C-368/06
WyrokTSUE2007-12-18CELEX: 62006CJ0368ECLI:EU:C:2007:819
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy art. 17 i art. 18 ust. 4 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG sprzeciwiają się stosowaniu krajowej regulacji przejściowej, która towarzyszy uchyleniu przepisu krajowego stanowiącego dopuszczalne odstępstwo na podstawie art. 28 ust. 3 lit. d) tej dyrektywy?Ratio decidendi
Trybunał stwierdził, że prawo do odliczenia VAT jest fundamentalne i co do zasady nie może być ograniczane, a odstępstwa są dopuszczalne tylko w przypadkach wyraźnie przewidzianych przez dyrektywę i mają charakter przejściowy. Art. 28 ust. 3 lit. d) szóstej dyrektywy pozwalał państwom członkowskim na utrzymywanie w mocy wcześniejszych odstępstw od zasady natychmiastowego odliczenia. Jednakże, przepis ten nie sprzeciwia się ograniczaniu zakresu tych odstępstw, a wręcz jest to zgodne z celem dyrektywy, jakim jest stopniowe uchylanie odstępstw i harmonizacja systemów VAT. Regulacja przejściowa, która ograniczała skutki wcześniejszego odstępstwa, jest zatem zgodna z prawem UE.Stan faktyczny
Cedilac SA wniosła skargę przeciwko francuskiemu Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Industrie, domagając się odszkodowania w wysokości 1 524 806,62 EUR. Szkoda miała wynikać ze stosowania francuskiej regulacji przejściowej z lat 1993–2002, która towarzyszyła uchyleniu zasady „przesunięcia o miesiąc” w odliczaniu podatku VAT. Zasada ta, będąca odstępstwem od natychmiastowego odliczenia, pozwalała na odliczenie VAT dopiero w miesiącu następującym po miesiącu powstania prawa do odliczenia. Cedilac twierdziła, że regulacja przejściowa naruszała prawo do natychmiastowego odliczenia VAT.Rozstrzygnięcie
Artykuł 17 i art. 18 ust. 4 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych — wspólny system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa wymiaru podatku należy interpretować w ten sposób, że nie sprzeciwiają się stosowaniu regulacji krajowej, takiej jak regulacja przejściowa przewidziana w ustawie nr 93-859 z dnia 22 czerwca 1993 r. zmieniającej ustawę budżetową na rok 1993, która towarzyszy uchyleniu przepisu krajowego stanowiącego dopuszczalne odstępstwo na podstawie art. 28 ust. 3 lit. d) tej dyrektywy, o ile sąd krajowy stwierdzi, że regulacja ta stosowana w danym przypadku ogranicza skutki wspomnianego przepisu krajowego mającego charakter odstępstwa.Pełny tekst orzeczenia
Sprawa C‑368/06
Cedilac SA
przeciwko
Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Industrie
(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez
tribunal administratif de Lyon)
Szósta dyrektywa VAT – Prawo do odliczenia – Zasady natychmiastowego odliczenia i neutralności podatkowej – Przeniesienie nadwyżki podatku VAT na kolejny okres lub jego zwrot – Zasada przesunięcia o miesiąc – Przepisy przejściowe – Utrzymanie w mocy wyjątków
Streszczenie wyroku
Postanowienia podatkowe – Harmonizacja ustawodawstw – Podatki obrotowe – Wspólny system podatku od wartości dodanej– Uprawnienie
państw członkowskich do utrzymywania w mocy przepisów, które odbiegają od zasady natychmiastowego odliczenia
(dyrektywa Rady 77/388, art. 17, art. 18 ust. 4, art. 28 ust. 3 lit. d))
Artykuł 17 i art. 18 ust. 4 szóstej dyrektywy 77/388 w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich w odniesieniu
do podatków obrotowych należy interpretować w ten sposób, że nie sprzeciwiają się stosowaniu regulacji krajowej, która towarzyszy
uchyleniu przepisu krajowego stanowiącego dopuszczalne odstępstwo na podstawie art. 28 ust. 3 lit. d) tej dyrektywy, o ile
sąd krajowy stwierdzi, że regulacja ta stosowana w danym przypadku ogranicza skutki wspomnianego przepisu krajowego mającego
charakter odstępstwa.
Po pierwsze, art. 28 ust. 3 lit. d) szóstej dyrektywy ustanawia właśnie jedno z przewidzianych odstępstw od wspólnego systemu
podatku od wartości dodanej, co oznacza, że upoważnia on państwa członkowskie do utrzymywania w mocy określonych przepisów
ich ustawodawstw krajowych, wcześniejszych od tej dyrektywy, które odbiegają od zasady natychmiastowego odliczenia przewidzianej
w art. 18 ust. 2 akapit pierwszy tejże dyrektywy. Po drugie, chociaż powołany przepis szóstej dyrektywy stoi na przeszkodzie
wprowadzania nowych odstępstw lub rozszerzania zakresu odstępstw istniejących przed wejściem w życie tej dyrektywy, to nie
sprzeciwia się on ograniczaniu ich zakresu, a to z uwagi na przejściowy charakter odstępstw, które są w nim przewidziane.
Co więcej, inna interpretacja jednego z odstępstw przewidzianych w szóstej dyrektywie, zgodnie z którą państwo członkowskie
może utrzymywać w mocy istniejące zwolnienie od podatku, lecz nie może go stopniowo uchylać, byłaby sprzeczna z celem tej
dyrektywy w postaci doprowadzenia do uchylenia odstępstw od wynikających z niej reguł. Interpretacja taka podważałaby również
zasadę jednolitego stosowania szóstej dyrektywy, gdyż państwo członkowskie mogłoby uznać, że jest zobowiązane do utrzymywania
w mocy wszystkich zwolnień istniejących w dniu wejścia w życie tej dyrektywy, chociaż uważałoby za możliwe, właściwe i pożądane
stopniowe wprowadzanie w życie systemu przewidzianego w tej dyrektywie w rozważanej dziedzinie.
(por. pkt 33, 34, 37, 43; sentencja)
WYROK TRYBUNAŁU (pierwsza izba)
z dnia 18 grudnia 2007 r. (*)
Szósta dyrektywa VAT – Prawo do odliczenia – Zasady natychmiastowego odliczenia i neutralności podatkowej – Przeniesienie nadwyżki podatku VAT na kolejny okres lub jego zwrot – Zasada przesunięcia o miesiąc – Przepisy przejściowe – Utrzymanie w mocy wyjątków
W sprawie C‑368/06
mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez tribunal
administratif de Lyon (Francja) postanowieniem z dnia 5 września 2006 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 8 września 2006 r.,
w postępowaniu:
Cedilac SA
przeciwko
Ministère de l’Économie, des Finances et de l’Industrie,
TRYBUNAŁ (pierwsza izba),
w składzie: P. Jann, prezes izby, A. Tizzano (sprawozdawca), A. Borg Barthet, M. Ilešič i E. Levits, sędziowie,
rzecznik generalny: J. Mazák,
sekretarz: R. Grass,
uwzględniając procedurę pisemną,
rozważywszy uwagi przedstawione:
– w imieniu Cedilac SA przez A. Bouzidiego, adwokata,
– w imieniu rządu francuskiego przez G. de Bergues’a oraz J.C. Gracię, działających w charakterze pełnomocników,
– w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez R. Lyala oraz M. Afonso, działających w charakterze pełnomocników,
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 18 września 2007 r.,
wydaje następujący
Wyrok
1 Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 17 i art. 18 ust. 4 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG
z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych — wspólny
system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa wymiaru podatku (Dz.U. L 145, str. 1, zwanej dalej „szóstą dyrektywą”).
2 Wniosek ten został złożony w ramach sporu pomiędzy Cedilac SA (zwaną dalej „Cedilac”) a ministère de l’Économie, des Finances
et de l’Industrie (ministerstwem gospodarki, finansów i przemysłu) w przedmiocie wniosku tej spółki o nakazanie państwu francuskiemu
zapłaty kwoty pieniężnej tytułem naprawienia szkody, którą rzekomo poniosła w wyniku stosowania przepisów ustawowych towarzyszących
uchyleniu tak zwanej zasady „przesunięcia o miesiąc” obowiązującej w zakresie odliczania podatku od wartości dodanej (zwanego
dalej „podatkiem VAT”), naliczonego od czynności podlegających opodatkowaniu.
Ramy prawne
Uregulowania wspólnotowe
3 Artykuł 17 ust. 1 szóstej dyrektywy przewiduje, że „[p]rawo do odliczenia powstaje w momencie, w którym odliczany podatek
staje się wymagalny [z chwilą powstania obowiązku podatkowego]”.
4 Artykuł 18 szóstej dyrektywy stanowi:
„[…]
2. Podatnik zastosuje odliczenie od podatku poprzez odjęcie od całkowitej kwoty należnego podatku od wartości dodanej za dany
okres rozliczeniowy całkowitej kwoty podatku w stosunku, do którego w tym samym okresie, zaistniało prawo do odliczenia i może
być wykonane na podstawie przepisów ust. 1.
[…]
4. W przypadkach, gdy za określony okres rozliczeniowy kwota dozwolonych odliczeń przekracza kwotę należnego podatku, państwa
członkowskie mogą albo zwrócić nadpłatę albo przenieść nadpłatę na następny okres rozliczeniowy w oparciu o ustalone przez
nich warunki.
[…]”.
5 Zgodnie z art. 28 ust. 3 lit. d) szóstej dyrektywy w okresie przejściowym określonym w ust. 4 tego artykułu, państwa członkowskie
mogą „utrzymać stosowanie przepisów stanowiących odstępstwo od zasady natychmiastowego odliczenia, określonej w art. 18 ust. 2
[akapit pierwszy]”.
6 Artykuł 28 ust. 4 szóstej dyrektywy ma następujące brzmienie:
„Okres przejściowy trwa początkowo przez pięć lat, począwszy od dnia 1 stycznia 1978 r. Najpóźniej sześć miesięcy przed końcem
tego okresu, a później w miarę potrzeby, Rada weryfikuje sytuację powstałą na skutek odstępstw ustanowionych w ust. 3, na
podstawie sprawozdania Komisji i określi jednomyślnie, na wniosek Komisji czy znieść niektóre, czy wszystkie te odstępstwa”.
Uregulowania krajowe
7 Do dnia 1 lipca 1993 r. code général des impôts (kodeks podatkowy, zwany dalej „CGI”) przewidywał, zgodnie z art. 28 ust. 3
lit. d) szóstej dyrektywy, obowiązywanie tak zwanej zasady „przesunięcia o miesiąc”, stanowiącej odstępstwo od zasady natychmiastowego
odliczenia podatku VAT.
8 Odstępstwo polegało na tym, że wbrew wymaganiom art. 18 ust. 2 akapit pierwszy szóstej dyrektywy podatnicy nie mieli możliwości
natychmiastowego odliczenia od podatku VAT, który byli zobowiązani zapłacić, podatku zapłaconego w związku z nabyciem towarów
niestanowiących środków trwałych oraz z nabyciem usług. Zgodnie z zasadą przesunięcia o miesiąc takie odliczenie mogło bowiem
zostać dokonane dopiero od kwoty podatku VAT przypadającego do zapłaty za miesiąc następujący po miesiącu, w którym powstało
prawo do odliczenia.
9 Jednakże art. 2.-I ustawy nr 93-859 z dnia 22 czerwca 1993 r. zmieniającej ustawę budżetową na rok 1993 (JORF z dnia 23 czerwca
1993 r., str. 8815, zwanej dalej „ustawą z 1993 r.”), uchylił z dniem 1 lipca 1993 r. zasadę przesunięcia o miesiąc i wprowadził
do CGI art. 271-I, którego ust. 3 stanowi:
„Podatek obciążający towary i usługi odliczany jest od podatku podlegającego zapłacie przez podatnika za miesiąc, w którym
powstało prawo do odliczenia.”
10 Ponadto art. 2.-II ustawy z 1993 r. wprowadził regulację przejściową, która zawarta jest w nowym art. 271A CGI (zwaną dalej
„regulacją przejściową”).
11 Zgodnie więc z art. 271A ust. 1 CGI podatnicy, którzy rozpoczęli działalność przed dniem 1 lipca 1993 r., przy składaniu swej
pierwszej deklaracji związanej ze stosowaniem zasady „natychmiastowego odliczenia” odejmowali od kwoty podatku VAT podlegającej
odliczeniu „kwotę referencyjną” równą średniej miesięcznej wysokości kwoty do odliczenia w okresie od sierpnia 1992 r. do lipca
1993 r. Kwota ta stawała się następnie wierzytelnością wobec skarbu państwa, której zwrot dokonywany był na określonych szczególnych
zasadach.
12 Ustęp 2 powyższego artykułu przewidywał między innymi, że w przypadku, gdy kwota referencyjna nie mogła zostać w całości odjęta
od podatku VAT podlegającego odliczeniu, nadwyżka była odliczana od podatku VAT podlegającego odliczeniu z tytułu nabycia
towarów niestanowiących środków trwałych oraz usług w kolejnych miesiącach.
13 Artykuł 271A ust. 5 CGI stanowi, że w przypadku, gdy kwota referencyjna nie przekracza 10 000 FRF (1 524,49 EUR), podatnicy,
co do zasady, nie są zobowiązani do jej odjęcia na zasadach określonych w art. 271A ust. 1 kodeksu.
14 Zgodnie z dekretami: nr 93‑1078 z dnia 14 września 1993 r. (JORF z dnia 15 września 1993 r., str. 12883), 94‑296 z dnia 6 kwietnia
1994 r. (JORF z dnia 16 kwietnia 1994 r., str. 5646), 2002‑179 z dnia 13 lutego 2002 r. (JORF z dnia 15 lutego 2002 r., str. 2968),
wierzytelności przysługujące podatnikom na podstawie art. 271A CGI zwracane były w następujący sposób:
– w 1993 r. wierzytelności, których kwota nie przekraczała 150 000 FRF (22 867,35 EUR) zostały zapłacone w całości. W tym samym
roku wierzytelności wyższe niż wskazana powyżej kwota zostały zapłacone w 25%, przy czym minimalna płatność wynosiła 150 000 FRF;
– w 1994 r. pozostałe wierzytelności zostały wpisane na rachunku, a zapłacie podlegało 10% ich początkowej kwoty;
– w każdym kolejnym roku dokonywano zapłaty wierzytelności w wysokości 5% ich początkowej wartości; i
– w 2002 r. wszystkie pozostałe wierzytelności zostały zapłacone w całości z góry.
15 Odsetki od rzeczonych wierzytelności wynosiły 4,5% w 1993 r., 1% w 1994 r. i 0,1% w każdym kolejnym roku.
Postępowanie przed sądem krajowym i pytanie prejudycjalne
16 W dniu 26 grudnia 2002 r. Cedilac wystąpiła o zapłatę przez francuski skarb państwa kwoty 1 524 806,62 EUR tytułem naprawienia
szkody poniesionej w wyniku stosowania regulacji przejściowej w latach 1993–2002.
17 Ponieważ minister gospodarki, finansów i przemysłu nie odpowiedział na powyższe żądanie, Cedilac wniosła do tribunal administratif
de Lyon (sądu administracyjnego w Lyonie) skargę na ową dorozumianą decyzję o odrzuceniu żądania.
18 Przed wydaniem orzeczenia w przedmiocie skargi, postanowieniem z dnia 15 listopada 2005 r. sąd ten zwrócił się do Conseil
d’État (rady stanu) o opinię w kwestii, czy regulacja przejściowa jest zgodna z art. 17 i art. 18 ust. 4 szóstej dyrektywy.
19 W opinii z dnia 14 czerwca 2006 r. Conseil d’État uznała, że pytanie postawione przez tribunal administratif de Lyon jest
na tyle skomplikowane, iż uzasadnia wystąpienie do Trybunału z wnioskiem o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym.
20 W tych okolicznościach tribunal administratif de Lyon postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującym
pytaniem prejudycjalnym:
„Czy przyjęte przez Francję przepisy towarzyszące uchyleniu zasady przesunięcia o miesiąc są zgodne z art. 17 i 18 ust. 4
[szóstej dyrektywy]?”.
21 Uznając, że powyższe pytanie wymaga szybkiej odpowiedzi, ze względu na ilość postępowań wszczętych przed sądami administracyjnymi
oraz poważne konsekwencje finansowe dla budżetu państwa francuskiego, sąd krajowy wniósł do Trybunału zastosowanie w odniesieniu
do odesłania prejudycjalnego trybu przyspieszonego na podstawie art. 104a akapit pierwszy regulaminu.
22 Prezes Trybunału oddalił powyższy wniosek postanowieniem z dnia 25 września 2006 r. uznając, że nie zostały spełnione przesłanki
określone w powołanym art. 104a akapit pierwszy.
23 Prezes Trybunału postanowieniem z dnia 23 marca 2007 r. odrzucił, jako niedopuszczalny, wniosek złożony przez Fromagerie des
Chaumes SAS o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta.
W przedmiocie pytania prejudycjalnego
24 Zwracając się z powyższym pytaniem sąd krajowy zmierza w istocie do ustalenia, czy art. 17 i art. 18 ust. 4 szóstej dyrektywy
należy interpretować w ten sposób, że stoją one na przeszkodzie stosowania przepisów krajowych takich jak przepisy regulacji
przejściowej.
25 Proponując udzielenie odpowiedzi twierdzącej na pytanie sądu krajowego sformułowane w poprzednim punkcie Cedilac podnosi,
że prawo do natychmiastowego odliczenia stanowi podstawową zasadę wspólnego systemu podatku VAT wprowadzoną przez prawodawcę
wspólnotowego, wskutek czego podatnik powinien móc wykonywać to prawo niezwłocznie w odniesieniu do pełnej kwoty podatku VAT,
który naliczony został w związku z czynnościami dokonanymi przez niego na poprzednich etapach obrotu.
26 Natomiast rząd francuski i Komisja Wspólnot Europejskich proponują, by na powyższe pytanie Trybunał odpowiedział przecząco,
przedstawiając w tym zakresie częściowo pokrywające się argumenty.
27 Po pierwsze, przypominają, że zasada przesunięcia o miesiąc stanowi zgodne z prawem odstępstwo od zasady natychmiastowego
odliczenia podatku VAT, mające podstawę w art. 28 ust. 3 lit. d) szóstej dyrektywy oraz, że regulacja przejściowa jest jedynie
przepisem towarzyszącym uchyleniu owej zasady.
28 W szczególności strony te podnoszą, że poprzez rozłożenie na kilka lat części obciążenia budżetowego państwa wynikającego
z uchylenia zasady przesunięcia o miesiąc, regulacja przejściowa umożliwiła transponowanie do francuskiego prawa wewnętrznego
ogólnego systemu natychmiastowego odliczenia przewidzianego w art. 18 ust. 2 szóste dyrektywy.
29 W takich okolicznościach interpretacja szóstej dyrektywy, która prowadziłaby do zakazu stosowania przepisów, takich jak wynikające
z regulacji przejściowej zniechęcałaby państwa członkowskie do dostosowywania ich ustawodawstw do ogólnego systemu i do celów
realizowanych przez tą dyrektywę.
30 Po drugie, Komisja podnosi, że sytuacja podatników objętych regulacją przejściową jest jednoznacznie korzystniejsza od sytuacji,
w której znajdowali się oni w czasie obowiązywania zasady przesunięcia o miesiąc.
31 W celu udzielenia odpowiedzi na pytanie prejudycjalne należy na wstępie przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem
prawo do odliczenia przewidziane w art. 17 i następnych szóstej dyrektywy stanowi integralną część mechanizmu podatku VAT
i co do zasady nie może być ograniczane. W szczególności prawo to wykonywane jest natychmiastowo w odniesieniu do całości
podatku naliczonego na poprzednich etapach obrotu. (zob. w szczególności wyroki z dnia 6 lipca 1995 r. w sprawie C‑62/93 BP
Soupergaz, Rec. str. I‑1883, pkt 18: z dnia 21 marca 2000 r. w sprawach połączonych od C‑110/98 do C‑147/98, Gabalfrisa i in.,
Rec. str. I‑1577, pkt 43).
32 Trybunał wyjaśnił również, że skoro wszelkie ograniczenia prawa do odliczenia podatku VAT mają wpływ na wysokość obciążenia
podatkowego i powinny być stosowane w podobny sposób we wszystkich państwach członkowskich, to odstępstwa są dopuszczalne
wyłącznie w przypadkach przewidzianych wyraźnie przez szóstą dyrektywę (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie BP Soupergaz, pkt 18,
a także wyrok z dnia 19 września 2000 r. w sprawach połączonych C‑177/99 i C‑181/99 Ampafrance i Sanofi, Rec. str. I‑7013,
pkt 34). Jednakże tego rodzaju odstępstwa mogą mieć jedynie charakter przejściowy, ponieważ celem art. 28 ust. 4 szóstej dyrektywy
jest ich uchylenie (zobacz podobnie wyroki: z dnia 29 kwietnia 1999 r. w sprawie C‑136/97 Norbury Developments, Rec. str. I‑2491,
pkt 19; z dnia 13 lipca 2000 r. w sprawie C‑36/99 Idéal tourisme, Rec. str. I‑6049, pkt 32; z dnia 14 czerwca 2001 r. w sprawie
C‑345/99 Komisja przeciwko Francji, Rec. str. I‑4493, pkt 21; z dnia 7 grudnia 2006 r. w sprawie C‑240/05 Eurodental, Zb.Orz.
str. I‑11479, pkt 52).
33 W niniejszym przypadku, po pierwsze, art. 28 ust. 3 lit. d) szóstej dyrektywy ustanawia właśnie jedno z przewidzianych odstępstw
od wspólnego systemu podatku VAT, co oznacza, że upoważnia on państwa członkowskie do utrzymywania w mocy określonych przepisów
ich ustawodawstw krajowych, wcześniejszych od tej dyrektywy, które odbiegają od zasady natychmiastowego odliczenia przewidzianej
w art. 18 ust. 2 akapit pierwszy tejże dyrektywy.
34 Po drugie, chociaż powołany przepis szóstej dyrektywy stoi na przeszkodzie wprowadzania nowych odstępstw lub rozszerzania
zakresu odstępstw istniejących przed wejściem w życie tej dyrektywy, to nie sprzeciwia się on ograniczaniu ich zakresu, a to
z uwagi na przejściowy charakter odstępstw, które są w nim przewidziane (zob. analogicznie ww. wyrok w sprawie Komisja przeciwko
Francji, pkt 21).
35 W tym zakresie należy przypomnieć, że w pkt 19 ww. wyroku w sprawie Norbury Developments, który dotyczył innego przepisu przejściowego
szóstej dyrektywy, to znaczy art. 28 ust. 3 lit. b) odnoszącego się do pewnych zwolnień od podatku VAT, Trybunał orzekł, iż
zmiany wprowadzone w ustawodawstwie państwa członkowskiego, które nie rozszerzyły domeny zwolnionej od podatku VAT, lecz wręcz
ją ograniczyły, nie naruszają tego przepisu.
36 Należy stwierdzić, że art. 28 ust. 3 lit. d) szóstej dyrektywy może być interpretowany w analogiczny sposób. Zatem o ile regulacja
państwa członkowskiego ogranicza zakres zastosowania istniejącego odstępstwa od zasady natychmiastowego odliczenia wspomnianej
w tym artykule, to należy uznać, że regulacja ta objęta jest zakresem tego przepisu i nie narusza art. 17 ust. 1 szóstej dyrektywy.
37 Co więcej, w ww. wyroku w sprawie Norbury Developments Trybunał orzekł, że inna interpretacja jednego z odstępstw przewidzianych
w szóstej dyrektywie, zgodnie z którą państwo członkowskie może utrzymywać w mocy istniejące zwolnienie od podatku, lecz nie
może go stopniowo uchylać, byłaby sprzeczna z celem tej dyrektywy w postaci doprowadzenia do uchylenia odstępstw od wynikających
z niej reguł. Interpretacja taka podważałaby również zasadę jednolitego stosowania szóstej dyrektywy, gdyż państwo członkowskie
mogłoby uznać, że jest zobowiązane do utrzymywania w mocy wszystkich zwolnień istniejących w dniu wejścia w życie tej dyrektywy,
chociaż uważałoby za możliwe, właściwe i pożądane stopniowe wprowadzanie w życie systemu przewidzianego w tej dyrektywie w rozważanej
dziedzinie (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Norbury Developments, pkt 20).
38 Należy podnieść, że w sprawie przed sądem krajowym regulacja przejściowa jest jedynie przepisem towarzyszącym, obowiązującym
przez ograniczony czas i mającym na celu ograniczenie skutków, jakie dla budżetu państwa miało przejście z dniem 1 lipca 1993 r.
od zasady przesunięcia o jeden miesiąc do zasady natychmiastowego odliczenia.
39 Co więcej, należy przede wszystkim stwierdzić, że jak wynika z akt sprawy, regulacja przejściowa, w odróżnieniu od tego, co
wynikało ze stosowania zasady przesunięcia o miesiąc, pozwala znacznej liczbie podatników, w tym zwłaszcza rozpoczynającym
działalność po dniu 1 lipca 1993 r., a także posiadającym wierzytelność, która nie przekracza kwoty 10 000 FRF, na korzystanie
od dnia 1 lipca 1993 r. bez żadnych ograniczeń z zasady natychmiastowego odliczenia.
40 Następnie, regulacja ta umożliwia naliczanie odsetek od wierzytelności powstałych od jej wejścia w życie, co nie jest możliwe
w przypadku wierzytelności wynikających ze stosowania zasady przesunięcia o miesiąc.
41 Wreszcie, regulacja przejściowa zmniejsza wierzytelność podatnika w stosunku do skarbu państwa jedynie o kwotę referencyjną,
przewidując natychmiastowe odliczenie różnicy pomiędzy tą kwotą a całkowitą kwotą podatku VAT podlegającego odliczeniu i zapewnia
stopniowy zwrot kwoty referencyjnej. Przez to w wyniku tej regulacji od 2002 r. zasada natychmiastowego odliczenia obowiązuje
we Francji bez żadnych wyjątków.
42 Jak twierdzi rzecznik generalny w pkt 52 i 53 swojej opinii z powyższego wynika, że z zastrzeżeniem dokonania przez sąd krajowy
badania każdego przypadku z osobna, regulacja przejściowa ogranicza, co do zasady, zakres zastosowania zasady przesunięcia
o miesiąc.
43 Zatem na zadane pytanie należy odpowiedzieć, że art. 17 i art. 18 ust. 4 szóstej dyrektywy należy interpretować w ten sposób,
iż nie stoją one na przeszkodzie stosowania regulacji krajowej, takiej jak regulacja przejściowa, która towarzyszy uchyleniu
przepisu krajowego stanowiącego dopuszczalne odstępstwo na podstawie art. 28 ust. 3 lit. d) tej dyrektywy, o ile sąd krajowy
stwierdzi, że regulacja ta stosowana w danym przypadku ogranicza skutki wspomnianego przepisu krajowego mającego charakter
odstępstwa.
W przedmiocie kosztów
44 Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
Z powyższych względów Trybunał (pierwsza izba) orzeka, co następuje:
Artykuł 17 i art. 18 ust. 4 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw
członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych — wspólny system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa wymiaru
podatku należy interpretować w ten sposób, że nie sprzeciwiają się stosowaniu regulacji krajowej, takiej jak regulacja przejściowa
przewidziana w ustawie nr 93-859 z dnia 22 czerwca 1993 r. zmieniającej ustawę budżetową na rok 1993, która towarzyszy uchyleniu
przepisu krajowego stanowiącego dopuszczalne odstępstwo na podstawie art. 28 ust. 3 lit. d) tej dyrektywy, o ile sąd krajowy
stwierdzi, że regulacja ta stosowana w danym przypadku ogranicza skutki wspomnianego przepisu krajowego mającego charakter
odstępstwa.
Podpisy
* Język postępowania: francuski.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 14.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło