To, czy wymagania wjazdowe zostały w sposób wyraźny
i oczywisty spełnione, nie powinno mieć znaczenia dla odpowiedzi na zadane pytanie. Jeśli chodzi o drugie pytanie, skarżące
uważają, że powinno być możliwe ubieganie się w Niderlandach w każdym czasie o zezwolenie na pobyt celem założenia przedsiębiorstwa.
12. Rząd niderlandzki, którego uwagi podczas rozprawy w znacznej części poparły rządy francuski i grecki, przypomina, że bezspornym
w postępowaniu głównym jest fakt, iż skarżące nie należą do żadnej z kategorii cudzoziemców zwolnionych na podstawie przepisów
prawa krajowego z obowiązku posiadania tymczasowego zezwolenia na pobyt, aby ubiegać się o zezwolenie na pobyt celem założenia
przedsiębiorstwa, oraz że nie znajduje w ich przypadku zastosowania klauzula ochronna. Rząd Niderlandów przywołuje orzecznictwo
Trybunału dotyczące dwóch kwestii. Po pierwsze, prawo do przyjazdu i prawo do pozostania, będące pochodnymi prawa przedsiębiorczości
ustanowionego w układach stowarzyszeniowych, mogą być ograniczone o tyle, o ile przepisy imigracyjne stosowane przez właściwe
krajowe organy nie wpływają na samą istotę tych praw, uniemożliwiając lub nadmiernie utrudniając ich wykonywanie. Po drugie,
układy te co do zasady nie wykluczają przyjęcia systemu wcześniejszego weryfikowania, który uzależniałby udzielenie przez
właściwe organy imigracyjne zezwolenia na pobyt od warunku, że wnioskodawca wykaże, iż rzeczywiście zamierza podjąć działalność
na zasadach samozatrudnienia, bez jednoczesnego podjęcia zatrudnienia lub korzystania ze środków publicznych, oraz że od początku
posiada wystarczające zasoby finansowe i ma uzasadnione szanse powodzenia (5).
13. Rząd niderlandzki dalej odwołuje się do praktycznych powodów uzasadniających system wcześniejszego weryfikowania w kraju pochodzenia.
Po pierwsze, weryfikacja dokonywana w kraju przyjmującym może nie doprowadzić do precyzyjnych i wiarygodnych wniosków, podczas
gdy przeprowadzenie badania w kraju pochodzenia jest łatwiejsze, w szczególności ze względu na język i na lepszy dostęp do
potrzebnych informacji, takich jak dane osobowe i archiwa, oraz ze względu na możliwość sprawdzenia wiarygodności dokumentów.
Po drugie, umożliwianie wjazdu na terytorium Niderlandów przed przeprowadzeniem jakiegokolwiek uprzedniego badania niosłoby
ze sobą ryzyko nielegalnej imigracji.
14. Według rządu niderlandzkiego system wcześniejszego weryfikowania pozwala właściwym organom ocenić, czy wnioskodawca spełnia
materialne przesłanki, bez uniemożliwiania lub nadmiernego utrudniania wykonywania prawa przedsiębiorczości. Jeżeli wnioski
byłyby oceniane po przyjeździe cudzoziemca do kraju, ich ocena nie byłaby wiarygodna, a prawnie uzasadniony cel systemu zostałby
podważony. W związku z tym rząd niderlandzki uważa, że układy stowarzyszeniowe nie wykluczają istnienia takiego systemu. Fakt,
że materialne przesłanki dotyczące wjazdu są jasno i w sposób oczywisty spełnione, nie ma jego zdaniem wpływu na odpowiedź
na pytanie.
15. Rząd niderlandzki wskazuje również, że orzeczenie w sprawie Barkoci i Malik skupiało się na systemie istniejącym w Zjednoczonym
Królestwie, który różni się od system niderlandzkiego. Władze brytyjskie mają dyskrecjonalne prawo badania wniosków osób fizycznych,
które znalazły się w kraju bez tymczasowego zezwolenia na pobyt, lecz które w sposób jasny i oczywisty spełniają materialne
przesłanki założenia przedsiębiorstwa. Porównywalnego uprawnienia nie ma w Niderlandach. Klauzula szczególnych przypadków
zawarta w przepisach ustawowych znajduje zastosowanie tylko w wyjątkowych przypadkach i nie obejmuje sytuacji będących przedmiotem
niniejszej sprawy. Klauzuli tej nie można rozumieć w ten sposób, że daje ona takie możliwości, jakie istnieją w ustawodawstwie
Zjednoczonego Królestwa. Automatyczne odrzucanie wniosków jest zamierzoną konsekwencją przepisów niderlandzkich w sytuacjach
braku tymczasowego zezwolenia na pobyt. Rząd niderlandzki podkreślił na rozprawie, że pod rządami nowej ustawy i rozporządzenia,
przyjętych w 2000 r., w powyższym zakresie sytuacja się nie zmieniła.
16. W przedmiocie drugiego pytania rząd niderlandzki przypomina, że zgodnie z przepisami krajowymi okres trzech miesięcy dla obywateli
krajów, których nie dotyczy obowiązek wizowy, upływa automatycznie, jeżeli ubiegają się oni o zezwolenie na pobyt, ponieważ
jest to dowodem, że zamierzają pozostać dłużej niż ten okres. W takich przypadkach obecność cudzoziemca w Niderlandach nie
jest już zgodna z prawem. Dla rozpoznania wniosku konieczne jest tymczasowe zezwolenie na pobyt.
17. W swoich pisemnych uwagach Komisja proponuje, aby sprawa była rozpoznawana bez odnoszenia się do faktu, że skarżące miały
podjąć działalność w zakresie prostytucji. Wyrok Trybunału w sprawie Jany i in. (6) określił warunki, w których działalność ta może być uważana za działalność gospodarczą prowadzoną na zasadach samozatrudnienia.
Do sądu krajowego należeć będzie ocena, czy warunki te są spełnione w niniejszych przypadkach, w szczególności ze względu
na fakt, że niektóre ze skarżących prowadziłyby swoją działalność w seksklubach. Komisja podkreśla, że niniejsza sprawa ma
znaczenie dla każdego rodzaju działalności, która może być prowadzona na zasadach samozatrudnienia.
18. Jeśli chodzi o osoby przebywające w Niderlandach niezgodnie z prawem, tak jak dwie ze skarżących (obywatelki Bułgarii), zdaniem
Komisji wyrok w sprawie Kondova (7) wyjaśnia, że ich wnioski mogą być odrzucone na tej tylko podstawie, że ich pobyt w Niderlandach jest niezgodny z prawem,
ponieważ nie mają one wymaganej wizy.
19. Co się tyczy osób, które mogły wjechać na terytorium Niderlandów i pozostać na nim przez okres trzech miesięcy bez wizy, takich
jak cztery spośród skarżących (obywatelki polskie i słowacka), Komisja uważa, że możliwość ubiegania się o zezwolenie na pobyt
celem założenia przedsiębiorstwa w tym okresie przyczyniłaby się do pełnej skuteczności (effet utile) układów stowarzyszeniowych.
Natomiast automatyczne odrzucanie wniosków takich osób i obowiązek powrotu do kraju pochodzenia w celu ubiegania się o tymczasowe
zezwolenie na pobyt, nakładany na osoby, które w sposób jasny spełniają materialne przesłanki założenia przedsiębiorstwa,
szkodzi pełnej skuteczności (effet utile) układów.
20. Komisja przypomina, że broniła tych poglądów w sprawie Barkoci i Malik oraz uważa, że Trybunał wyraził dla nich poparcie w sentencji
wyroku, zgodnie z którą obowiązek uzyskania uprzedniego zezwolenia na wjazd w kraju pobytu nie ma na celu uniemożliwiania
lub zbytniego utrudniania wykonywania prawa przedsiębiorczości zgodnie z układami stowarzyszeniowymi ani do niego nie prowadzi,
jeżeli przyjmujące Państwo Członkowskie może udzielić zezwolenia na wjazd osobom, nieposiadającym uprzednio takiego zezwolenia,
gdy ich wniosek w sposób jasny i oczywisty spełnia materialne przesłanki, które stosowałyby się w procedurze udzielania zezwolenia
na wjazd w kraju pobytu. Dlatego Komisja uważa, że system niderlandzki nie jest zgodny z postanowieniami układów stowarzyszeniowych.
Komisja dodaje jednak, że w jej opinii niderlandzkie przepisy pozwalają na dokonanie wykładni zgodnej z układami stowarzyszeniowymi:
klauzula szczególnych przypadków może być stosowana w sposób bardzo elastyczny, pozwalając na rozpatrywanie tego rodzaju wniosków.
Nadużycia mogą być eliminowane przez wymaganie od wnioskodawców wykazania, że trzymiesięczny okres swobodnego pobytu jeszcze
nie upłynął. Komisja wskazuje również, że w takich okolicznościach orzecznictwo pozwala na rozpoznawanie wniosków w sposób
bardziej pobieżny niż w rozpoznawanie wniosków złożonych w kraju pobytu.
21. W tej kwestii rząd francuski podniósł podczas rozprawy, że różnica pomiędzy bardziej pobieżnym a szczegółowym badaniem jest
sztuczna, ponieważ w celu oceny, czy warunki skorzystania z prawa przedsiębiorczości są spełnione, zawsze będzie konieczne
szczegółowe badanie. Dopuszczenie jakiejkolwiek formy badania wniosków złożonych na terytorium Państwa Członkowskiego pozbawiłoby
efektywności system wcześniejszego weryfikowania w kraju pochodzenia.
III – Ocena
22. Być może będzie jaśniej, jeżeli pytania prejudycjalne zostaną omówione łącznie. Podstawowe pytanie jest następujące: czy postanowienia
układów stowarzyszeniowych o przedsiębiorczości uniemożliwiają Państwu Członkowskiemu przyjęcie środków, zgodnie z którymi
złożony na jego terytorium wniosek o udzielenie zezwolenia na pobyt celem założenia przedsiębiorstwa, zgodnie z układami stowarzyszeniowymi,
winien być odrzucony bez rozpatrywania tylko na tej podstawie, że wnioskodawca nie posiada tymczasowego zezwolenia na pobyt.
Na odpowiedź mogą mieć wpływ kwestie podniesione w dwóch podrzędnych pytaniach, które odnoszą się do znaczenia spełniania
w sposób jasny i oczywisty materialnych przesłanek wjazdu oraz do konsekwencji zgodnego lub niezgodnego z prawem przebywania
w Niderlandach w chwili złożenia wniosku.
23. Moja analiza zostanie zbudowana w sposób następujący: najpierw zbadam podstawowe elementy prawa przedsiębiorczości ujętego
w układach stowarzyszeniowych, szczególnie w świetle dotychczasowego orzecznictwa Trybunału (część A). W drugiej kolejności
wskażę warunki, które muszą spełniać środki przyjmowane przez Państwa Członkowskie, mające wpływ na to prawo (część B). Następnie
zastosuję swoje wnioski do przeglądu przepisów niderlandzkich mających zastosowanie w niniejszej sprawie, rozróżniając sytuacje,
w których cudzoziemcy przebywają w Państwie Członkowskim zgodnie z prawem i niezgodnie z prawem (odpowiednio części C i D).
A – Prawo przedsiębiorczości na podstawie układów stowarzyszeniowych
24. Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem traktat międzynarodowy powinien być interpretowany nie tylko na podstawie jego brzmienia,
lecz również w świetle jego celów. Artykuł 31 Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów sporządzonej w dniu 23 maja 1969 r.
stanowi w tym zakresie, że traktat musi być interpretowany w dobrej wierze, zgodnie ze zwykłym znaczeniem, jakie należy przypisywać
użytym w nim wyrazom w ich kontekście oraz w świetle jego przedmiotu i celu (8). To samo dotyczy układów stowarzyszeniowych. Jeśli chodzi o ich kontekst, to układy stowarzyszeniowe powinny być interpretowane
w świetle politycznych decyzji o wykorzystaniu ich jako środka zmierzającego do akcesji, szczególnie po szczycie Rady Europejskiej
w dniach 21–22 czerwca 1993 r. oraz po Agendzie 2000 (9). Instytucje Unii wykorzystywały te układy w celu oceny stopnia koherencji przystępujących Państw Członkowskich do zasad integracji
rynków i innych elementów acquis communautaire (10). Wydaje się, że celem instytucji Unii jest stopniowe zbliżanie postanowień układów stowarzyszeniowych i postanowień Traktatu WE.
Miało to również przygotować odpowiednie rynki krajowe do pełnego stosowania wspólnotowych zasad integracji rynkowej.
25. Oczywistym jest, że tego rodzaju koncepcja działa w obie strony. Układy stowarzyszeniowe służą również do przygotowania Unii
do akcesji nowych Państw Członkowskich, ich udziału w rynku wewnętrznym (nawet drogą zasad przejściowych) oraz nabycia obywatelstwa
europejskiego przez obywateli tych państw.
26. Nie jest zatem zaskoczeniem, że Trybunał uznał, iż celem układów stowarzyszeniowych jest stworzenie odpowiednich ram dla stopniowej
integracji ze Wspólnotą państw, które są stroną tych układów, ze względu na ich przewidywaną akcesję (11). Sam cel układów może więc uzasadniać dynamiczną wykładnię ich przepisów, która bierze pod uwagę proces przystępowania nowych
Państw Członkowskich do Unii Europejskiej. Moim zdaniem przede wszystkim szczególny charakter powyższych układów wyjaśnia
wykładnię ich postanowień zaprezentowaną przez Trybunał.
27. Orzecznictwo Trybunału wyjaśniło już niektóre z kwestii dotyczących wykładni postanowień układów stowarzyszeniowych o przedsiębiorczości.
Niektóre wnioski w sprawach Gloszczuk, Kondova oraz Barkoci i Malik mają charakter ogólny: postanowienia układów stowarzyszeniowych
o przedsiębiorczości mają bezpośredni skutek i przyznają podmiotom prywatnym prawa, na które mogą się one powoływać przed
sądami krajowymi i które mogą stosować (12). Prawa do wjazdu i pobytu są pochodnymi prawa przedsiębiorczości, ale nie mają charakteru absolutnego (13); orzecznictwa dotyczącego prawa podejmowania działalności gospodarczej na gruncie Traktatu WE nie można rozciągać automatycznie
na sytuacje podlegające układom stowarzyszeniowym ze względu na różnice dotyczące celu i sformułowań pomiędzy Traktatem a układami (14). Zastrzeżenie zawarte w układach stowarzyszeniowych, dotyczące stosowania przez przyjmujące Państwo Członkowskie wewnętrznych
zasad odnoszących się do wjazdu, pobytu oraz działalności gospodarczej osób fizycznych, musi być interpretowane w ten sposób,
że oznacza, iż Państwo Członkowskie może stosować te zasady, lecz powinny być one „odpowiednie dla osiągnięcia przewidzianego
celu” i nie powinny stanowić „ze względu na ten cel środków, które uderzałyby w samą istotę praw [przedsiębiorczości, przyznanych
przez układy stowarzyszeniowe] przez uniemożliwianie lub nadmierne utrudnianie ich wykonywania” (15).
28. W odniesieniu do niniejszej sprawy pierwszy ważny wniosek wyciągnięty z poprzednich orzeczeń jest taki, że prawo przedsiębiorczości
przewidziane w układach stowarzyszeniowych pociąga za sobą prawo do wjazdu i pobytu w Państwach Członkowskich. Z tego względu
istotne jest, że Trybunał nie podzielił zdania rzecznika generalnego Mischa lub rzecznika generalnego Albera, którzy argumentowali,
że obywatele państw–stron układów stowarzyszeniowych nie mogą wywodzić z tych układów żadnych praw do wjazdu i pobytu (16). Przeciwnie, Trybunał jednoznacznie uznał, że prawo do wjazdu i do pobytu zostały przyznane jako wynikające z prawa podejmowania
działalności gospodarczej. Dla Trybunału prawo dostępu „do prowadzenia działalności gospodarczej, pozostającej poza rynkiem
pracy, zakłada, że dana osoba ma prawo wjazdu i pobytu w przyjmującym Państwie Członkowskim” (17).
29. To, że prawo przedsiębiorczości zapewnione w układach stowarzyszeniowych pociąga za sobą prawo wjazdu i prawo pobytu, jest
prostą konsekwencją rozumienia tego prawa jako prawa przyznanego podmiotom prywatnym i wywierającego bezpośredni skutek, którego
skuteczność musi być zagwarantowana. W istocie te prawa pochodne mają charakter instrumentalny dla skutecznego wykonywania
prawa pierwotnego. Jeśli prawo przedsiębiorczości miałoby być całkowicie zależne od różnego rodzaju krajowych przepisów imigracyjnych,
przepisy te mogłyby łatwo zostać użyte w celu osłabienia lub nawet zniesienia prawa przedsiębiorczości zawartego w układach.
30. Druga strona tego instrumentalnego stosunku jest taka, że pochodne prawa wjazdu i pobytu na gruncie układów stowarzyszeniowych
istnieją tylko w takim zakresie, w jakim są niezbędne do wykonywania prawa podejmowania działalności gospodarczej. Prawa te
muszą być, w świetle powyższego, obwarowane warunkami, które zapewnią, że nie będą one wykorzystywane dla celów innych niż
podejmowanie działalności gospodarczej.
31. Ani Unia Europejska, ani jej Państwa Członkowskie nie zobowiązały się do przyznania obywatelom Państw Stowarzyszonych ogólnego
prawa swobodnego przepływu. Wyjaśnia i uzasadnia to istnienie przepisów ograniczających wstęp na terytorium Państw Członkowskich
oraz postanowień układów, mających na celu zapewnienie ich skuteczności. Jak podniesiono wyżej, układy zawierają zastrzeżenie,
zgodnie z którym żadne postanowienia układu nie ograniczają stosowania przez strony ich praw i przepisów dotyczących wjazdu
i pobytu, pracy, warunków pracy i zakładania przedsiębiorstw przez osoby fizyczne oraz świadczenia usług, pod warunkiem że
Strony nie będą stosowały tych praw i przepisów w sposób mający na celu zniesienie lub zmniejszenie korzyści przysługującej
którejkolwiek ze stron na podstawie poszczególnych postanowień układu. Zgodnie ze wspólną deklaracją dołączoną do aktu końcowego
każdego z układów, sam fakt wymagania wizy dla osób fizycznych będących obywatelami niektórych stron, przy braku wymagania
wizy dla osób będących obywatelami innych stron, nie będzie uważany za znoszący lub zmniejszający korzyści na podstawie poszczególnych
postanowień. Ograniczenia nałożone na przepływ obywateli państw–stron mogą być również wywiedzione z postanowień układów o przepływie
pracowników. Te postanowienia wykluczają jakiekolwiek prawo do wjazdu lub pobytu i dotyczą wyłącznie niedyskryminacyjnego
traktowania tych pracowników z Państw Stowarzyszonych, którzy mają zezwolenie na wjazd i pobyt w Państwie Członkowskim, zgodnie
z krajowymi przepisami imigracyjnymi (18).
32. Konieczność zagwarantowania efektywności kontroli imigracji dla celów innych niż założenie przedsiębiorstwa uzasadnia stosowanie
pewnych wymogów proceduralnych wobec obywateli Państw Stowarzyszonych. Prawo założenia przedsiębiorstwa na gruncie układów
stowarzyszeniowych może być zatem uzależnione od warunków zarówno materialnych(19), jak i proceduralnych (wizy i inne procedury imigracyjne). Te ostatnie są jednak ściśle związane z pierwszymi, gdyż ich celem
ich zagwarantowanie, by prawo do wjazdu i pobytu w Państwie Członkowskim nie było wykorzystywane dla celów innych niż założenie
przedsiębiorstwa.
33. Z takich właśnie powodów Trybunał w swych poprzednich wyrokach wyjaśnił również, że pewne systemy wcześniejszego weryfikowania
mogą być zgodne z prawem podejmowania działalności gospodarczej na gruncie układów stowarzyszeniowych. Jednakże zgodność ta
nie jest bezwarunkowa. Trybunał stwierdził, że system wcześniejszego weryfikowania, „taki jak ustanowiony przez Immigration
Rules [Zjednoczonego Królestwa], na podstawie których przyjmujące Państwo Członkowskie uzależnia udzielenie zezwolenia na
wjazd i pobyt od dokonania przez właściwe władze imigracyjne weryfikacji, czy wnioskodawca istotnie zamierza w tym Państwie
Członkowskim prowadzić rzeczywistą działalność na zasadzie samozatrudnienia, a nie jakąkolwiek inną, jest co do zasady zgodny
z [układami stowarzyszeniowymi]” (20). Pojawiają się dwa ważne aspekty tego stwierdzenia. Po pierwsze, akceptacja pewnego wymagania proceduralnego w krajowych
przepisach imigracyjnych (system wcześniejszego weryfikowania) jest uzasadniona w takim zakresie, w jakim jest to niezbędne
do zweryfikowania, że wnioskodawca spełnia materialne przesłanki dotyczące prawa przedsiębiorczości (21). Po drugie, wyrażenie „co do zasady” wskazuje, że uznanie przez Trybunał takich systemów wcześniejszego weryfikowania za
legalne nie ma charakteru absolutnego: ich legalność uzależniona jest od pewnych warunków. Te dwa aspekty dopuszczenia przez
Trybunał systemu wcześniejszego weryfikowania w sprawie Barkoci i Malik mogą wskazywać, że tego rodzaju system w pewnych przypadkach
będzie niedopuszczalny. Można chyba stwierdzić, że podczas gdy pewne okoliczności mogą uzasadniać stosowanie tego rodzaju
systemów wcześniejszego weryfikowania w celu sprawdzenia, czy spełnione są przesłanki materialne dotyczące prawa przedsiębiorczości,
to w innych okolicznościach już uzasadnienia takiego nie będzie. Aby taka wykładnia była możliwa, konieczne jest jednakże
wykazanie, że ogólny system wcześniejszego weryfikowania może współistnieć z rozwiązaniami wyjątkowymi, przewidującymi ocenę
prawa pobytu, celem założenia przedsiębiorstwa, osoby już przebywającej w przyjmującym Państwie Członkowskim, które to rozwiązania
jednocześnie nie podważają ogólnego systemu. Jest to jeden z najbardziej widocznych punktów niezgody pomiędzy Komisją a Państwami
Członkowskimi, które przedłożyły swoje uwagi w niniejszej sprawie. Powrócę do tego zagadnienia poniżej.
34. Na podstawie dotychczas przeprowadzonej analizy w poprzednich orzeczeniach Trybunału można wskazać na próbę wyważenia dwóch
rywalizujących zagadnień: chociaż prawdą jest, że prawo przedsiębiorczości gospodarczej nie powinno stawać się instrumentem
służącym obchodzeniu krajowych przepisów imigracyjnych, umożliwiającym wjazd na terytorium Unii Europejskiej w innych celach
niż założenie przedsiębiorstwa, to również prawdą jest, że krajowe przepisy imigracyjne nie powinny stawać się narzędziem
służącym uniemożliwianiu wykonywania prawa przedsiębiorczości przez obywateli Państw Stowarzyszonych.
B – Warunki, jakim powinny odpowiadać ograniczenia prawa przedsiębiorczości na gruncie układów stowarzyszeniowych
35. Właśnie w świetle tych dwóch zagadnień należy zdefiniować ograniczenia i warunki, jakim powinny odpowiadać krajowe zasady
dotyczące wjazdu i pobytu obywateli Państw Stowarzyszonych. Pozwoli to na zajęcie stanowiska co do dopuszczalności obowiązującego
w Niderlandach wymogu posiadania tymczasowego zezwolenia na pobyt oraz jego stosowania w różnych okolicznościach. W mojej
opinii krajowe zasady ograniczające prawo przedsiębiorczości przyznane w układach stowarzyszeniowych mogą być uzależnione
od trzech grup warunków.
36. W pierwszym rzędzie należy przypomnieć, że uznanie istnienia bezpośredniego skutku wiąże się nierozerwalnie z przyznaniem
podmiotom prywatnym praw, które winny być egzekwowalne. Nieodłącznym elementem uznania bezpośredniego skutku jest idea efektywności
i sądowej ochrony praw indywidualnych przyznanych podmiotom prywatnym. Uznanie bezpośredniego skutku powyższych postanowień
układów stowarzyszeniowych oznacza w konsekwencji, że wykonywanie przez Państwa Członkowskie uprawnień dyskrecjonalnych przy
stosowaniu krajowych przepisów dotyczących wjazdu i pobytu obywateli Państw Stowarzyszonych musi być wykonywana w sposób umożliwiający
sądową kontrolę i nieprowadzący do osłabienia skuteczności tych praw.
37. W tym kontekście należy zauważyć, że w innej linii orzecznictwa, przyjmującej dopuszczalność systemów wstępnych zezwoleń administracyjnych,
Trybunał jasno stwierdził, że nie mogą one legitymizować praktyk dyskryminacyjnych, które stwarzają niebezpieczeństwo ubezskutecznienia
przepisów prawa wspólnotowego (22). Aby zagwarantować, że tak się nie stanie oraz że tego rodzaju systemy i właściwe im wykonywanie uprawnień dyskrecjonalnych
nie będą używane w sposób arbitralny, Trybunał wymaga, by opierały się one na zasadzie kryteriów niedyskryminacjyjnych, znanych
wcześniej osobom, których dotyczą (23). Ponadto osobom, wobec których je zastosowano, powinny przysługiwać środki odwoławcze (24).
38. W mojej opinii podobne kryteria powinny być stosowane przy ocenie krajowych systemów, które wymagają od obywateli Państw Stowarzyszonych
zamierzających wykonywać przysługujące im prawo przedsiębiorczości uzyskania w swoich krajach wcześniejszego tymczasowego
zezwolenia na pobyt. Takie systemy muszą opierać się na obiektywnych kryteriach, określonych z góry i uzasadnionych koniecznością
uzyskania pewności, że te osoby rzeczywiście chcą podjąć działalność gospodarczą na zasadach samozatrudnienia. Muszą one również
przewidywać odpowiednie gwarancje proceduralne oraz środki odwoławcze dla osób dochodzących prawa przedsiębiorczości.
39. Dodatkowe kryterium oceny krajowych środków dotyczących wjazdu, przebywania i pobytu osób fizycznych wywodzi się z przewidzianego
w układach warunku, że tego rodzaju środki nie mogą znosić ani uszczuplać korzyści przyznanych jednej ze stron układu (25). Trybunał interpretuje to postanowienie w odniesieniu do praw przyznanych obywatelom Państw Stowarzyszonych w ten sposób,
że wspomniane środki muszą być odpowiednie do osiągnięcia przewidzianego celu i nie mogą wpływać na samą istotę tych praw,
uniemożliwiając lub nadmiernie utrudniając ich wykonywanie (26).
40. Z całą pewnością nie mamy tu do czynienia z testem proporcjonalności. Jest to konsekwencją faktu, że jak to jasno stwierdził
Trybunał w tych samych sprawach, prawo przedsiębiorczości na gruncie układów stowarzyszeniowych nie może być interpretowane
w ten sam sposób jak prawo przedsiębiorczości na gruncie Traktatu WE. Samo podobieństwo, a nawet identyczność sformułowań
przepisów, nie są wystarczające dla zapewnienia takiej samej wykładni. Węższe cele układów stowarzyszeniowych oraz szersze
ograniczenia wyraźnie w nich przewidziane uzasadniają bardziej restrykcyjne podejście do interpretacji prawa przedsiębiorczości
przyznanego obywatelom Państw Stowarzyszonych (27). Test, który można zastosować, wymaga natomiast, aby krajowe środki mogące utrudniać wykonywanie prawa podejmowania działalności
gospodarczej przewidzianego w układach stowarzyszeniowych nie wpływały na samą istotę tego prawa.
41. Ten wpływ na istotę tego prawa jest jednak również oceniany w świetle celów, jakim służą środki krajowe. Wymaganie odpowiedniego
lub adekwatnego charakteru celów i środków może być również wywiedzione z orzeczeń w sprawach Barkoci i Malik, Kondova oraz
Gloszczuk. Na przykład w sprawie Barkoci i Malik Trybunał uznał, że „konieczne jest w tym zakresie stwierdzenie, czy przepisy imigracyjne stosowane przez właściwe organy krajowe, zgodnie z którymi obywatel Czech przed wyjazdem do przyjmującego Państwa Członkowskiego
musi uzyskać zezwolenie na wjazd, którego udziela się po weryfikacji materialnych przesłanek, takich jak określone w paragrafie
212 Immigration Rules, są odpowiednie dla osiągnięcia przewidywanych celów, czy też stanowią, w odniesieniu do tych celów, środki mogące naruszyć
samą istotę prawa przyznanego obywatelom Czech w art. 45 ust. 3 układu stowarzyszeniowego, przez uniemożliwianie lub nadmierne utrudnianie wykonywania
tego prawa” (28). Innymi słowy to, czy dane środki uderzają w samą istotę prawa, zależy również od tego, czy są one odpowiednie dla osiągnięcia
zamierzonego celu.
42. W tym zakresie ważne może być przywołanie dwóch dobrze znanych linii orzeczniczych, w których Trybunał zastosował podobny
test oparty na stopniu, w jakim dane środki wpływają na istotę prawa.
43. W sprawach dotyczących ograniczeń autonomii Państw Członkowskich w zakresie stosowanych procedur Trybunał stwierdził, że „w
braku wspólnotowych zasad regulujących daną kwestię do wewnętrznego systemu prawnego każdego z Państw Członkowskich należy
wskazanie sądów i trybunałów posiadających jurysdykcję, a także ustanowienie szczegółowych przepisów proceduralnych dotyczących
postępowań w przedmiocie ochrony praw wywodzonych przez jednostki z zasady bezpośredniego skutku prawa wspólnotowego. Jednakże
zasady te nie mogą być mniej korzystne niż zasady dotyczące podobnych postępowań w porządku krajowym ani też nie mogą uniemożliwiać
lub nadmiernie utrudniać wykonywania praw przyznanych przez prawo wspólnotowe” (29). Powyższe orzeczenie może być istotne, gdyż przepis, której dotyczy niniejsza sprawa, jest przepisem proceduralnym, a nie
materialnym. Może być również istotne, ponieważ dowodzi, że chociaż Trybunał w dużym stopniu wykazuje poszanowanie dla uregulowań
proceduralnych Państw Członkowskich, to zawsze bada, czy podjęte środki są odpowiednie do osiągnięcia prawnie uzasadnionego
celu. Druga istotna linia orzecznicza dotyczy praw podstawowych, w szczególności prawa podstawowego własności czy swobody
prowadzenia działalności gospodarczej (co ma pewne znaczenie dla naszego przypadku), które mogą być ograniczone w interesie
ogólnym, „pod warunkiem, że te ograniczenia w istocie odpowiadają celom ogólnego interesu realizowanego przez Wspólnotę i nie
stanowią, z uwzględnieniem tego celu, niewspółmiernej i niedopuszczalnej ingerencji, naruszającej samą istotę tych praw” (30).
44. Z powyższych spraw można wywieść, że test ingerencji w istotę prawa nie zależy po prostu od analizy wpływu restrykcyjnych
środków na prawo samo w sobie. Zależy również od celów, jakim służą restrykcyjne środki, oraz od tego, czy środki te są odpowiednie
do ich osiągnięcia. Mimo że ten test nie wymaga oceny co do proporcjonalności lub nawet istnienia mniej restrykcyjnej alternatywy
dla danego środka, to jednak wymaga oceny co do odpowiedniego lub adekwatnego charakteru środków i celów.
45. Istnieje też ostatni zespół warunków, które powinny być brane pod uwagę przy ocenie krajowych środków ograniczających prawo
przedsiębiorczości przyznane w układach stowarzyszeniowych. Wynikają one z ciążącego na Państwach Członkowskich obowiązku
przestrzegania ogólnych zasad prawa, w tym praw podstawowych, w zakresie działania w ramach prawa wspólnotowego (31).
46. Stosując lub unormowania przewidziane w umowach pomiędzy Wspólnotą a państwami trzecimi lub odstępując od ich stosowania Państwa
Członkowskie działają w ramach prawa wspólnotowego. Gdy obywatele państw trzecich uzyskują korzyści z tytułu praw wynikających
z umów zawartych pomiędzy ich krajem a Wspólnotą, ograniczenia tych praw wynikające ze środków przyjętych przez Państwa Członkowskie
muszą również być zgodne z prawami podstawowymi i ogólnymi zasadami prawa, których przestrzeganie zapewnia Trybunał (32). W tych okolicznościach władze i sądy danego Państwa Członkowskiego również zobowiązane są do przestrzegania – a nie tylko „brania
pod uwagę” – praw podstawowych istniejących w porządku prawnym Wspólnoty, które z samej istoty znajdują również zastosowanie
do obywateli państw trzecich, tak jak np. prawo do poszanowania życia rodzinnego lub prawo do skutecznej ochrony sądowej (33).
47. W tym względzie należy zauważyć, że sądowa ochrona praw podstawowych jest szczególnie ważna w odniesieniu do specjalnego traktowania
przyznanego obywatelom państw trzecich, skoro stanowią oni „odrębne i odizolowane mniejszości” (34). Są to często grupy wyjątkowo bezbronne, pozbawione innych środków ochrony swych praw, w szczególności środków politycznych,
zdolnych wpływać na legislację i procesy polityczne. Cudzoziemcy, z samej natury wspólnoty politycznej, nie mogą korzystać
ze wszystkich praw przyznanych obywatelom tej wspólnoty, ale z dokładnie tych samych powodów zasługują oni na dodatkową ochronę
sądową, gdy przyznane im prawa są naruszane decyzjami tej wspólnoty.
48. W świetle powyższego można moim zdaniem podsumować, że krajowe przepisy dotyczące wjazdu i pobytu obywateli Państw Stowarzyszonych,
którzy pragną zamieszkać w Państwie Członkowskim Unii, celem założenia przedsiębiorstwa, są dopuszczalne dopóty, dopóki spełniają
następujące ogólne warunki: 1) muszą być oparte na obiektywnych kryteriach, które będą wcześniej znane wnioskodawcom i które
podlegać będą do kontroli sądowej; 2) nie mogą naruszać samej istoty prawa przedsiębiorczości (są dopuszczalne dopóty, dopóki
pozostają odpowiednie dla realizacji zadań ograniczania imigracji w innych celach niż zakładanie przedsiębiorstw i dopóki
nie uniemożliwiają ani nadmiernie nie utrudniają wykonywania prawa przedsiębiorczości); 3) muszą być zgodne z prawami podstawowymi
i ogólnymi zasadami prawa wiążącymi Państwa Członkowskie działające w ramach prawa wspólnotowego.
49. Właśnie w świetle powyższych ogólnych warunków dokonam teraz oceny stosowania niderlandzkich przepisów w dwóch sytuacjach
określonych przez sąd krajowy. W tym zakresie z orzecznictwa wynika, że istotne jest rozróżnienie pomiędzy osobami, które
przebywały w Niderlandach zgodnie z prawem w chwili ubiegania się o pobyt stały, a osobami, które w Niderlandach przybywały
nielegalnie.
C – Sytuacja obywateli państw stowarzyszonych, przebywających w przyjmującym Państwie Członkowskim nielegalnie
50. Co do zasady można uznać za zgodne z postanowieniami układów stowarzyszeniowych odrzucenie bez rozpatrzenia wniosku złożonego
w przyjmującym Państwie Członkowskim przez osobę przebywająca tam nielegalnie. Zgodność ta wynika z konieczności zagwarantowania
skuteczności krajowych zasad wjazdu, pobytu i stałego pobytu obywateli państw trzecich. Dla zagwarantowania ich skuteczności
istotne jest zapobieganie sytuacjom, w których obywatele Państw Stowarzyszonych uzyskują korzyści z ich niezgodnego z prawem
położenia. Trybunał uznał zatem w sprawie Gloszczuk, że zgodne z odpowiednimi postanowieniami układów stowarzyszeniowych jest
odrzucenie przez Państwo Członkowskie wniosku o podjęcie działalności gospodarczej „na tej podstawie, że w chwili składania
wniosku wnioskodawca przebywał na jego terytorium nielegalnie z powodu złożenia fałszywych oświadczeń wobec odpowiednich władz
celem uzyskania zezwolenia na wjazd do tego Państwa Członkowskiego na innych zasadach lub z powodu niespełnienia wyraźnego
warunku wjazdu, dotyczącego zgodnego z prawem okresu pobytu w tym Państwie Członkowskim” (35). Zatem co do zasady nielegalny charakter pobytu wnioskodawcy w przyjmującym Państwie Członkowskim stanowi wystarczającą podstawę
odrzucenia wniosku.
51. Taka właśnie ma być w niniejszej sprawie sytuacja obywatelek bułgarskich, od których w celu wjazdu i pozostania w Niderlandach
przez okres nieprzekraczający sześciu miesięcy wymagane było posiadanie wizy, a które nie posiadały wizy w chwili ubiegania
się o zezwolenie na pobyt celem założenia przedsiębiorstwa. W zasadzie tego rodzaju naruszenie zasad imigracyjnych państwa
przyjmującego stawia je w sytuacji, w której ich wniosek nie może być rozpoznawany. Co więcej, zgodnie ze Wspólną deklaracją
stron dołączoną do aktu końcowego każdego z układów stowarzyszeniowych, która powinna być uwzględniana przy ich wykładni,
sam fakt wymagania wizy od osób fizycznych, będących obywatelami niektórych Stron, przy braku wymagania dla osób będących
obywatelami pozostałych stron, nie będzie uważany za znoszący lub zmniejszający korzyści przyznane na podstawie poszczególnych
postanowień.
52. W poprzednich punktach powtarzałem jednak sformułowanie „w zasadzie”, ponieważ wydawać by się mogło, że przypadki bardzo restrykcyjnej
polityki wizowej Państwa Członkowskiego mogą działać jako bariera wjazdu i pobytu w celu założenia przedsiębiorstwa. Innymi
słowy, przepisy imigracyjne mogą być tak surowe, że uderzać będą w samą istotę prawa przedsiębiorczości, zapewnionego w układach
stowarzyszeniowych. Należy również wyjaśnić, że warunki nakładane na obywatela Państwa Stowarzyszonego w celu zgodnego z prawem
wjazdu na terytorium Państwa Członkowskiego Unii nie mogą mieć takiego charakteru, że w efekcie nie pozwolą mu na korzystanie
z przysługującego mu zgodnie z układami stowarzyszeniowymi prawa przedsiębiorczości. Jeżeli zasady określające warunki wjazdu
na terytorium danego państwa w efekcie odmawiałyby wjazdu celem założenia przedsiębiorstwa, to obywatel Państwa Członkowskiego
nie miałby żadnej możliwości „zgodnego z prawem” wykonywania przysługującego mu prawa.
53. W przypadkach, w których na przykład brak jest sądowej kontroli odmownych decyzji wizowych podejmowanych przez przedstawicielstwa
dyplomatyczne i konsulaty Państwa Członkowskiego lub gdy kontrola taka jest ograniczona, można by argumentować, że jedyną
możliwością powoływania się na prawo przedsiębiorczości przez obywatela państwa, z którym Wspólnota zawarła układ stowarzyszeniowy,
byłby wjazd na terytorium przyjmującego Państwa Członkowskiego w charakterze nielegalnego imigranta. Zatem przyjęte w orzecznictwie
Trybunału rozróżnienie sytuacji legalnych i nielegalnych imigrantów nie ma charakteru absolutnego, lecz uzależnione jest od
zgodności krajowych przepisów przesądzających o nielegalności pobytu cudzoziemca na terytorium Państwa Członkowskiego z postanowieniami
układów stowarzyszeniowych o przedsiębiorczości.
54. Komisja w swoich uwagach wskazuje, że udzielanie tymczasowego zezwolenia na pobyt przez przedstawicielstwa dyplomatyczne i konsulaty
Niderlandów najwyraźniej często trwa bardzo długo (36), de facto uniemożliwiając obywatelom Państw Stowarzyszonych wykonywanie przysługującego im prawa podejmowania działalności
gospodarczej. Jeśli tak byłoby w istocie, bez możliwości skorzystania ze skutecznych środków odwoławczych, wówczas obywatelki
bułgarskie mogłyby twierdzić, że jedynym dla nich sposobem efektywnego wykonywania przysługującego im prawa podejmowania działalności
gospodarczej byłby nielegalny wjazd do Niderlandów i późniejsze dochodzenie tego prawa przed sądami krajowymi.
55. Jednakże żadne argumenty na poparcie tej hipotezy nie zostały w postępowaniu głównym przytoczone przez skarżące obywatelki
bułgarskie. W każdym razie przesądzenie, czy tak było w istocie, powinno należeć do sądu krajowego.
56. Z pytania prejudycjalnego przedstawionego przez sąd krajowy, jak również z uwag przedstawionych przez strony wynika, że obywatelki
bułgarskie twierdzą jedynie, iż prawo przedsiębiorczości daje im automatycznie prawo wjazdu i pobytu. Według sądu krajowego,
dochodzą one zatem do wniosku, że wiza (oraz, w konsekwencji, tymczasowe zezwolenie na pobyt) nie może być wymagana od kogoś,
kto zamierza pracować na zasadach samozatrudnienia w jednym z Państw Członkowskich.
57. Należy jednak przypomnieć, że – jak pośrednio przyznaje strona skarżąca – prawo wjazdu i pobytu istnieje tylko w takim zakresie,
w jakim istnieje związek z wykonywaniem prawa przedsiębiorczości. Jak podniesiono wyżej, takie prawo może być więc uzależnione
od warunków niezbędnych dla zagwarantowania, aby prawo wjazdu nie było wykorzystywane dla celów innych niż podjęcie działalności
gospodarczej. To właśnie uzasadnia istnienie specjalnych warunków i procedur (takich jak wizy).
58. Jednakże, jak wyjaśnił Trybunał w sprawach Jany i in. oraz Barkoci i Malik, obowiązek „uzyskania zgody na wjazd w kraju własnego
pobytu, której przyznanie uzależnione jest od weryfikacji spełnienia materialnych przesłanek […] nie ma na celu ani nie wywołuje
skutku w postaci uniemożliwiania lub znacznego utrudniania obywatelom Czech wykonywania praw przyznanych im w art. 45 ust. 3
układu stowarzyszeniowego” (37).
59. Wystarczy zatem zauważyć, że obywatelki bułgarskie wjechały do Niderlandów nielegalnie, przez co postawiły się w sytuacji,
która z uwzględnieniem istotnych zastrzeżeń podanych w punktach 52 i 53 niniejszej opinii uniemożliwia im wykonanie prawa
przedsiębiorczości, zagwarantowanego w układzie stowarzyszeniowym zawartym pomiędzy Wspólnotą a Republiką Bułgarii.
60. Mając na uwadze istotne zastrzeżenia wspomniane powyżej, automatyczne odrzucanie wniosków złożonych przez nielegalnych imigrantów
wydaje mi się zgodne z odpowiednimi postanowieniami układów stowarzyszeniowych. W niniejszej sprawie brak jest dowodów, że
obywatelki Bułgarii nie miały innej możliwości wykonywania prawa przedsiębiorczości, niż tylko jako nielegalne imigrantki.
Co więcej, nie próbowały w żadnym czasie wykonywać tego prawa zgodnie z warunkami ustanowionymi przez przyjmujące Państwo
Członkowskie ani też nie starały się podważać przed sądami zgodności z prawem tych warunków na gruncie układu stowarzyszeniowego.
D – Sytuacja obywateli Państw Stowarzyszonych, przebywających w przyjmującym Państwie Członkowskim legalnie
61. Jak stwierdzono wyżej, w sprawie Barkoci i Malik Trybunał zajął się zgodnością z postanowieniami układów stowarzyszeniowych
wymogu uzyskania w kraju pochodzenia tymczasowego zezwolenia na pobyt, nałożonego na obywatela Państwa Stowarzyszonego pragnącego
wjechać do Zjednoczonego Królestwa celem założenia przedsiębiorstwa. Jednak istnieją ważne różnice pomiędzy stanem faktycznym
dotyczącym obywatelek Polski i Słowacji w niniejszej sprawie a faktami w sprawie Barkoci i Malik.
62. Po pierwsze, w niniejszej sprawie na obywateli Państwa Stowarzyszonego, którzy legalnie przebywają w Niderlandach i którzy
ubiegają się tylko o zmianę swego statusu, nałożono wymaganie uzyskania zezwolenia na stały pobyt w celu podjęcia działalności
na zasadach samozatrudnienia.
63. Po drugie, konsekwencje nałożonych wymagań nie są w obu przypadkach takie same. Na gruncie Immigration Rules Zjednoczonego
Królestwa wniosek obywatela Państwa Stowarzyszonego o zezwolenie na pobyt stały celem założenia przedsiębiorstwa byłby rozpoznany
nawet w braku tymczasowego zezwolenia na pobyt. Wniosek taki byłby po prostu poddany bardziej pobieżnej ocenie przez władze
Zjednoczonego Królestwa.
64. W orzeczeniu wydanym w sprawie Barkoci i Malik znajduje się ważne stwierdzenie, że Immigration Rules Zjednoczonego Królestwa
były stosowane przez administrację w sposób elastyczny: „Biorąc to pod uwagę, bez potrzeby zajmowania się kwestią, czy art. 59
ust. 1 [zastrzeżenie] układu stowarzyszeniowego zezwala właściwym władzom przyjmującego Państwa Członkowskiego na odmowę wpuszczenia
na swoje terytorium obywatela czeskiego nieposiadającego wstępnego zezwolenia na wjazd, wystarczy sprawdzić, czy stosowanie
przez władze brytyjskie krajowego prawodawstwa imigracyjnego jako całości, łącznie z wykonywaniem przez Secretary of State
uprawnień dyskrecjonalnych polegających na decydowaniu, czy wymóg dotyczący posiadania wstępnego zezwolenia na wjazd może
być w indywidualnych przypadkach pominięty, byłoby zgodne z warunkiem wyrażonym pod koniec pierwszego zdania art. 59 ust.1” (38). Pokazuje to jasno, że analiza Trybunału skupiona była na systemie przewidującym uprawnienia dyskrecjonalne, którego nie
ma, jak wynika z wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym oraz ze stanowiska rządu niderlandzkiego, w ustawodawstwie
niderlandzkim.
65. W konsekwencji wniosek Trybunału, że odpowiednie postanowienia jednego z układów stowarzyszeniowych nie stoją na przeszkodzie,
by Immigration Rules Zjednoczonego Królestwa wymagały wcześniejszej kontroli „pod warunkiem, że [właściwe] organy wykonują
uprawnienia dyskrecjonalne w odniesieniu do wniosków o zezwolenie na wjazd celem podjęcia działalności gospodarczej, złożonych
zgodnie z układem w miejscu wjazdu do tego państwa, w taki sposób, iż zezwolenie na wjazd może być udzielone na innej podstawie
niż Immigration Rules, jeżeli wniosek w sposób jasny i oczywisty spełnia te same materialne przesłanki, które znajdowałyby
zastosowanie, gdyby wnioskodawca ubiegał się o zezwolenie na wjazd [w jego kraju pochodzenia]” (39), również wydaje się odnosić wyłącznie do systemu obowiązującego w Zjednoczonym Królestwie. Oznacza to w istocie, że układy
stowarzyszeniowe nie stoją na przeszkodzie istnieniu systemu wcześniejszej kontroli w kraju pochodzenia, jeżeli wnioski składane
w przyjmującym Państwie Członkowskim nie są automatycznie odrzucane, lecz są rzeczywiście rozpoznawane, nawet jeśli w sposób
mniej szczegółowy (40), gdy w sposób jasny i oczywisty są spełnione materialne przesłanki w zakresie przedsiębiorczości. Niekoniecznie oznacza to,
chociaż mogłoby, że niderlandzki system, zgodnie z którym tego rodzaju wnioski są automatycznie odrzucane bez rozpoznawania
i który nie przewiduje uprawnień dyskrecjonalnych, takich jak w przypadku systemu obowiązującego w Zjednoczonym Królestwie,
jest niezgodny z układami stowarzyszeniowymi. Z całą pewnością nie oznacza to jednak, że system ten jest z nimi zgodny.
66. Właściwie orzeczenie w sprawie Barkoci i Malik może służyć do wsparcia (a contrario) pierwszego, a nie drugiego wniosku. Można
by powiedzieć, że oczywisty warunek nałożony przez Trybunał oznacza, iż automatyczny system, taki jak obowiązujący w Niderlandach,
jest niezgodny z układami. Lecz szczegółowa charakterystyka obu systemów skłania ku rozważeniu systemu niderlandzkiego na
nowo, z uwzględnieniem jego zalet. Orzeczenie w sprawie Barkoci i Malik nie powinno być uważane za rozstrzygające w niniejszej
sprawie, lecz za dające tylko ogólne wskazówki.
67. Pewne kwestie są jednak jasne w świetle orzecznictwa.
68. Po pierwsze, fakt, że materialne przesłanki uzyskania pozwolenia na pobyt celem założenia przedsiębiorstwa są w sposób jasny
i oczywisty spełnione, sam w sobie jest całkowicie obojętny dla głównego pytania zadanego przez sąd krajowy. Innymi słowy,
fakt, że w sprawie Barkoci i Malik Trybunał doszedł do wniosku, iż układy stowarzyszeniowe nie wykluczają systemu takiego
jak ustanowiony w Zjednoczonym Królestwie nie oznacza, że tylko taki system jest zgodny z układami. Należy unikać niebezpieczeństwa
rozciągania wnioskowania a contrario. Z całą pewnością można co najwyżej stwierdzić co następuje: jeżeli niderlandzki system automatycznego odrzucania wniosków
zostałby uznany za niezgodny z układami stowarzyszeniowymi, to jednym z rozwiązań zgodnych w tymi układami byłoby przyjęcie
systemu podobnego do obowiązującego w Zjednoczonym Królestwie.
69. Rząd niderlandzki podniósł również, że zgodnie z przepisami obowiązującymi w tym kraju trzymiesięczny okres swobodnego pobytu
obywateli państw, którzy nie muszą posiadać wizy, kończy się automatycznie, jeżeli złożą oni wniosek o zezwolenie na pobyt
stały, gdyż dowodzi to, że zamierzają pozostać dłużej niż przez okres trzech miesięcy. W takim przypadku obecność cudzoziemca
w Niderlandach nie jest już zgodna z prawem i w celu rozpoznania wniosku wymagane jest tymczasowe zezwolenie na pobyt. Zatem
sytuacja takich osób nie różni się od sytuacji obywatelek bułgarskich naruszających obowiązek wizowy, a automatyczne odrzucenie
ich wniosków byłoby również uzasadnione.
70. Z punktu widzenia układów stowarzyszeniowych przepis, zgodnie z którym sam fakt złożenia wniosku o zezwolenie na pobyt stały
celem wykonywania prawa przedsiębiorczości przyznanego przez układy stowarzyszeniowe powoduje utratę podstawy prawnej pobytu
obywatela jednego z krajów, z którymi Wspólnota zawarła taki układ, w efekcie znosi lub narusza to prawo. Według rozumowania
rządu niderlandzkiego wystarczyłoby, aby którekolwiek Państwo Członkowskie określiło pewne postępowanie jako niezgodne z prawem
w celu uzyskania podstawy do odrzucenia każdego wniosku o założenie przedsiębiorstwa, nawet jeśli samo postępowanie polegałoby
na złożeniu takiego wniosku. Przedmiotem oceny musi być najpierw zgodność z prawem wymagań obowiązujących w Niderlandach,
a nie odwrotnie. W niniejszej sprawie, poza sytuacją obywatelek bułgarskich, sytuacja obywatelek Państw Stowarzyszonych była
zgodna z prawem, aż do chwili podjęcia przez nie decyzji o złożeniu wniosku o zezwolenie na pobyt celem założenia przedsiębiorstwa.
W konsekwencji złożenia tego wniosku nie tylko nie mogą one wykonywać prawa do podejmowania działalności gospodarczej, ale
co więcej, pozbawione są prawa krótkotrwałego pobytu według systemu Schengen. Ta automatyczna niezgodność z prawem stanowi
dodatkową sankcję, która wydaje się nieuzasadnioną i nadmiernie surową karą za wykonywanie prawa opartego na zgodnej z prawem
sytuacji, i nie odpowiada żadnemu prawnie uzasadnionemu celowi, który nie byłby w inny sposób zapewniony przez główne wymaganie
posiadania tymczasowego zezwolenia na pobyt. W żaden sposób nie przesądza to kwestii, czy wymóg uzyskania tymczasowego zezwolenia
na pobyt w kraju pochodzenia jest zgodny z układami.
71. Kwestia ta może być również badana z perspektywy acquis Schengen. Nie będę rozważał go tutaj szczegółowo, jako że kwestia
ta może być rozstrzygnięta w kontekście układów stowarzyszeniowych. Ta nowa perspektywa wiązałaby się z pytaniem, czy Trybunał
ma kompetencję do dokonywania wykładni odpowiednich przepisów acquis Schengen w świetle ograniczeń z art. 68 Traktatu WE.
Gdyby postanowienia układów stowarzyszeniowych nie były wystarczające do rozstrzygnięcia tej kwestii, nie miałbym skrupułów
przed potwierdzeniem kompetencji Trybunału do dokonywania wykładni acquis Schengen w każdym przypadku, jeżeli ich wykładnia
byłaby konieczna do określenia zakresu praw, które mieszczą się w ogólnej kompetencji Trybunału. Zbadałbym wówczas, czy odpowiednie
postanowienia konwencji wykonawczej do układu z Schengen (41) zawierają normy i zasady uniemożliwiające Państwu Członkowskiemu uczestniczącemu w tej ściślejszej współpracy wprowadzenie
przepisów, zgodnie z którymi złożenie wniosku o zezwolenie na podjęcie działalności gospodarczej powoduje wygaśnięcie trzymiesięcznego
okresu krótkotrwałego pobytu przewidzianego w układzie z Schengen.
72. W dalszej kolejności należy przejść do analizy najważniejszego wymogu spornych przepisów niderlandzkich: w Niderlandach nie
można złożyć żadnego wniosku o zezwolenie na pobyt stały celem założenia przedsiębiorstwa, nawet jeśli wnioskodawca przebywa
w Niderlandach legalnie na innej podstawie i nawet jeśli w sposób jasny i oczywisty spełnia materialne przesłanki podjęcia
działalności gospodarczej. Automatyczne odrzucanie każdego wniosku, który nie jest poprzedzony wcześniejszą kontrolą w kraju
ojczystym jest, zgodnie ze stanowiskiem Królestwa Niderlandów, konieczne dla zapewnienia temu systemowi skuteczności. Lecz
czy nie jest nadmiernie uciążliwe zmuszanie wnioskodawców do powrotu do kraju ich pochodzenia lub pobytu w celu złożenia wniosku
o zezwolenie na założenie przedsiębiorstwa, jeżeli przebywają w Niderlandach legalnie?
73. Podałem już wyżej ogólne warunki, które w moim przekonaniu powinny spełniać krajowe środki ograniczające prawo przedsiębiorczości
przewidziane w układach stowarzyszeniowych. Mimo że pozostałe kwestie mogą mieć znaczenie dla niniejszej sprawy (42), podstawowe zagadnienia podniesione przed Trybunałem skupiają się na teście adekwatności danego środka dla osiągnięcia uzasadnionego
celu i jego jednoczesnego wpływu na istotę prawa. Jak wspomniałem wyżej, w moim przekonaniu test ten, nakreślony przez Trybunał
w jego wcześniejszych orzeczeniach, nie wymaga osądu co do proporcjonalności środka. Środek nie musi też być najmniej restrykcyjną
alternatywą (test niezbędności). Nie znaczy to jednak, że każdy środek, który może służyć uzasadnionemu celowi, jest dopuszczalny.
Środek taki musi być odpowiedni do osiągnięcia tego celu, lecz nie ponad miarę, z uwzględnieniem kosztów, jakie nakłada na
obywateli Państw Stowarzyszonych, którzy mają zamiar wykonywać przysługujące im prawo przedsiębiorczości. Musi istnieć związek
pomiędzy domniemanym celem danego środka a sposobem, jaki przyjmuje dla jego osiągnięcia. W niniejszej sprawie sposób stosowany
przez Niderlandy nakłada istotne obciążenie na wnioskodawców z Państw Stowarzyszonych: mimo że przebywają w Niderlandach legalnie,
zmuszani są do wyjazdu i do wszczynania nowej procedury składania wniosku w ich kraju pochodzenia lub pobytu, bez względu
na indywidualną sytuację każdego z nich.
74. W świetle powyższego oraz w świetle szczególnej uwagi, jaką władze sądownicze muszą zmobilizować, stając przed problemem praw
jednostek należących do mniejszości pozbawionych wpływu na krajowe procesy polityczne, władze niderlandzkie w muszą przedstawić
szczególnie przekonywające podstawy uzasadniające system ustanowiony w ich ustawodawstwie, który nakłada tego rodzaju obciążenia
na członków mniejszości. W istocie władze niderlandzkie przedłożyły bardzo mało dowodów na uzasadnienie tego rodzaju systemu
automatycznego odrzucania wniosków w razie braku zezwolenia na pobyt. Dlaczego nie byłoby możliwe dokonanie przez władze niderlandzkie
choćby pobieżnej oceny podstawowych okoliczności dotyczących założenia przedsiębiorstwa w sytuacji takiej, jak w głównym postępowaniu,
gdzie wnioskodawcy już legalnie przebywają w Niderlandach? Władze Zjednoczonego Królestwa mogą to robić w stosunku do wnioskodawców
zgłaszających się na granicy. W niniejszej sprawie władze niderlandzkie mogły nawet wykorzystać trzymiesięczny okres bezwizowego
pobytu przyznany obywatelom tych państw stowarzyszonych, aby porozumieć się z własnymi przedstawicielstwami dyplomatycznymi
i konsulatami w krajach pochodzenia lub pobytu wnioskodawców w celu uzyskania wszelkich niezbędnych dodatkowych informacji
o wnioskodawcach. Co więcej, należy również zauważyć, że natura działalności gospodarczej, która ma być podjęta w niniejszej
sprawie, może być właściwiej oceniona w Niderlandach (szczególnie ze względu na wykonywanie jej na zasadzie samozatrudnienia) (43).
75. Tymczasem jednak w celu uzasadnienia automatycznego odrzucania wniosków rząd niderlandzki powołał się jedynie na instrumentalny
związek pomiędzy tym środkiem a systemem uprzedniej weryfikacji w kraju pochodzenia. Automatyczna odmowa rozpatrywania jakiegokolwiek
wniosku złożonego w Niderlandach w braku tymczasowego zezwolenia na pobyt jest przedstawiana jako niezbędna dla zapewnienia
skuteczności systemowi uprzedniej weryfikacji, który został uznany przez Trybunał za dopuszczalny. W jaki sposób taki system
miałby przynosić pełną skuteczność, jeśli zezwalalibyśmy obywatelom Państw Stowarzyszonych na wjazd w ramach jednego statusu,
a później na zmianę tego statusu na stały pobyt? Innymi słowy, nie byłoby możliwe uznanie przez Trybunał systemu uprzedniej
weryfikacji za zgodny z prawem, a później stwierdzenie, że nie znajduje on zastosowania w pewnych okolicznościach. Wyjątki
byłyby wykorzystywane do obchodzenia ogólnego systemu.
76. Jednak w mojej opinii rząd niderlandzki nie przeprowadził wykładni zakresu dopuszczalności systemu uprzedniej weryfikacji
i rzekomej niezgodności pomiędzy tym systemem a systemem dopuszczającym składanie niektórych wniosków w przyjmującym Państwie
Członkowskim.
77. Jak podnosiłem wyżej, akceptacja przez Trybunał systemu uprzedniej weryfikacji w sprawie Barkoci i Malik została dokonana
„co do zasady” i powiązana z niezbędnością tego systemu dla oceny, czy wniosek spełnia materialne przesłanki wymagane dla
założenia przedsiębiorstwa. Ale zaakceptowanie przez Trybunał bardziej pobieżnej oceny dokonywanej w przyjmującym Państwie
Członkowskim oraz wola Zjednoczonego Królestwa do dokonywania tego rodzaju ocen również wykazuje, że uprzednia weryfikacja
w państwie pochodzenia może nie być zawsze konieczna. Zdaniem Trybunału mogą zachodzić przypadki, w których ocena materialnych
przesłanek będzie mogła być dokonywana w przyjmującym Państwie Członkowskim.
78. Lecz w jaki sposób taka możliwość może współistnieć z systemem wcześniejszej weryfikacji? Czy rząd niderlandzki nie ma racji
zauważając, że jeżeli Trybunał naprawdę akceptuje możliwość składania wniosków w państwie pochodzenia, to skutkować ona będzie
pozbawianiem systemu wcześniejszej weryfikacji pełnej skuteczności? Myślę, że nie, ponieważ Trybunał przyjął, że charakter
badania podejmowanego w przyjmującym Państwie Członkowskim jest inny od charakteru badania mającego miejsce w państwie pochodzenia.
Władze krajowe mogą poddać wniosek złożony na ich terytorium bardziej pobieżnemu badaniu. Innymi słowy, margines swobody pozostawiony
władzom krajowym przy dokonywaniu przez nie oceny jest szerszy. Nie powinno być to jednak postrzegane jako przyznanie władzom
krajowym niekontrolowanego prawa decydowania. Tego rodzaju uprawnienia dyskrecjonalne muszą być wykonywane i kontrolowane
w świetle konkretnych okoliczności danego wniosku (miejsce złożenia, okres postępowania, rodzaj działalności objętej wnioskiem,
status wnioskodawcy) i prawdopodobieństwa wykazania prima facie przez wnioskodawcę, że spełnia przesłanki wymagane dla założenia
przedsiębiorstwa.
79. W świetle powyższego w mojej opinii system wcześniejszej weryfikacji w państwie pochodzenia może współistnieć z możliwością
składania wniosków również w państwie przyjmującym. Efektywność tego pierwszego systemu jest zapewniona przez inny charakter
badania dokonywanego przez władze krajowe w tego rodzaju okolicznościach. W konsekwencji nie znajduję żadnego uzasadnionego
celu dla systemu takiego jak istniejący pod rządami przepisów niderlandzkich, który odmawia oceny każdego wniosku niepoprzedzonego
uzyskaniem w państwie pochodzenia tymczasowego zezwolenia na pobyt. Rząd niderlandzki nie wykazał, dlaczego system nakładający
tak znaczne utrudnienie na wnioskodawców z Państw Stowarzyszonych ubiegających się o zezwolenie na założenie przedsiębiorstwa,
legalnie przebywających na obszarze Unii, jest odpowiedni do osiągnięcia innego uzasadnionego celu, uznanego w postanowieniach
układów stowarzyszeniowych.
80. Przed sformułowaniem wniosków końcowych ważne jest, aby zająć się możliwością dokonania wykładni przepisów niderlandzkich
w zgodzie z układami stowarzyszeniowymi. Hipoteza taka została zasugerowana przez Komisję.
81. Trybunał stale przyjmuje, że gdy jakiś przepis daje możliwość więcej niż jednej wykładni, pierwszeństwo winno być dane wykładni
zgodnej z prawem wspólnotowym. Trybunał potwierdził taką możliwość w odniesieniu do przepisów wspólnotowych różnej rangi:
w przypadkach gdy sformułowania przepisów wtórnego prawa wspólnotowego można interpretować na więcej niż jeden sposób, pierwszeństwo
należy dać wykładni zapewniającej zgodność tych przepisów z Traktatem, a nie wykładni prowadzącej do ich niezgodności z Traktatem (44). Ta sama zasada konsekwentnie jest przyjmowana w odniesieniu do wykładni prawa krajowego (45). Maksymalizuje ona pełną skuteczność (effet utile) prawa wspólnotowego i minimalizuje potencjalne konflikty z prawem krajowym.
Nie może jednak naruszać zasady pewności prawa i musi respektować autonomię sądów krajowych przy dokonywaniu wykładni prawa
krajowego. Mimo że Trybunał jest organem dokonującym wykładni prawa wspólnotowego, to nie może dokonywać wykładni prawa krajowego (46). Analizując przepisy prawa krajowego, Trybunał jest związany jego wykładnią przedstawioną przez sąd krajowy. W niniejszej
sprawie z postanowienia odsyłającego oraz z pisemnych i ustnych uwag rządu niderlandzkiego jasno wynika, że prawo niderlandzkie
nie może być interpretowane zgodnie z linią zaproponowaną przez Komisję. Innymi słowy, mogłoby ono zostać uznane za zgodne
z postanowieniami układów stowarzyszeniowych tylko w drodze wykładni contra legem. Oznacza to, że konflikt norm jest nieunikniony
i że sąd krajowy musi odłożyć na bok normę krajową. Co więcej, pozostawienie takiej normy w mocy mogłoby prowadzić do problemów
w zakresie jednolitej praktyki administracyjnej. Stwierdzenie niezgodności z postanowieniami układów stowarzyszeniowych, poza
skutkiem w postaci niestosowania przepisu krajowego, nakłada obowiązek zmiany tego przepisu, co w niniejszej sprawie będzie
konsekwencją o niezaprzeczalnych korzyściach.
82. Końcową kwestią wymagającą rozważenia jest szczególny charakter działalności, jaką mają zamiar prowadzić skarżące na zasadach
samozatrudnienia w Niderlandach. W niniejszej opinii nie odnosiłem się do tej kwestii, jako że przepisy przedmiotowe mają
charakter ogólny i nakładają ograniczenia dla każdego rodzaju działalności, jaka może być podejmowana na zasadach samozatrudnienia.
Jednakże jeżeli Trybunał zgodzi się z dwoma zasadniczymi wnioskami, za którymi optuję powyżej, to jest, po pierwsze, że automatyczne
uznanie za niezgodną z prawem sytuacji – skądinąd z prawem zgodnej – cudzoziemca z prawem krótkotrwałego pobytu jest niezgodne
z postanowieniami układów stowarzyszeniowych, a po drugie, że ogólny wymóg uzyskania tymczasowego zezwolenia na pobyt w kraju
pochodzenia w celu ubiegania się o zezwolenie na pobyt stały narusza samą istotę prawa przedsiębiorczości zagwarantowanego
w układach stowarzyszeniowych, w zakresie w jakim dotyczy to cudzoziemców przebywających na terytorium Niderlandów legalnie,
to Trybunał powinien przypomnieć sądowi krajowemu o raczej ścisłych warunkach zastosowanych w orzeczeniu w sprawie Jany i in.
w celu scharakteryzowania prostytucji jako działalności gospodarczej prowadzonej na zasadzie samozatrudnienia.
83. W świetle przywołanego wyroku prostytucja może być uznana za działalność gospodarczą prowadzoną na zasadzie samozatrudnienia
tylko w razie wykazania, że jest prowadzona przez osobę świadczącą te usługi poza jakimkolwiek stosunkiem podległości, dotyczącym
wyboru tej działalności i warunków pracy i płacy, na własną odpowiedzialność tej osoby i w zamian za wynagrodzenie płacone
tej osobie bezpośrednio i w pełnej wysokości (47). Te warunki muszą być ocenione przez krajowe władze i sądy, aby upewnić się, że działalność ta jest naprawdę prowadzona na
zasadzie samozatrudnienia. Tego rodzaju badanie służy zapobieganiu wykorzystywania przez organizacje i grupy kryminalne krajowych
przepisów mających na celu ochronę sytuacji prostytutek.
IV – Wnioski
84. Zgodnie z powyższym na pytania przedstawione przez sąd krajowy należy moim zdaniem udzielić następujących odpowiedzi:
1) Czytane łącznie przepisy art. 45 ust. 1 i art. 59 ust. 1 układu stowarzyszeniowego z Republiką Bułgarii, czytane łącznie art. 44
ust. 3 i art. 58 układu stowarzyszeniowego z Rzeczpospolita Polską i czytane łącznie art. 45 ust. 3 i art. 59 układu stowarzyszeniowego
z Republiką Słowacji przyznają obywatelom tych państw prawo wjazdu i pobytu jako pochodne prawa przedsiębiorczości, które
jednak mogą być ograniczone przez przepisy przyjmującego Państwa Członkowskiego, dotyczące wjazdu, pobytu i zakładania przedsiębiorstw
przez obywateli tych państw.
2) Ograniczenia prawa przedsiębiorczości, przyznanego w układach stowarzyszeniowych, które wynikają ze stosowania wspomnianych
przepisów, są dopuszczalne w takim zakresie, w jakim opierają się na kryteriach obiektywnych, znanych wcześniej wnioskodawcom
i podlegających sądowej kontroli, są odpowiednie dla osiągnięcia uzasadnionego celu w taki sposób, aby nie uniemożliwiać lub
nadmiernie nie utrudniać wykonywania prawa przedsiębiorczości oraz są zgodne z podstawowymi prawami i ogólnymi zasadami prawa,
które są wiążące dla Państw Członkowskich w zakresie ich działań w ramach prawa wspólnotowego.
3) Krajowy przepis, który wymaga, by krajowe władze odmawiały rozpoznawania wniosków o zezwolenie na pobyt celem założenia przedsiębiorstwa,
zgodne z wyżej powołanymi postanowieniami układów stowarzyszeniowych, w sytuacji gdy wnioskodawcy wjechali do przyjmującego
Państwa Członkowskiego nielegalnie, jest co do zasady odpowiedni dla realizacji kontroli imigracji w celach innych niż założenie
przedsiębiorstwa oraz nie uniemożliwia ani nie utrudnia nadmiernie wykonywania tego prawa.
4) Krajowy przepis, zgodnie z którym każdy wniosek o zezwolenie na pobyt celem założenia przedsiębiorstwa złożony na podstawie
wyżej powołanych postanowień układów stowarzyszeniowych przez obywateli państw stowarzyszonych legalnie przebywających w tym
Państwie Członkowskim jest automatycznie odrzucany bez rozpoznawania tylko na tej podstawie, że wnioskodawca nie uzyskał tymczasowego
zezwolenia na pobyt w kraju pochodzenia lub pobytu, nie jest odpowiedni dla realizacji jakiegokolwiek uzasadnionego celu i może
uniemożliwiać lub nadmiernie utrudniać wykonywanie prawa przedsiębiorczości.
– Język oryginału: portugalski.
2– Układ europejski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskim i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony,
a Republiką Słowacką, z drugiej strony (Dz.U. 1994, L 359, str. 2); Układ europejski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami
Europejskim i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Rzeczpospolitą Polską, z drugiej strony (Dz.U. 1993, L 348,
str. 2); Układ europejski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskim i ich Państwami Członkowskimi, z jednej
strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony (Dz.U. 1994, L 358, str. 3).
3 – Układy zostały przywołane powyżej.
4 – Wyrok w sprawie C-63/99 Gloszczuk, Rec. str. I-6369; wyrok w sprawie C-235/99 Kondova, Rec. str. I-6427; wyrok w sprawie
C-257/99 Barkoci i Malik, Rec. str. I-6557.
5 – Wyżej wymieniony w pkt 4 wyrok w sprawie Barkoci i Malik, pkt 57–59 oraz pkt 3 sentencji.
6– Wyrok z dnia 20 listopada 2001 r. w sprawie C-268/99 Jany i in., Rec. str. I-8615.
7– Wyrok przywołany w pkt 4 powyżej, pkt 71–82.
– Zobacz m.in. ww. wyrok w sprawie Jany i in., Rec. str. I-8615, pkt 35; opinię z dnia 14 grudnia 1991 r. w sprawie 1/91
, Rec. str. I-6079, pkt 14; wyrok z dnia 1 lipca 1993 r. w sprawie C‑312/91 Metalasa, Rec. str. I-3751, pkt 12; wyrok z dnia
2 marca 1999 r. w sprawie C‑416/96 Eddline, El-Yassini, Rec. str. I-1209, pkt 47.
9– Na ten temat zob. Martin Hedemann-Robinson An Overview of Recent Legal Developments at Community Level in Relation to Third
Country Nationals Within the European Union, with Particular Reference to the Case-law of the European Court of Justice” [w:]
Common Market Law Rewiew 38, 2001, str. 569–570, oraz Kirstyn Inglis „The Europe Agreements Compared in Light of Their Pre-Accession Reorientation
[w:] Common Market Law Review 37, 2000, str. 1173 i nast.
– Szczegółowa analiza zob. Inglis, op. cit., str. 1183 i nast.
– Punkt 53 wymienionego wyżej wyroku w sprawie Barkoci i Malik,.
– Odpowiednio pkt 38, 39 oraz pkt 39 przywołanych wyżej wyroków oraz sentencje.
– Odpowiednio pkt 55, 58 oraz 58 tych wyroków oraz sentencje.
– Odpowiednio pkt 52, 55 oraz 55 tych wyroków.
– Odpowiednio pkt 56, 59 oraz 59 tych wyroków.
– Patrz wskazana w przypisie 4 opinia rzecznika generalnego Mischo w sprawie Barkoci i Malik, pkt 64 i 115. Patrz również
wskazana w przypisie 4 opinia rzecznika generalnego Albera w sprawie Gloszczuk, pkt 85 i 94.
– Wskazany w przypisie 4 wyrok w sprawie Barkoci i Malik, pkt 44.
– Artykuł 38 (układów z Bułgarią i Słowacją) oraz art. 37 (układu z Polską). Układy zostały przywołane wyżej.
– W sprawie materialnych przesłanek w systemie Zjednoczonego Królestwa zob. wyrok w sprawie Barkoci i Malik, pkt 63: „materialne
przesłanki […] służą wyłącznie celowi umożliwiania właściwym władzom weryfikacji, czy obywatel czeski pragnący założyć przedsiębiorstwo
w Zjednoczonym Królestwie naprawdę zamierza podjąć działalność na zasadzie samozatrudnienia, bez jednoczesnego podejmowania
zatrudnienia lub korzystania ze środków publicznych, oraz czy posiada na początek wystarczające środki finansowe i ma uzasadnione
szanse powodzenia”.
– Punkt 73 wyroku w sprawie Kondova, wskazanego w przypisie 4. Patrz również pkt 68 wyroku w sprawie Gloszczuk i par. 70
wyroku w sprawie Barkoci i Malik, wskazanych w przypisie 4.
– Patrz pkt 58 wyroku w sprawie Gloszczuk i pkt 62 wyroku w sprawie Barkoci i Malik, wskazanych w przypisie 4
– Patrz np. wyrok z dnia 20 lutego 2001 r. w sprawie C‑205/99 Analir i in., Rec. str. I-1272 pkt 37; wyrok z dnia 22 stycznia
2002 r. w sprawie C‑390/99 Canal Satélite Digital, Rec. str. I-607, pkt 35.
– Wskazane w przypisie 22 wyroki w sprawie Analir i in., pkt 38, oraz w sprawie Canal Satélite Digital, pkt 35.
– Wskazany w przypisie 22 wyrok w sprawie Analir i in., pkt 38.
– Postanowienia zostały przywołane wyżej.
– Wskazane w przypisie 4 wyroki w sprawie Barkoci i Malik, pkt 59, w sprawie Kondova, pkt 59, w sprawie Gloszczuk, pkt 56.
– Wskazane w przypisie 4 wyroki w sprawie Barkoci i Malik, pkt 52–55, w sprawie Kondova, pkt 52–55, w sprawie Gloszczuk,
pkt 48–52.
– Punkt 59 (podkreślenia własne).
– Wyrok z dnia 14 grudnia 1995 r. w sprawie C‑312/93 Peterbroeck, Rec. str. I-4599, pkt 12, zob. również np. wyrok z dnia
9 listopada 1983 r. w sprawie 199/82 San Giorgio, Rec. str. 3595, pkt 14, i wyrok z dnia 19 listopada 1991 r. w sprawach połączonych
C-6/90 i C-9/90 Francovich i in., Rec. str. I-5357, pkt 43.
– Wyrok z dnia 13 lipca 1989 r. w sprawie C-5/88 Wachauf, Rec. str. 2609, pkt 18, i wyrok z dnia 28 kwietnia 1998 r. w sprawie
C‑200/96 Metronome Musik, Rec. str. 1953, pkt 21.
31– Wyrok z dnia 28 października 1975 r. w sprawie C-36/75 Rutili, Rec. str. 1219, wyrok z dnia 15 maja 1986 r. w sprawie C-222/84
Johnston, Rec. str. 1651, wyrok z dnia 24 marca 1994 r. w sprawie C-2/92 Bostock, Rec. str. I-955, i wskazany w przypisie
30 wyrok w sprawie C-5/88 Wachauf.
32– W tej sprawie, patrz Joseph Weiler „Thou Shalt Not Oppress a Stranger: On the Judical Protection of the Human Rights of
Non-EC Nationals – A Critique” [w:] European Journal of International Law 1992, str. 65, pkt 71–72.
33– Biorąc to pod uwagę, można się zastanawiać, czy niezwłoczna deportacja skarżących przed oceną ich ewentualnych praw do podjęcia
działalności gospodarczej przez sąd krajowy – co według Komisji miało miejsce w niniejszej sprawie – mogła stanowić naruszenie
praw podstawowych, w szczególności w świetle art. 1 protokołu nr 1 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności.
Skoro ta kwestia nie została podniesiona przez sąd krajowy, nie będę się nią dalej zajmować.
34– To sformułowanie zostało po raz pierwszy użyte przez Sąd Najwyższy Stanów Zjednoczonych w znanym przypisie nr 4 w sprawie
Stany Zjednoczone przeciwko Carolene Products Co 304 U.S. 144 (1938). W kwestii analizy konsekwencji tej doktryny dla wykonywania
kontroli sądowej zob. John Hart Ely „Democracy and Distrust”, Harvard, Harvard University Press, 1981; Neil Komesar „Imperfect
Alternatives – Choosing Institutions in Law, Economics and Public Policy”, Chicago University Press, 1994, str. 228 i nast.
– Punkt 77 wyroku oraz sentencja.
36– Władze niderlandzkie na rozprawie zaprzeczyły, by tak było w istocie. Jednakże Trybunałowi nie zostały podane żadne oficjalne
dane o czasie rozpoznawania wniosków. Co więcej, władze niderlandzkie nie były również w stanie dostarczyć Trybunałowi szczegółowych
informacji o środkach odwoławczych przysługujących jednostkom przeciwko decyzjom przedstawicielstw dyplomatycznych i konsulatów.
Jest to ważne, gdyż brak odpowiednich środków odwoławczych może naruszać zarówno podstawowe prawo do skutecznej ochrony sądowej
(mającej w takich sprawach zastosowanie z przyczyn podanych wyżej), jak i skuteczności prawa przedsiębiorczości (po co przyznawać
bezpośrednią skuteczność, jeżeli osoby, którym prawa te nadano, nie mogą de iure albo de facto powoływać się na nie przed
sądem?).
37– Punkt 83 w sprawie Barkoci i Malik, wskazanego w przypisie 4; patrz również pkt 31 wyroku w sprawie Jany i in., wskazanego
w przypisie 6.
38– Punkt 69 wyroku w sprawie Barkoci i Malik, wskazanego w przypisie 4.
39– Ibidem, pkt 74 oraz sentencja.
40– Ibidem, pkt 72.
41– Dz.U. 2000, L 239, p. 19.
42– Byłoby istotne posiadanie bardziej szczegółowych informacji dotyczących czasu rozpoznawania przez przedstawicielstwa dyplomatyczne
i konsulaty wniosków o zezwolenie na pobyt celem założenia przedsiębiorstwa oraz dostępnych środków odwoławczych przeciwko
decyzjom oddalającym te wnioski. Tylko takie informacje umożliwiłyby Trybunałowi dokonanie oceny pełnych konsekwencji obowiązku
wcześniejszego składania wniosku w kraju pochodzenia.
43– Można wnosić, że to właśnie z uwagi na fakt, że wnioskodawczynie przebywały już w Niderlandach, władze wiedziały, iż zamierzają
one wykonywać swoją działalność w seksklubie.
44– Wyrok z dnia 13 grudnia 1983 r. w sprawie 218/82 Komisja przeciwko Radzie, Rec. str. 4063, pkt 15, i wyrok z dnia 29 czerwca
1995 r. w sprawie C‑135/93 Hiszpania przeciwko Komisji, Rec. str. I-1651, pkt 37.
45– Wyrok z dnia 13 listopada 1990 r. w sprawie C‑106/89 Marleasing, Rec. str. I-4135, pkt 8, wyrok z dnia 16 grudnia 1993 r.
w sprawie C‑334/92 Wagner Miret, Rec. str. I-6911, pkt 20, wyrok z dnia 14 lipca 1994 r. w sprawie C‑91/92 Facini Dori, Rec.
str. I-3325, pkt 26, wyrok z dnia 27 czerwca 2000 r. w sprawach połączonych od C-240/98 do C-244/98 Océano Grupo Editorial
et Salvat Editores, Rec. str. I-4941, pkt 30, i wyrok z dnia 21 listopada 2002 r. w sprawie C‑356/00 Testa i Lazzeri, Rec.
str. I-10797, pkt 43.
– Wyrok z dnia 25 lipca 2002 r. w sprawie C‑50/00 P Unión de Pequeños Agricultores przeciwko Radzie, Rec. str. I-6677, pkt 43.
– Patrz przywołane wyżej w przypisie 6 orzeczenie Trybunału, pkt 5 i sentencja.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 14.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło