C-337/06
WyrokTSUE2007-12-13CELEX: 62006CJ0337ECLI:EU:C:2007:786
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy finansowanie działalności nadawców publicznych w przeważającej części z obowiązkowych opłat abonamentowych, ustanowionych i pobieranych z wykorzystaniem uprawnień władzy publicznej, stanowi „finansowanie w przeważającej części przez państwo” w rozumieniu dyrektyw o zamówieniach publicznych, oraz czy wyłączenie z zakresu stosowania tych dyrektyw obejmuje jedynie usługi bezpośrednio związane z misją programową nadawców?Ratio decidendi
Trybunał przyjął funkcjonalną interpretację pojęcia „finansowania w przeważającej części przez państwo”, kierując się celami dyrektyw o zamówieniach publicznych, tj. zapewnieniem swobodnego przepływu usług i konkurencji. Uznał, że finansowanie z opłat nałożonych aktem prawa publicznego, których wysokość jest określana przez władze i pobór odbywa się z wykorzystaniem władztwa publicznego, spełnia to kryterium, ponieważ samo istnienie i finansowanie nadawców zależy od państwa. Brak bezpośredniego wpływu państwa na decyzje przetargowe dla usług niezwiązanych z misją programową nie wyklucza statusu instytucji zamawiającej. Wyłączenia z zakresu stosowania dyrektyw, jako odstępstwa od zasad konkurencji, muszą być interpretowane zawężająco i dotyczą tylko usług bezpośrednio związanych z tworzeniem i realizacją programów, a nie usług pomocniczych.Stan faktyczny
Spór dotyczył niemieckich nadawców publicznych (m.in. Bayerischer Rundfunk), których działalność jest finansowana w przeważającej części z obowiązkowych opłat abonamentowych uiszczanych przez posiadaczy odbiorników. GEZ, jednostka pobierająca te opłaty w imieniu nadawców, ogłosiła zaproszenie do składania ofert na usługi porządkowe bez stosowania unijnych przepisów o zamówieniach publicznych. Firma GEWA, której odmówiono udzielenia zamówienia, zakwestionowała to, twierdząc, że nadawcy publiczni są instytucjami zamawiającymi. Sąd krajowy zwrócił się do TSUE z pytaniem, czy takie finansowanie kwalifikuje nadawców jako „podmioty prawa publicznego” i czy wyłączenie z dyrektyw obejmuje usługi pomocnicze.Rozstrzygnięcie
1) Artykuł 1 lit. b) akapit drugi tiret trzecie wariant pierwszy dyrektywy Rady 92/50/EWG z dnia 18 czerwca 1992 r. odnoszącej się do koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na usługi powinien być interpretowany w ten sposób, że finansowanie w przeważającej części przez państwo ma miejsce wówczas, gdy nadawcy publiczni, tacy jak w postępowaniu przed sądem krajowym, są finansowani w przeważającej części z opłat ponoszonych przez posiadaczy odbiorników, nałożonych, obliczanych i pobieranych według zasad takich jak omawiane w postępowaniu przed sądem krajowym.
2) Artykuł 1 lit. b) akapit drugi tiret trzecie wariant pierwszy dyrektywy 92/50 powinien być interpretowany w ten sposób, że w przypadku finansowania działalności nadawców publicznych, takich jak w postępowaniu przed sądem krajowym, w sposób wskazany w ramach analizy pierwszego pytania prejudycjalnego przesłanka „finansowania przez państwo” nie wymaga bezpośredniej ingerencji państwa lub innych władz publicznych przy udzielaniu przez nadawcę zamówienia publicznego takiego jak w postępowaniu przed sądem krajowym.
3) Artykuł 1 lit. a) pkt iv) dyrektywy 92/50 powinien być interpretowany w ten sposób, że zgodnie z tym przepisem jedynie zamówienia publiczne na usługi w nim wskazane są wyłączone z zakresu stosowania tej dyrektywy.Pełny tekst orzeczenia
Sprawa C‑337/06
Bayerischer Rundfunk i in.
przeciwko
GEWA — Gesellschaft für Gebäudereinigung und Wartung mbH
(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Oberlandesgericht Düsseldorf)
Dyrektywy 92/50/EWG i 2004/18 WE – Zamówienia publiczne na usługi – Nadawcy publiczni – Instytucje zamawiające – Podmioty prawa publicznego – Przesłanka, zgodnie z którą działalność nadawcy jest „finansowana w przeważającej części przez państwo”
Streszczenie wyroku
1. Zbliżanie ustawodawstw – Procedury udzielania zamówień publicznych na usługi – Dyrektywa 92/50 – Instytucje zamawiające –
Podmiot prawa publicznego
(dyrektywa Rady 92/50, art. 1 lit. b) akapit drugi tiret trzecie)
2. Zbliżanie ustawodawstw – Procedury udzielania zamówień publicznych na usługi – Dyrektywa 92/50 – Zakres stosowania
(dyrektywa Rady 92/50, art. 1 lit. a) pkt iv))
1. Artykuł 1 lit. b) akapit pierwszy dyrektywy 92/50 odnoszącej się do koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na
usługi przewiduje, że „instytucje zamawiające” oznaczają podmioty prawa publicznego. Zgodnie z akapitem drugim „podmiot prawa
publicznego” oznacza każdy podmiot ustanowiony w szczególnym celu zaspokajania potrzeb w interesie ogólnym, który nie ma charakteru
przemysłowego lub handlowego (tiret pierwsze), posiada osobowość prawną (tiret drugie), a jego działalność jest finansowana
w przeważającej części przez państwo, jednostki samorządu terytorialnego lub inne podmioty prawa publicznego, lub jego zarząd
podlega nadzorowi ze strony tych instytucji, lub też ponad połowę składu jego organu administracji, zarządu lub nadzoru stanowią
osoby mianowane przez państwo, jednostki samorządu terytorialnego lub przez inne podmioty prawa publicznego (tiret trzecie).
W tiret trzecim wyrażenie „finansowane w przeważającej części przez państwo” należy interpretować w ten sposób, że finansowanie
takie ma miejsce, gdy działalność publicznych nadawców – którzy mają osobowość prawną, którym powierzono zadania leżące w interesie
publicznym, którzy są niezależni od władz państwowych, sami kierują swą administracją i są zorganizowani w sposób wykluczający
wpływ władz publicznych i nie stanowią części organizacji państwa – jest finansowana w przeważającej części z opłat nałożonych
na posiadaczy odbiorników, obliczanych i pobieranych według zasad przewidzianych w umowach państwowych ustanowionych w tym
celu i nie wynika ze stosunku umownego łączącego te podmioty i konsumentów.
Ponadto w przypadku finansowania działalności nadawców publicznych we wskazany sposób, przesłanka w postaci „finansowania
przez państwo” nie wymaga wystąpienia bezpośredniego wpływu państwa lub innych instytucji publicznych przy udzielaniu przez
te podmioty zamówień, które nie są związane z wykonywaniem właściwej misji publicznej tych nadawców. Albowiem skoro z uwagi
na ich sposób finansowania samo istnienie nadawców publicznych zależy od państwa, kryterium zależności tych nadawców od państwa
jest spełnione bez konieczności wystąpienia konkretnego wpływu władzy publicznej na różne decyzje nadawców w zakresie zamówień
publicznych.
(por. pkt 41, 50, 54, 55, 60; pkt 1, 2 sentencji)
2. Artykuł 1 lit. a) pkt iv) dyrektywy 92/50 odnoszącej się do koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na usługi,
który stanowi, że dyrektywa ta nie ma zastosowania do zamówień publicznych na usługi dotyczące właściwej funkcji nadawców,
a mianowicie kształtowania i realizacji programów, powinien być interpretowany w ten sposób, że zgodnie z tym przepisem jedynie
zamówienia publiczne na usługi w nim wskazane są wyłączone z zakresu stosowania tej dyrektywy.
Przepis ten – stanowiący odstępstwo od podstawowego celu przepisów wspólnotowych w dziedzinie udzielania zamówień publicznych,
którym jest swobodny przepływ usług i otwarcie na jak najszerszą konkurencję – powinien być interpretowany zawężająco. Wobec
tego jedynie zamówienia publiczne na usługi wskazane w art. 1 lit. a) pkt iv) dyrektywy 92/50 są wyłączone z zakresu jej stosowania.
Są nimi zamówienia obejmujące nabycie, przygotowanie, produkcję lub koprodukcję materiałów programowych przez nadawców, jak
również zamówienia dotyczące czasu transmisji. Natomiast usługi, które w żaden sposób nie dotyczą działalności związanej z realizacją
właściwej misji społecznej nadawców publicznych, są w pełni objęte przepisami wspólnotowymi w dziedzinie zamówień publicznych.
(por. pkt 62, 64, 67; pkt 3 sentencji)
WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba)
z dnia 13 grudnia 2007 r.(*)
Dyrektywy 92/50/EWG i 2004/18 WE – Zamówienia publiczne na usługi – Nadawcy publiczni – Instytucje zamawiające – Podmioty prawa publicznego – Przesłanka, zgodnie z którą działalność nadawcy jest „finansowana w przeważającej części przez państwo”
W sprawie C‑337/06
mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Oberlandesgericht
Düsseldorf (Niemcy) postanowieniem z dnia 21 lipca 2006 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 7 sierpnia 2006 r., w postępowaniu:
Bayerischer Rundfunk,
Deutschlandradio,
Hessischer Rundfunk,
Mitteldeutscher Rundfunk,
Norddeutscher Rundfunk,
Radio Bremen,
Rundfunk Berlin‑Brandenburg,
Saarländischer Rundfunk,
Südwestrundfunk,
Westdeutscher Rundfunk,
Zweites Deutsches Fernsehen
przeciwko
GEWA – Gesellschaft für Gebäudereinigung und Wartung mbH,
przy udziale:
Heinz W. Warnecke, prowadzący działalność gospodarczą pod nazwą Großbauten Spezial Reinigung,
TRYBUNAŁ (czwarta izba),
w składzie: K. Lenaerts, prezes izby, G. Arestis, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász (sprawozdawca) i J. Malenovský, sędziowie,
rzecznik generalny: D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
sekretarz: B. Fülöp, administrator,
uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 14 czerwca 2007 r.,
rozważywszy uwagi przedstawione:
– w imieniu Bayerischer Rundfunk, Deutschlandradio, Hessischer Rundfunk, Mitteldeutscher Rundfunk, Norddeutscher Rundfunk, Radio
Bremen, Rundfunk Berlin‑Brandenburg, Saarländischer Rundfunk, Südwestrundfunk, Westdeutscher Rundfunk, Zweites Deutsches Fernsehen
przez B. Mitrengę, K.‑P. Mailändera, Rechtsanwälte, C.‑E. Eberlego, J. Betza, Justiziare oraz N. Hütt, Referentin im Justiziariat,
– w imieniu GEWA – Gesellschaft für Gebäudereinigung und Wartung mbH przez C. Antweilera oraz K. P. Dreesena, Rechtsanwälte,
– w imieniu rządu niemieckiego przez M. Lummę, działającego w charakterze pełnomocnika,
– w imieniu rządu austriackiego przez M. Fruhmanna, działającego w charakterze pełnomocnika,
– w imieniu rządu polskiego przez E. Ośniecką‑Tamecką, działającą w charakterze pełnomocnika,
– w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez X. Lewisa oraz B. Schimę, działających w charakterze pełnomocników,
– w imieniu Urzędu Nadzoru EFTA przez B. Alterskjæra oraz L. Young, działających w charakterze pełnomocników,
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 6 września 2007 r.,
wydaje następujący
Wyrok
1 Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 1 lit. b) akapit drugi tiret trzecie wariant pierwszy
dyrektywy Rady 92/50/EWG z dnia 18 czerwca 1992 r. odnoszącej się do koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych
na usługi (Dz.U. L 209, str. 1).
2 Wniosek ten został złożony w ramach sporu dotyczącego kwestii, czy publiczni nadawcy niemieccy (Landesrundfunkanstalten) są
instytucjami zamawiającymi dla celów zastosowania przepisów wspólnotowych dotyczących udzielania zamówień publicznych.
Ramy prawne
Uregulowania wspólnotowe
3 Zgodnie z art. 7 ust. 1 dyrektywy 92/50, dyrektywę tę stosuje się do zamówień publicznych na usługi, których szacunkowa wartość,
bez podatku VAT, jest nie mniejsza niż 200 000 ECU.
4 Artykuł 1 lit. b) dyrektywy 92/50 stanowi:
„»instytucje zamawiające« oznaczają państwo, jednostki samorządu terytorialnego, podmioty prawa publicznego, związki zawarte
przez co najmniej jedną taką jednostkę lub podmiot prawa publicznego.
»Podmiot prawa publicznego« oznacza każdy podmiot:
– ustanowiony w szczególnym celu zaspokajania potrzeb w interesie ogólnym, który nie ma charakteru przemysłowego lub handlowego,
oraz
– posiadający osobowość prawną,
oraz
– finansowany w przeważającej części przez państwo, jednostki samorządu terytorialnego lub inne podmioty prawa publicznego,
lub jeżeli jego zarząd podlega nadzorowi ze strony tych instytucji, lub jeżeli ponad połowę składu jego organu administracji,
zarządu lub nadzoru stanowią osoby mianowane przez państwo, jednostki samorządu terytorialnego, lub przez inne podmioty prawa
publicznego.
Wykazy podmiotów prawa publicznego lub kategorii takich podmiotów spełniających kryteria określone w drugim akapicie niniejszej
litery są określone w załączniku I do dyrektywy 71/305/EWG. Wykazy te są wyczerpujące na tyle, na ile to możliwe, i mogą być
poddawane przeglądom zgodnie z procedurą określoną w art. 30b tej dyrektywy”.
5 Przepis ten został przejęty w prawie że identycznym brzmieniu przez art. 1 ust. 9 dyrektywy 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego
i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy
i usługi (Dz.U. L 134, str. 114). Zgodnie z pierwszym motywem tej dyrektywy, dokonano w niej przeredagowania w jednym tekście
różnych dyrektywy mających zastosowanie do procedur udzielania zamówień publicznych w trzech wskazanych dziedzinach i zgodnie
z jej art. 80 powinna ona zostać przetransponowana do porządku prawnego państw członkowskich najpóźniej w dniu 31 stycznia
2006 r.
6 Publiczni nadawcy niemieccy nie są wskazani w ani w wymienionym powyżej załączniku, o którym mowa w art. 1 lit. b) akapit
trzeci dyrektywy 92/50, ani w załączniku III dyrektywy 2004/18 o analogicznej treści.
7 Zgodnie z art. 1 lit. a) pkt iv) dyrektywy 92/50, z zakresu stosowania przepisów tej dyrektywy są wyłączone:
„zamówienia obejmujące nabycie, przygotowanie, produkcję lub koprodukcję materiałów programowych przez nadawców, jak również
zamówienia dotyczące czasu transmisji”.
8 Przepis ten został przejęty przez art. 16 lit. b) dyrektywy 2004/18 o takim samym brzmieniu.
9 Ratio legis wskazanego przepisu zostało wyjaśnione w motywie jedenastym dyrektywy 92/50 o następującym brzmieniu:
„udzielanie zamówień na niektóre usługi audiowizualne w dziedzinie nadawania podlega okolicznościom sprawiającym, iż stosowanie
do nich reguł udzielania zamówień nie jest właściwe”.
10 Wskazane ratio legis zostało bliżej wyjaśnione w motywie dwudziestym piątym dyrektywy 2004/18, zgodnie z którym:
„udzielanie zamówień publicznych na pewne nadawcze usługi audiowizualne powinno umożliwiać uwzględnienie aspektów o znaczeniu
kulturalnym lub społecznym, co sprawia, że zasady udzielania zamówień nie mają tutaj zastosowania. Z tych właśnie powodów
należy uznać za wyjątek zamówienia publiczne na usługi w zakresie zakupu, opracowania, produkcji lub koprodukcji programów
gotowych do użycia oraz innych usług przygotowawczych, takich jak usługi związane z pisaniem scenariuszy lub innymi rodzajami
twórczości artystycznej niezbędnymi w produkcji programów oraz zamówienia dotyczące czasu antenowego. Wyłączenie to nie powinno
jednak mieć zastosowania wobec dostaw urządzeń technicznych niezbędnych do produkcji, koprodukcji oraz nadawania tych programów
[...]”.
Uregulowania krajowe
11 Artykuł 1 lit. b) dyrektywy 92/50 został transponowany do prawa krajowego na mocy § 98 ust. 2 ustawy przeciwko ograniczeniom
konkurencji (Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen). Treść tego przepisu jest identyczna z treścią przepisu wspólnotowego,
z wyjątkiem jednej różnicy występującej przy definicji „podmiotu prawa publicznego”, w zakresie dotyczącym przesłanki finansowania
działalności tego podmiotu w przeważającej części przez instytucje publiczne. Różnica ta polega na dodaniu, że to finansowanie
może być dokonywane „poprzez udziały lub w inny sposób”.
12 Artykuł 5 ust. 1 akapit drugi konstytucji niemieckiej ma następujące brzmienie:
„Zapewnia się wolność prasy i wolność przekazu informacji za pośrednictwem radia, telewizji i filmu”.
13 W utrwalonym orzecznictwie niemieckich sądów najwyższych, a mianowicie Bundesverfassungsgericht i Bundesverwaltungsgericht,
przepis ten jest interpretowany jako całkowity zakaz jakiejkolwiek ingerencji i interwencji władz publicznych w administrowanie
i funkcjonowanie nadawców publicznych i jako zobowiązanie do ścisłej neutralności w zakresie dotyczącym programów tych nadawców.
Ten przepis konstytucyjny ma centralną pozycję w aktualnym ustroju państwowym Niemiec i jego celem jest zapewnienie, aby działalność
nadawcza nie stała się instrumentem politycznym. Stanowi on konstytucyjną gwarancję prawa do swobodnego wyrażania poglądów
i pluralizmu w rozpowszechnianiu informacji oraz istnienia, finansowania i rozwoju nadawców publicznych.
14 Wskazani nadawcy są instytucjami prawa publicznego nieposiadającymi osobowości prawnej, którym powierzono zadania leżące w interesie
publicznym. Są oni niezależni od władz państwowych, sami kierują swą administracją i są zorganizowani w sposób, który wyklucza
wpływ władz publicznych. Zgodnie z orzecznictwem niemieckich sądów najwyższych nadawcy ci nie stanowią części organizacji
państwa.
15 Finansowanie wskazanych nadawców jest uregulowane w umowach państwowych (Staatsverträge), które są umowami zawartymi pomiędzy
władzą federalną (Bund) i krajami związkowymi.
16 Umowa państwowa dotycząca działalności nadawczej (Rundfunkstaatsvertrag) stanowi w § 12 ust. 1:
„Wyposażenie nadawców publicznych w środki finansowe ma im umożliwić wykonywanie ich zadań konstytucyjnych i ustawowych; ma
ono zapewnić w szczególności istnienie i rozwój publicznej działalności nadawczej”.
17 Zgodnie z § 13 wskazanej umowy państwowej, nadawcy publiczni są finansowani w pierwszej kolejności, w części przekraczającej
połowę ich potrzeb, z opłat uiszczanych przez obywateli, a w pozostałej części z wpływów z reklam i z innego rodzaju wpływów.
Zgodnie z orzecznictwem Bundesverfassungsgericht, finansowanie poprzez opłaty jest dostosowane do publicznego zadania polegającego
na świadczeniu usługi publicznej działalności nadawczej i odpowiada konstytucyjnej gwarancji finansowania. Jest to sposób
finansowania odpowiadający funkcji nadawców, umożliwiający ochronę ich autonomii w zakresie kształtowania programów przed
ewentualną polityczną ingerencją ze strony państwa.
18 Szczegółowe przepisy dotyczące poboru opłat zostały uregulowane w umowie państwowej w sprawie zasad dotyczących opłaty abonamentowej
(Staatsvertrag über die Regelung des Rundfunkgebührenwesens) z dnia 31 sierpnia 1991 r. w wersji zmienionej w dniu 11 września
1996 r. (GVBl. NRW 1996, str. 431, zwanej dalej „umową państwową w sprawie opłat”). Zgodnie z tą umową przesłanką powstania
obowiązku uiszczenia opłaty jest posiadanie odbiornika. Okoliczność, że odbiornik ten nie jest w rzeczywistości używany, nie
ma żadnego wpływu na obowiązek zapłaty. Wierzycielami opłaty są pod względem formalnym regionalni nadawcy mający siedzibę
na obszarze danego kraju związkowego.
19 Uregulowania dotyczące wysokości opłaty obliczanej w zależności od ustalonych potrzeb finansowych nadawców publicznych zostały
ustanowione w umowie państwowej w sprawie finansowania nadawców (Rundfunkfinanzierungsstaatsvertrag) z dnia 26 listopada 1996 r.
(GVBl. NRW 1996, str. 484). Wysokość opłat jest formalnie zatwierdzana przez parlamenty i rządy krajów związkowych.
20 Na podstawie porozumienia administracyjnego nadawcy publiczni utworzyli centralę poboru opłat, Gebühreneinzugszentrale der
öffentlich‑rechtlichen Rundfunkanstalten (zwaną dalej „GEZ”). GEZ stanowi jednostkę prawa publicznego mającą w szczególności
za zadanie pobór i rozliczenie opłat. Jednostka ta nie ma osobowości prawnej ani zdolności do podejmowania czynności prawnych
i działa w imieniu i na rachunek różnych nadawców regionalnych. Jednakże w zakresie poboru opłat od obywateli GEZ wydaje decyzje
nakładające obowiązek zapłaty stanowiące akty administracji publicznej. W związku z tym w przypadku braku uiszczenia opłaty,
zgodnie z § 7 ust. 6 umowy państwowej w sprawie opłat, „decyzje dotyczące zaległych opłat abonamentowych są wykonywane w administracyjnym
postępowaniu egzekucyjnym. Nadawcy regionalni uprawnieni do opłat mają prawo do kierowania wniosków o pomoc w egzekucji bezpośrednio
do organu właściwego ze względu na miejsce pobytu lub miejsce stałego zamieszkania dłużnika opłaty […]”.
21 Kontrola i ustalanie potrzeb finansowych zgłaszanych przez nadawców publicznych zostały powierzone niezależnej komisji, Kommission
zur Überprüfung und Ermittlung des Finanzbedarfs der Rundfunkanstalten (zwanej dalej „KEF”). Komisja ta, w której skład wchodzi
szesnastu niezależnych rzeczoznawców, otrzymuje i analizuje szacunki w zakresie potrzeb przedstawione przez nadawców publicznych
i omawia je z ich przedstawicielami. Komisja ta co dwa lata przedstawia raport stanowiący podstawę dla formalnych decyzji
w przedmiocie kwoty opłat wydawanych przez parlamenty i rządy krajów związkowych. Procedura ta, w której obecnie bierze udział
KEF, została wprowadzona po wydaniu przez Bundesverfassungsgericht wyroku z dnia 22 lutego 1994 r., na mocy którego procedura
wydawania decyzji w przedmiocie kwoty opłaty przez premierów krajów związkowych bez udziału niezależnej komisji nie gwarantowała
niezależności zamierzonej w konstytucji.
22 Wpływy z opłat są rozdzielane w szczególności pomiędzy nadawców publicznych i instytucje medialne danych krajów związkowych.
Postępowanie przed sądem krajowym i pytania prejudycjalne
23 W sierpniu 2005 r. GEZ zwróciła się pisemnie do jedenastu przedsiębiorstw oferujących usługi porządkowe o złożenie wiążących
ofert dotyczących świadczenia usług porządkowych w lokalach położonych w Kolonii. Nie przeprowadzono formalnego przetargu
zgodnego z przepisami wspólnotowymi. Jako przewidywany czas trwania umowy wskazano okres od 1 marca 2006 r. do 31 grudnia
2008 r., przy czym w braku wypowiedzenia miała ona ulec przedłużeniu na jeden rok. GEZ określiła wysokość rocznych wydatków
na ponad 400 000 EUR.
24 W listopadzie 2005 r. GEWA – Gesellschaft für Gebäudereinigung und Wartung mbH – jedno z przedsiębiorstw, z którymi skontaktowano
się w ramach zaproszenia do składania ofert, zostało przez GEZ poinformowane o odmowie udzielenia zamówienia. Prezentując
stanowisko, wedle którego GEZ powinna była, jako instytucja zamawiająca, przeprowadzić zgodny z przepisami wspólnotowymi przetarg
na usługi porządkowe, wskazane przedsiębiorstwo wniosło odwołanie do izby zamówień publicznych przy Bezirksregierung Köln.
Sąd ten uwzględnił skargę, orzekając, że sporna usługa nie mieści się w ramach rzeczywistej działalności nadawczej i jest
w związku z tym objęta wspólnotowym prawem w dziedzinie zamówień publicznych.
25 Nadawcy publiczni odwołali się od tego orzeczenia do izby zamówień publicznych Oberlandesgericht Düsseldorf, podnosząc, że
nie są oni instytucjami zamawiającymi, ponieważ publiczna działalność nadawcza jest finansowana w przeważającej części z opłat
uiszczanych przez widzów i brak jest jakiegokolwiek finansowania lub kontroli ze strony państwa.
26 Sąd krajowy stwierdza, że przesłanki związane z definicją „podmiotu prawa publicznego”, zawarte w art. 1 lit. b) akapit drugi
tiret pierwsze i drugie dyrektywy 92/50 oraz w art. 1 ust. 9 akapit drugi lit. a) i b) dyrektywy 2004/18, zostały w niniejszej
sprawie spełnione, bowiem nadawcy publiczni zostali utworzeni w szczególnym celu zaspokajania potrzeb w interesie ogólnym,
który nie ma charakteru przemysłowego lub handlowego, oraz mają oni osobowość prawną. W pozostałym zakresie sąd ten wskazuje
odnośnie do trzech alternatywnych przesłanek zawartych odpowiednio w art. 1 lit. b) akapit drugi tiret trzecie dyrektywy 92/50
i w art. 1 ust. 9 akapit drugi lit. c) dyrektywy 2004/18, że dwie ostatnie z tych przesłanek nie zostały spełnione, ponieważ
państwo nie wykonuje nadzoru nad administracją tych podmiotów i nie ma również jakiegokolwiek wpływu na mianowanie ich organów
zarządu. Należy wobec tego zbadać, czy działalność nadawców, o których mowa, jest finansowana w przeważającej części przez
państwo lub przez inne instytucje zamawiające, co wiązałoby się z tym, że mogliby oni zostać uznani za „podmioty prawa publicznego”,
a zatem za „instytucje zamawiające”.
27 Sąd krajowy wskazuje w tym kontekście, że w aktualnym niemieckim orzecznictwie i doktrynie przesłanka „finansowania w przeważającej
części przez państwo” wymaga wystąpienia bezpośredniego związku przyczynowego pomiędzy finansowaniem a państwem. Stanowisko
to przyjmuje jako wyłączne kryterium państwowe źródło lub pochodzenie środków, a więc okoliczność, że pochodzą one z budżetu
państwa, i nie uwzględnia faktu, że nałożenie opłaty na konsumentów zostało oparte na akcie prawnym, ani faktu, że pobór tej
opłaty jest dokonywany przy wykorzystaniu delegacji uprawnień władzy publicznej. Zgodnie z tym stanowiskiem, bezpośrednie
finansowanie przez państwo musi ponadto umożliwiać państwu lub innym organom administracji publicznej wywieranie konkretnego
wpływu na różne procedury udzielania zamówień publicznych przeprowadzane przez podmiot finansowany.
28 Zgodnie z innym stanowiskiem orzecznictwa i doktryny, które podziela sąd krajowy, istnienie ustawowej podstawy, na mocy której
osoby prywatne są zobowiązane do uiszczenia opłaty, jest wystarczające do przyjęcia, że spełniona została przesłanka „finansowania
przez państwo” działalności nadawców, o których mowa. Wspólnotowe przepisy dotyczące udzielania zamówień publicznych miałyby
wobec tego zastosowanie do nadawców finansowanych z opłat obowiązkowych, którzy nie są w związku z tym poddani prawom rynku.
Ponadto, wedle tego stanowiska, konstytucyjny obowiązek neutralności państwa względem kształtowania programu tych nadawców
nie wymaga, aby ich zamówienia niezwiązane z ich główną misją były wyłączone z zakresu stosowania przepisów wspólnotowych.
29 Mając na uwadze powyższe, Oberlandesgericht Düsseldorf postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującymi
pytaniami prejudycjalnymi:
„1) Czy przesłankę »finansowania przez państwo« zawartą w art. 1 ust. 9 akapit drugi lit. c) wariant pierwszy dyrektywy 2004/18/WE
należy interpretować w ten sposób, że z uwagi na spoczywający na państwie konstytucyjny obowiązek zapewnienia niezależności
finansowania i istnienia nadawców pośrednie finansowanie nadawców z opłat nałożonych przez państwo na osoby posiadające odbiorniki
stanowi finansowanie, o którym mowa w powołanym przepisie?
2) W razie udzielenia odpowiedzi twierdzącej na pytanie pierwsze, czy art. 1 ust. 9 akapit drugi lit. c) wariant pierwszy dyrektywy
2004/18/WE należy interpretować w ten sposób, że przesłanka »finansowania przez państwo« wymaga wystąpienia bezpośredniego
wpływu państwa przy udzielaniu zamówień przez podmioty finansowane ze środków państwowych?
3) W razie udzielenia odpowiedzi przeczącej na drugie pytanie, czy art. 1 ust. 9 akapit drugi lit. c) w związku z art. 16 lit. b)
dyrektywy 2004/18/WE należy interpretować w ten sposób, że jedynie usługi wymienione w art. 16 lit. b) nie są objęte zakresem
tej dyrektywy, a inne usługi, które nie są ściśle związane z tworzeniem programów, lecz mają charakter pomocniczy, są objęte
zakresem tej dyrektywy (argument a contrario)?”.
W przedmiocie pytań prejudycjalnych
Uwagi wstępne
30 Pytania przedstawione przez sąd krajowy dotyczą przepisów dyrektywy 2004/18. Mając jednak na uwadze, że okoliczności faktyczne
sprawy przed sądem krajowym są objęte ratione temporis dyrektywą 92/50, Trybunał rozpatrzy sprawę i udzieli odpowiedzi na
podstawie odpowiednich przepisów dyrektywy 92/50, uwzględniając pewne wyjaśnienia zawarte w dyrektywie 2004/18. W każdym razie
przepisy dyrektywy 2004/18 oraz zasady leżące u ich podstaw są pod względem treści identyczne z przepisami i zasadami poprzednich
dyrektyw. Dyrektywa 2004/18 stanowi przeredagowanie już wcześniej istniejących przepisów. W związku z tym brak jest powodów,
które mogłyby uzasadniać odmienne stanowiska pod rządami nowej dyrektywy.
31 Należy wskazać, że jakkolwiek niemiecki system finansowania nadawców publicznych wyklucza co do zasady wywieranie na nadawców
jakiegokolwiek wpływu politycznego ze strony organów państwowych, to okoliczność ta nie wystarcza, aby niniejszą sprawę rozpatrywać
wyłącznie z takiego punktu widzenia, że z definicji brak jest możliwości wywierania takiego wpływu przez państwo. Dla celów
jednolitej wykładni i stosowania prawa wspólnotowego oraz realizacji celów traktatu WE należy bowiem mieć również na uwadze
inne aspekty, takie jak swoboda przepływu i otwarcie rynku.
W przedmiocie pytania pierwszego
32 W pytaniu tym zwrócono się do Trybunału z wnioskiem o dokonanie wykładni pojęcia „finansowania w przeważającej części przez
państwo” lub przez inne jednostki publiczne, zawartego w art. 1 lit. b) akapit drugi tiret trzecie wariant pierwszy dyrektywy
92/50 celem uzyskania odpowiedzi na pytanie, czy przesłanka ta jest spełniona, gdy działalność nadawców publicznych, takich
jak w postępowaniu przed sądem krajowym, jest finansowana w przeważającej części z opłat nałożonych, obliczanych i pobieranych
według zasad takich jak omawiane w postępowaniu przed sądem krajowym.
33 Należy na wstępie wskazać, w zakresie dotyczącym przesłanki „w przeważającej części”, iż bezsporne jest, że w świetle orzecznictwa
Trybunału przesłanka ta została spełniona, ponieważ wpływy wskazanych nadawców publicznych pochodzą w części przekraczającej
połowę z opłaty stanowiącej przedmiot sprawy przed sądem krajowym (zob. podobnie wyrok z dnia 3 października 2000 r. w sprawie
C‑380/98 University of Cambridge, Rec. str. I‑8035, pkt 30).
34 Należy ponadto wskazać, że brzmienie art. 1 lit. b) akapit drugi tiret trzeci wariant pierwszy dyrektywy 92/50 w ogóle nie
precyzuje, w jaki sposób ma się odbywać finansowanie, o którym mowa w tym przepisie. W szczególności dla spełnienia zawartej
w tym przepisie przesłanki nie jest wymagane, aby działalność nadawców była finansowana bezpośrednio przez państwo lub przez
inną jednostkę publiczną. Analiza sposobów finansowania nie powinna się w związku z tym ograniczać do sposobów wskazanych
przez niektóre strony, których dotyczy niniejsze postępowanie.
35 Aby dokonać wykładni pojęcia „finansowania przez państwo” lub przez inną jednostkę publiczną, należy odwołać się do celu dyrektyw
wspólnotowych w dziedzinie zamówień publicznych, w kształcie ustalonym w orzecznictwie Trybunału.
36 Zgodnie z tym orzecznictwem, celem dyrektyw w dziedzinie zamówień publicznych jest uniknięcie ryzyka preferencyjnego traktowania
krajowych oferentów lub kandydatów przy udzielaniu zamówień publicznych przez instytucje zamawiające i jednocześnie wykluczenie
sytuacji, w których podmioty finansowane lub kontrolowane przez państwo, jednostki samorządu terytorialnego lub inne podmioty
prawa publicznego mogłyby się kierować kryteriami pozagospodarczymi (ww. wyrok w sprawie University of Cambridge, pkt 17 oraz
cytowane orzecznictwo).
37 Trybunał ponownie wskazał te cele, dodając, że w ich świetle pojęcie „instytucji zamawiającej” włącznie z pojęciem „podmiotu
prawa publicznego” powinny być interpretowane w sposób funkcjonalny (wyrok z dnia 1 lutego 2001 r. w sprawie C‑237/99 Komisja
przeciwko Francji, Rec. str. I‑939, pkt. 42 i 43 oraz cytowane tam orzecznictwo).
38 Trybunał orzekł bowiem, że przeprowadzenie na szczeblu wspólnotowym koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych ma
na celu zniesienie przeszkód w swobodnym przepływie usług i towarów i w związku z tym ochronę interesów podmiotów gospodarczych
mających siedzibę w danym państwie członkowskim, którzy zamierzają przedstawić ofertę w zakresie swych towarów lub usług instytucjom
zamawiającym mającym siedzibę w innym państwie członkowskim (ww. wyroki w sprawie University of Cambridge, pkt 16 oraz w sprawie
Komisja przeciwko Francji, pkt 41).
39 W bardziej szczegółowym kontekście zamówień publicznych na usługi Trybunał podkreślił ten sam cel podstawowy, a mianowicie
swobodny przepływ usług oraz otwarcie na niezakłóconą i jak najszerszą konkurencję we wszystkich państwach członkowskich (zob.
podobnie wyrok z dnia 11 stycznia 2005 r. w sprawie C‑26/03 Stadt Halle i RPL Lochau, Rec. str. I‑1, pkt 44 i 47).
40 W świetle tych właśnie celów i wedle tych kryteriów należy dokonywać oceny sposobu finansowania nadawców publicznych, jak
ci, o których mowa w postępowaniu przed sądem krajowym, w związku z czym pojęcie „finansowania przez państwo” również powinno
być interpretowane w sposób funkcjonalny.
41 W tym kontekście należy wskazać w pierwszej kolejności, że podstawa omawianej opłaty zapewniającej w przeważającej części
finansowanie działalności nadawców została ustanowiona w umowie państwowej dotyczącej działalności nadawczej, a więc w akcie
prawa publicznego. Została ona przewidziana oraz nałożona z mocy prawa i nie wynika ze stosunku umownego łączącego te podmioty
z konsumentami. Obowiązek uiszczenia tej opłaty powstaje w związku z samym faktem posiadania odbiornika i nie stanowi świadczenia
wzajemnego względem rzeczywistego korzystania z usług świadczonych przez wskazanych nadawców.
42 Należy następnie wskazać, że również określenie kwoty opłaty nie wynika ze stosunku umownego pomiędzy nadawcami, o których
mowa w postępowaniu przed sądem krajowym, a konsumentami. Zgodnie z umową państwową w sprawie finansowania nadawców, kwota
ta została określona w formalnej decyzji przyjętej przez parlamenty i rządy krajów związkowych na podstawie raportu sporządzonego
przez KEF w związku z oświadczeniem o potrzebach finansowych złożonym przez samych nadawców. Parlamenty i rządy krajów związkowych
mogą, nie naruszając zasady wolności nadawców, nie zastosować się do zaleceń KEF, jednak wyłącznie w razie wystąpienia ściśle
określonych powodów, a mianowicie gdy kwota opłaty stanowi dla konsumentów niewspółmierny ciężar finansowy ze względu na ogólną
sytuację gospodarczą i społeczną i może zagrozić ich dostępowi do informacji (zob. wyrok w sprawie Bundesverfassungsgericht
z dnia 11 września 2007 r., BvR 2270/05, BvR 809/06 i BvR 830/06).
43 Nawet gdyby parlamenty i rządy krajów związkowych musiały stosować się do zaleceń KEF bez możliwości wprowadzania jakichkolwiek
zmian, również wówczas mechanizm określania opłat byłby ustanawiany przez państwo, które w tym przypadku przekazałoby uprawnienia
władzy publicznej komisji ekspertów.
44 Co się tyczy sposobu pokrycia opłaty, z umowy państwowej w sprawie opłat wynika, że jej pobór jest dokonywany przez GEZ, która
działa na rachunek nadawców publicznych mocą decyzji nakładającej obowiązek zapłaty, a więc w drodze władztwa publicznego.
W związku z tym w przypadku zwłoki w zapłacie decyzje dotyczące zaległych opłat stają się przedmiotem administracyjnego postępowania
egzekucyjnego, a dany nadawca publiczny może jako wierzyciel skierować wniosek o pomoc w egzekucji bezpośrednio do właściwego
organu. Z tego względu nadawcy, o których mowa, korzystają w tym zakresie z uprawnień władzy publicznej.
45 Środki uzyskiwane przez nadawców we wskazany sposób są przekazywane bez konkretnego świadczenia wzajemnego w rozumieniu orzecznictwa
Trybunału (zob. podobnie ww. wyrok University of Cambridge, pkt 23–25). Żadne umowne świadczenie wzajemne nie jest bowiem
związane z tym przekazywaniem środków, ponieważ ani zobowiązanie do uiszczenia opłaty, ani kwota tej opłaty nie wynikają z umowy
pomiędzy nadawcami publicznymi i konsumentami. Konsumenci są bowiem zobowiązani do uiszczania opłaty jedynie w związku z posiadaniem
odbiornika, niezależnie od korzystania z usługi oferowanej przez tych nadawców. W związku z tym konsumenci są objęci obowiązkiem
zapłaty, nawet jeśli nigdy nie korzystali z tych usług.
46 Należy podkreślić, że bezprzedmiotowy jest argument skarżących w postępowaniu przed sądem krajowym, zgodnie z którym okoliczność,
że opłata została ustanowiona w akcie prawnym, nie jest decydująca, gdyż w przeciwnym razie wszyscy lekarze, adwokacji i architekci
prowadzący działalność w Republice Federalnej Niemiec byliby „finansowani przez państwo”, ponieważ wysokość ich honorariów
jest określana przez państwo. Nawet jeśli te honoraria są uregulowane przez państwo, konsument wstępuje w stosunki zobowiązaniowe
z członkami tych zawodów zawsze ze swej wolnej woli i uzyskuje rzeczywiste świadczenie. Ponadto finansowanie działalności
osób wykonujących wskazane wolne zawody nie jest zapewnione czy gwarantowane przez państwo.
47 Należy ponadto wskazać, jak słusznie podniosła Komisja Wspólnot Europejskich, że w świetle wskazanej interpretacji funkcjonalnej
nie należy odmiennie oceniać sytuacji, w której środki finansowe są przekazywane poprzez budżet państwa, które najpierw pobiera
opłatę, a następnie udostępnia pochodzące z niej środki nadawcom publicznym w sytuacji, w której państwo nadaje tym nadawcom
prawo do pobierania opłat bezpośrednio.
48 Należy w związku z tym stwierdzić, że finansowanie takie, jakie ma miejsce w sprawie przed sądem krajowym, wynikające z aktu
prawa publicznego, gwarantowane przez państwo i zapewniane poprzez mechanizm nakładania i poboru istniejący w ramach uprawnień
władzy publicznej, spełnia przesłankę „finansowania przez państwo” w kontekście zastosowania przepisów wspólnotowych z dziedziny
udzielania zamówień publicznych.
49 Ten sposób finansowania pośredniego wystarcza do spełnienia przesłanki „finansowania przez państwo” przewidzianej w przepisach
wspólnotowych i nie jest ponadto konieczne, aby samo państwo ustanowiło lub wskazało publiczną lub prywatną instytucję właściwą
do poboru opłat.
50 Na pierwsze pytanie należy w związku z tym odpowiedzieć, że art. 1 lit. b) akapit drugi tiret trzecie wariant pierwszy dyrektywy
92/50 powinien być interpretowany w ten sposób, że finansowanie w przeważającej części przez państwo ma miejsce wówczas, gdy
nadawcy publiczni, tacy jak w postępowaniu przed sądem krajowym, są finansowani w przeważającej części z opłat ponoszonych
przez posiadaczy odbiorników, nałożonych, obliczanych i pobieranych według zasad takich jak omawiane w postępowaniu przed
sądem krajowym.
W przedmiocie pytania drugiego
51 W pytaniu drugim sąd krajowy zmierza do ustalenia, czy art. 1 lit. b) akapit drugi tiret trzecie wariant pierwszy dyrektywy
92/50 powinien być interpretowany w ten sposób, że w przypadku finansowania nadawców publicznych w sposób wskazany w ramach
pierwszego pytania prejudycjalnego przesłanka „finansowania przez państwo” wymaga bezpośredniej ingerencji państwa lub innych
władz publicznych przy udzielaniu przez nadawcę zamówienia publicznego takiego jak w postępowaniu przed sądem krajowym.
52 W celu udzielenia odpowiedzi na to pytanie należy po pierwsze wskazać, że na podstawie brzmienia omawianego przepisu bezpośrednia
ingerencja państwa lub innego podmiotu publicznego przy udzielaniu zamówienia publicznego nie jest wymagana do spełnienia
przesłanki „finansowania przez państwo”.
53 Co się tyczy po drugie kryterium zależności podmiotu od władz publicznych, rozwiniętego w orzecznictwie Trybunału w zakresie
dotyczącym trzech wariantów zawartych w art. 1 lit. b) akapit drugi tiret trzecie dyrektywy 92/50 (zob. podobnie wyrok z dnia
15 stycznia 1998 r. w sprawie C‑44/96 Mannesmann Anlagenbau Austria i in., Rec. str. I‑73, pkt 20), sąd krajowy wskazuje na
wyżej wymienione stanowisko, przyjęte przez część doktryny i orzecznictwa w Niemczech, zgodnie z którym zależność ta oznacza,
że władza publiczna może wywierać konkretny wpływ na różne procedury udzielania zamówień publicznych.
54 Należy w pierwszej kolejności wskazać, że pytanie o zależność nadawców od władzy publicznej w sprawie przed sądem krajowym
dotyczy jedynie tych zamówień publicznych, które nie są związane z wykonywaniem właściwej misji publicznej tych nadawców zagwarantowanej
w niemieckiej konstytucji, a mianowicie kształtowaniem i realizacją programów. Zamówienie, o którym mowa w sprawie przed sądem
krajowym, nie dotyczy tej właściwej funkcji nadawców.
55 Należy następnie podkreślić, że w niniejszej sprawie samo istnienie nadawców publicznych zależy od państwa, jak wynika ze
stwierdzeń zawartych w ramach analizy pierwszego pytania. Kryterium zależności tych nadawców od państwa jest więc spełnione
bez konieczności wystąpienia konkretnego wpływu władzy publicznej na różne decyzje nadawców w zakresie zamówień publicznych.
56 Ta zależność sensu largo nie wyklucza bowiem ryzyka, że przy braku poszanowania przepisów wspólnotowych w dziedzinie zamówień
publicznych nadawcy publiczni, o których mowa w postępowaniu przed sądem krajowym, będą się kierować względami pozagospodarczymi,
w szczególności traktując na warunkach preferencyjnych oferentów lub kandydatów krajowych. Nadawcy ci mogą postępować w ten
sposób, nie naruszając wymogów przewidzianych w niemieckiej konstytucji, która tego nie zabrania. Jak słusznie wskazuje sąd
krajowy, obowiązek zachowania przez państwo neutralności w zakresie kształtowania programów przez nadawców, zagwarantowany
w niemieckiej konstytucji i interpretowany przez Bundesverfassungsgericht, nie wymaga neutralności nadawców w zakresie udzielania
zamówień publicznych. Takie ryzyko byłoby sprzeczne z celami przepisów wspólnotowych w dziedzinie udzielania zamówień publicznych
wskazanymi w pkt 38 i 39 niniejszego wyroku.
57 Sąd krajowy pyta ponadto, jakie znaczenie dla odpowiedzi na drugie pytanie prejudycjalne ma stanowisko przyjęte przez Trybunał
w pkt 21 powołanego powyżej wyroku w sprawie University of Cambridge, zgodnie z którym o ile sposób finansowania danego podmiotu
może wskazywać na ścisłą zależność tego podmiotu od innej instytucji zamawiającej, to kryterium to nie zawsze jest decydujące.
Nie każde przekazanie środków przez instytucję zamawiającą prowadzi do powstania lub pogłębienia szczególnego stosunku podporządkowania
lub zależności. Jedynie świadczenia dokonywane bez konkretnego świadczenia wzajemnego, które finansują lub wspierają poprzez
pomoc pieniężną działalność danego podmiotu, mogą zostać zakwalifikowane jako „finansowanie publiczne”.
58 Należy w tym kontekście wskazać, w zakresie dotyczącym zależności pomiędzy nadawcami a konsumentami, że z pkt 23–25 powołanego
powyżej wyroku w sprawie University of Cambridge wynika, iż za „finansowanie publiczne” mogą zostać uznane świadczenia środków
publicznych niezwiązane z żadnym umownym świadczeniem wzajemnym. Jak zostało stwierdzone w pkt 45 niniejszego wyroku, w niniejszej
sprawie żadne umowne świadczenie wzajemne nie jest związane ze środkami przekazywanymi nadawcom, których dotyczy postępowanie
przed sądem krajowym, ponieważ ani obowiązek uiszczenia opłaty, ani jej kwota nie wynikają z umowy pomiędzy nadawcami a konsumentami.
Ponadto obowiązek uiszczania przez konsumentów opłaty powstaje w związku z samym faktem posiadania odbiornika, nawet jeśli
nie korzystają oni z usługi wskazanych nadawców.
59 Brak jest również w niniejszej sprawie konkretnego świadczenia wzajemnego na rzecz państwa, ponieważ jak słusznie podkreśla
sąd krajowy, finansowanie służy w tych okolicznościach wyrównaniu ciężarów powstałych w związku z wykonywaniem misji publicznej
państwa, polegającej na zapewnieniu społeczeństwu dostępu do informacji audiowizualnych w sposób pluralistyczny i obiektywny.
W tych okolicznościach nadawcy, których dotyczy postępowanie przed sądem krajowym, nie różnią się od innych służb publicznych,
które otrzymują od państwa subwencję za wykonywanie zadania leżącego w interesie publicznym.
60 W związku z tym na drugie pytanie prejudycjalne należy odpowiedzieć, że art. 1 lit. b) akapit drugi tiret trzecie wariant
pierwszy dyrektywy 92/50 powinien być interpretowany w ten sposób, że w przypadku finansowania działalności nadawców publicznych,
takich jak w postępowaniu przed sądem krajowym, w sposób wskazany w ramach analizy pierwszego pytania prejudycjalnego przesłanka
„finansowania przez państwo” nie wymaga bezpośredniej ingerencji państwa lub innych władz publicznych przy udzielaniu przez
nadawcę zamówienia publicznego, takiego jak w postępowaniu przed sądem krajowym.
W przedmiocie pytania trzeciego
61 W trzecim pytaniu prejudycjalnym sąd krajowy zmierza do ustalenia, czy art. 1 lit. a) pkt iv) w związku z art. 1 lit. b) akapit
drugi tiret trzecie dyrektywy 92/50 należy interpretować w ten sposób, że jedynie zamówienia publiczne na usługi, których
dotyczy pierwszy ze wskazanych przepisów, są wyłączone z zakresu stosowania tej dyrektywy.
62 Artykuł 1 lit. a) pkt iv) dyrektywy 92/50 stanowi, że dyrektywa ta nie ma zastosowania do zamówień publicznych na usługi dotyczące
właściwej funkcji nadawców, a mianowicie kształtowania i realizacji programów ze względów o charakterze kulturalnym i społecznym,
wskazanych w jedenastym motywie dyrektywy 92/50 i w sposób bardziej szczegółowy w dwudziestym piątym motywie dyrektywy 2004/18,
które sprawiają, iż stosowanie dyrektywy nie jest w tych przypadkach właściwe.
63 Przepis ten, jak wskazuje rzecznik generalny w pkt 80 swej opinii, odzwierciedla ten sam cel, który zawarty jest w konstytucji
niemieckiej, a mianowicie zagwarantowanie realizacji misji społecznej nadawców publicznych w sposób całkowicie niezależny
i bezstronny.
64 W związku z tym, że omawiany przepis stanowi odstępstwo od podstawowego celu przepisów wspólnotowych w dziedzinie udzielania
zamówień publicznych, wskazanego w pkt 39 niniejszego wyroku, a mianowicie swobodnego przepływu usług i otwarcia na jak najszerszą
konkurencję, powinien on być interpretowany zawężająco. Wobec tego jedynie zamówienia publiczne na usługi wskazane w art. 1
lit. a) pkt iv) dyrektywy 92/50 są wyłączone z zakresu jej stosowania. Natomiast usługi, które w żaden sposób nie dotyczą
działalności związanej z realizacją właściwej misji społecznej nadawców publicznych, są w pełni objęte przepisami wspólnotowymi
w dziedzinie zamówień publicznych.
65 Stanowisko to potwierdza wymieniony powyżej dwudziesty piąty motyw dyrektywy 2004/18, w którym w przedostatnim zdaniu zawarto
wskazówkę, iż wyłączenie stosowania tej dyrektywy nie powinno mieć miejsca w przypadku dostaw urządzeń technicznych niezbędnych
do produkcji, koprodukcji oraz nadawania tych programów.
66 Należy jednak wskazać, że rozważania te mają zastosowanie jedynie wówczas, gdy ma miejsce konkretny przypadek zamówienia publicznego
udzielanego przez podmiot uznany za „instytucję zamawiającą” w rozumieniu art. 1 lit. b) dyrektywy 92/50.
67 W związku z tym na trzecie pytanie prejudycjalne należy odpowiedzieć, że art. 1 lit. a) pkt iv) dyrektywy 92/50 powinien być
interpretowany w ten sposób, że zgodnie z tym przepisem jedynie zamówienia publiczne na usługi w nim wskazane są wyłączone
z zakresu stosowania tej dyrektywy.
W przedmiocie kosztów
68 Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
Z powyższych względów Trybunał (czwarta izba) orzeka, co następuje:
1) Artykuł 1 lit. b) akapit drugi tiret trzecie wariant pierwszy dyrektywy Rady 92/50/EWG z dnia 18 czerwca 1992 r. odnoszącej
się do koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na usługi powinien być interpretowany w ten sposób, że finansowanie
w przeważającej części przez państwo ma miejsce wówczas, gdy nadawcy publiczni, tacy jak w postępowaniu przed sądem krajowym,
są finansowani w przeważającej części z opłat ponoszonych przez posiadaczy odbiorników, nałożonych, obliczanych i pobieranych
według zasad takich jak omawiane w postępowaniu przed sądem krajowym.
2) Artykuł 1 lit. b) akapit drugi tiret trzecie wariant pierwszy dyrektywy 92/50 powinien być interpretowany w ten sposób, że
w przypadku finansowania działalności nadawców publicznych, takich jak w postępowaniu przed sądem krajowym, w sposób wskazany
w ramach analizy pierwszego pytania prejudycjalnego przesłanka „finansowania przez państwo” nie wymaga bezpośredniej ingerencji
państwa lub innych władz publicznych przy udzielaniu przez nadawcę zamówienia publicznego takiego jak w postępowaniu przed
sądem krajowym.
3) Artykuł 1 lit. a) pkt iv) dyrektywy 92/50 powinien być interpretowany w ten sposób, że zgodnie z tym przepisem jedynie zamówienia
publiczne na usługi w nim wskazane są wyłączone z zakresu stosowania tej dyrektywy.
Podpisy
* Język postępowania: niemiecki.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło