C-384/09
Opinia rzecznika generalnegoTSUE2010-12-09CELEX: 62009CC0384ECLI:EU:C:2010:759
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy art. 63 TFUE stoi na przeszkodzie krajowym przepisom podatkowym (takim jak art. 990 D i nast. francuskiego kodeksu podatkowego), które uzależniają zwolnienie z podatku od nieruchomości od tego, czy rzeczywista siedziba zarządu osoby prawnej znajduje się w państwie członkowskim UE, czy w kraju lub terytorium zamorskim (KTZ), w kontekście braku umów o wzajemnej pomocy administracyjnej i harmonizacji rachunkowości? Czy art. 63 TFUE stoi na przeszkodzie przepisowi o solidarnej odpowiedzialności podatkowej (art. 990 F CGI)?Ratio decidendi
Rzecznik Generalny uznał, że art. 63 TFUE (swobodny przepływ kapitału) ma zastosowanie do Krajów i Terytoriów Zamorskich (KTZ), takich jak Brytyjskie Wyspy Dziewicze, ponieważ ich status jest hybrydowy i nie można ich traktować gorzej niż państw trzecich, do których swoboda ta się odnosi. Klauzula „stand-still” z art. 64 ust. 1 TFUE nie ma zastosowania do KTZ, gdyż jest wyjątkiem interpretowanym ściśle i nie obejmuje terytoriów o szczególnym związku z Unią. Francuski przepis podatkowy (art. 990 E CGI), który uzależnia zwolnienie z podatku od nieruchomości od istnienia umów o wzajemnej pomocy administracyjnej lub klauzuli niedyskryminacji, stanowi ograniczenie swobodnego przepływu kapitału. Jednakże, ograniczenie to jest uzasadnione nadrzędnym względem interesu ogólnego, jakim jest zwalczanie oszustw podatkowych, ze względu na brak bezpośredniego zastosowania dyrektywy 77/799/EWG do KTZ oraz brak harmonizacji w dziedzinie rachunkowości spółek, co utrudnia francuskim organom podatkowym weryfikację informacji. Przepis o solidarnej odpowiedzialności (art. 990 F CGI) jest zgodny z art. 63 TFUE, o ile jest stosowany proporcjonalnie i niedyskryminująco.Stan faktyczny
Spółka Prunus SARL, z siedzibą w Paryżu, jest własnością luksemburskiej spółki holdingowej Polonium, której udziały w równych częściach posiadają Lovett Overseas SA i Grebell Investments SA, obie z siedzibą na Brytyjskich Wyspach Dziewiczych (KTZ). Prunus była właścicielką nieruchomości w Paryżu i korzystała ze zwolnienia z 3% rocznego podatku od nieruchomości. Jednakże, Lovett i Grebell zostały obciążone tym podatkiem za lata 2001 i 2002, ponieważ nie spełniały warunków zwolnienia przewidzianych w art. 990 E francuskiego kodeksu podatkowego. Francuskie władze podatkowe zażądały zapłaty podatku od Prunus jako dłużnika solidarnego.Rozstrzygnięcie
1. Artykuł 63 TFUE należy interpretować w ten sposób, że nie stoi on na przeszkodzie takim przepisom prawnym jak art. 990 D i nast. code général des impôts, które przyznają osobom prawnym, których miejsce faktycznego zarządu znajduje się we Francji lub od dnia 1 stycznia 2008 r. w państwie członkowskim Unii Europejskiej, uprawnienie do zwolnienia ze spornego podatku i które uzależniają to uprawnienie w przypadku osób prawnych, których miejsce faktycznego zarządu znajduje się na terytorium państwa trzeciego, od istnienia konwencji o pomocy administracyjnej zawartej między Republiką Francuską a tym państwem w celu zwalczania oszustw podatkowych i unikania opodatkowania albo od okoliczności, że na mocy umowy międzynarodowej zawierającej postanowienie zakazujące dyskryminacji ze względu na przynależność państwową na te osoby prawne nie można nałożyć wyższego podatku niż podatek, któremu podlegają osoby prawne mające miejsce faktycznego zarządu we Francji.
2. Artykuł 63 TFUE należy interpretować w ten sposób, że nie stoi on na przeszkodzie takiemu przepisowi prawnemu jak art. 990 F code général des impôts, który umożliwia organom podatkowym pociągnięcie do solidarnej odpowiedzialności z tytułu zapłaty podatku przewidzianego w art. 990 D i nast. code général des impôts każdej osoby prawnej występującej między dłużnikiem bądź dłużnikami podatku a nieruchomościami lub prawami do nieruchomości, o ile przepis ten jest stosowany w sposób proporcjonalny i niedyskryminujący.Pełny tekst orzeczenia
OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
PEDRA CRUZA VILLALÒNA
przedstawiona w dniu 9 grudnia 2010 r.(1)
Sprawa C‑384/09
Prunus SARL
przeciwko
Directeur des services fiscaux
[wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez tribunal de grande instance de Paris (Francja)]
Swobodny przepływ kapitału – Opodatkowanie bezpośrednie – Podatek od nieruchomości położonych w państwie członkowskim – Nieruchomość stanowiąca własność osoby prawnej – System zwolnienia z podatku, który czyni rozróżnienie w zależności od tego, czy spółka posiada swoją rzeczywistą siedzibę
w państwie członkowskim, czy w państwie trzecim – Zastosowanie swobody przepływu kapitału do krajów i terytoriów zamorskich – Wykładnia decyzji 91/482/EWG i 2001/822/WE
Spis treści
I – Ramy prawne
A – Unijne ramy prawne
B – Krajowe ramy prawne
II – Stan faktyczny
III – Postępowanie przed Trybunałem i pytania prejudycjalne
IV – W przedmiocie pierwszego pytania prejudycjalnego
A – Uwagi wstępne
1. Swoboda przepływu kapitału i jej znaczenie zewnętrzne
2. KTZ i ich status prawny w prawie unijnym
3. Ocena
B – Zastosowanie art. 63 TFUE do KTZ
1. Zastosowanie swobodnego przepływu kapitału czy swobody przedsiębiorczości
2. Brak zastosowania art. 63 ust. 1 TFUE jako skutek decyzji 91/482 i 2001/822
3. W przedmiocie braku zastosowania art. 63 TFUE z uwagi na przewidzianą w art. 64 ust. 1 TFUE klauzulę „stand‑still”
C – Naruszenie art. 63 TFUE
1. W przedmiocie istnienia ograniczenia swobodnego przepływu kapitału
2. W przedmiocie uzasadnienia ograniczenia
V – W przedmiocie drugiego pytania prejudycjalnego
VI – Wnioski
1. 1Tribunal de grande instance de Paris (Francja) przedstawia dwa pytania prejudycjalne dotyczące zgodności z traktatami francuskiego
ustawodawstwa podatkowego, które dla celów przyznania zwolnienia z podatku obciążającego nieruchomości należące do osób prawnych
czyni rozróżnienie w zależności od tego, czy siedzibą faktycznego zarządu podatnika jest państwo trzecie, czy państwo członkowskie.
Niniejsza sprawa jest szczególna z uwagi na to, że miejscem, w którym ma siedzibę faktyczny zarząd spółki, są Brytyjskie Wyspy
Dziewicze, które, jak wiadomo, nie są państwem trzecim, ale terytorium zamorskim podlegającym przepisom szczególnym art. 198
i nast. Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
2. W konsekwencji wnosi się do Trybunału o dokonanie wykładni przepisów dotyczących swobody przepływu kapitału w świetle postanowień
szczególnych odnoszących się do „krajów i terytoriów zamorskich” (zwanych dalej KTZ), przede wszystkim w zakresie zwalczania
oszustw podatkowych, podnoszonego przez państwa członkowskie jako uzasadnienie obrony zgodności z prawem ograniczenia owej
swobody.
3. Pytanie to pojawia się w kontekście znanym już naszemu orzecznictwu; i tak ostatnio, w sprawach ELISA i Établissements Rimbaud(2), nadarzyła się okazja do oceny tej samej regulacji co kwestionowana w niniejszej sprawie, choć zastosowanej do ograniczeń
wobec odpowiednio innych państw członkowskich i państw Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Wreszcie, niniejsza sprawa pozwoli
Trybunałowi − dzięki udzieleniu odpowiedzi na pytanie dotyczące specyficznych problemów, które dotykają KTZ − uzupełnić jego
orzecznictwo .
I – Ramy prawne
A – Unijne ramy prawne
4. Artykuły 63–65 TFUE wyrażają swobodę przepływu kapitału w następujący sposób:
„Artykuł 63
1. W ramach postanowień niniejszego rozdziału zakazane są wszelkie ograniczenia w przepływie kapitału między państwami członkowskimi
oraz między państwami członkowskimi a państwami trzecimi.
2. W ramach postanowień niniejszego rozdziału zakazane są wszelkie ograniczenia w płatnościach między państwami członkowskimi
oraz między państwami członkowskimi a państwami trzecimi.
Artykuł 64
1. Artykuł 63 nie narusza ograniczeń istniejących 31 grudnia 1993 roku w stosunku do państw trzecich na mocy prawa krajowego
lub prawa Unii w odniesieniu do przepływu kapitału do lub z państw trzecich, gdy dotyczą inwestycji bezpośrednich, w tym inwestycji
w nieruchomości, związanych z przedsiębiorczością, świadczeniem usług finansowych lub dopuszczaniem papierów wartościowych
na rynki kapitałowe. W stosunku do ograniczeń istniejących na mocy prawa krajowego w Bułgarii, Estonii i na Węgrzech odnośną
datą jest 31 grudnia 1999 roku.
[…]
Artykuł 65
1. Artykuł 63 nie narusza prawa państw członkowskich do:
a) stosowania odpowiednich przepisów ich prawa podatkowego traktujących odmiennie podatników ze względu na różne miejsce zamieszkania
lub inwestowania kapitału;
b) podejmowania wszelkich środków niezbędnych do zapobiegania naruszeniom ich ustaw i aktów wykonawczych, zwłaszcza w sferze
podatkowej i w dziedzinie nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami finansowymi lub ustanowienia procedur deklarowania przepływu
kapitału do celów informacji administracyjnej bądź statystycznej lub podejmowania środków uzasadnionych powodami związanymi
z porządkiem publicznym lub bezpieczeństwem publicznym.
[…]
3. Środki i procedury określone w ustępach 1 i 2 nie powinny stanowić arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia w swobodnym
przepływie kapitału i płatności w rozumieniu artykułu 63.
4. W przypadku braku środków przewidzianych w artykule 64 ustęp 3 Komisja lub, w przypadku braku decyzji Komisji w terminie trzech
miesięcy od złożenia wniosku przez odnośne państwo członkowskie, Rada może przyjąć decyzję stwierdzającą, że ograniczające
środki podatkowe przyjęte przez państwo członkowskie wobec jednego lub większej liczby państw trzecich uważa się za zgodne
z traktatami, o ile są one uzasadnione ze względu na jeden z celów Unii i są zgodne z prawidłowym funkcjonowaniem rynku wewnętrznego.
Rada stanowi jednomyślnie na wniosek państwa członkowskiego”.
5. Ze swej strony reżim krajów i terytoriów zamorskich został zawarty w czwartej części TFUE. W szczególności, dla celów niniejszego
postępowania, wyróżnienia wymagają następujące przepisy:
„Artykuł 198
Państwa członkowskie zgadzają się stowarzyszyć z Unią kraje i terytoria pozaeuropejskie, które utrzymują szczególne stosunki
z Danią, Francją, Niderlandami i Zjednoczonym Królestwem. Lista tych krajów i terytoriów, dalej zwanych »krajami i terytoriami«,
zawarta jest w załączniku II.
Celem stowarzyszenia jest promowanie rozwoju gospodarczego i społecznego krajów i terytoriów oraz ustanowienie ścisłych stosunków
gospodarczych między nimi i Unią jako całością.
Zgodnie z zasadami wyrażonymi w preambule niniejszego traktatu stowarzyszenie służy przede wszystkim sprzyjaniu interesom
i pomyślności mieszkańców tych krajów i terytoriów, w sposób prowadzący je do rozwoju gospodarczego, społecznego i kulturalnego,
do czego aspirują.
Artykuł 199
Stowarzyszenie ma następujące cele:
1) Państwa członkowskie stosują w wymianie handlowej z krajami i terytoriami takie same warunki, jakie stosują między sobą na
podstawie traktatów.
2) Każdy kraj lub terytorium stosuje w swej wymianie handlowej z państwami członkowskimi oraz innymi krajami i terytoriami takie
same warunki, jakie stosuje względem państwa europejskiego, z którym utrzymuje szczególne stosunki.
3) Państwa członkowskie przyczyniają się do inwestycji, których wymaga stopniowy rozwój tych krajów i terytoriów.
4) W odniesieniu do inwestycji finansowanych przez Unię udział w przetargach i dostawach jest otwarty na równych warunkach dla
wszystkich osób fizycznych i prawnych, które mają przynależność państwa członkowskiego lub jednego z krajów i terytoriów.
5) W stosunkach między państwami członkowskimi oraz krajami i terytoriami prawo przedsiębiorczości obywateli i spółek jest regulowane
zgodnie z postanowieniami i przy zastosowaniu procedur przewidzianych w rozdziale dotyczącym prawa przedsiębiorczości oraz
na niedyskryminacyjnych podstawach, z zastrzeżeniem przepisów szczególnych przyjętych na podstawie art. 203.
[…]
Artykuł 203
Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek Komisji, ustanawia, na podstawie doświadczeń nabytych w ramach stowarzyszenia krajów
i terytoriów z Unią oraz zasad ustanowionych w traktatach, przepisy dotyczące sposobów i procedury stowarzyszenia krajów i terytoriów
z Unią. W przypadku gdy przepisy te są przyjmowane przez Radę zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą, stanowi ona jednomyślnie
na wniosek Komisji i po konsultacji z Parlamentem Europejskim”.
6. Załącznik II do TFUE dotyczy krajów i terytoriów zamorskich objętych postanowieniami części czwartej traktatu. Do tych krajów
i terytoriów zalicza on między innymi Brytyjskie Wyspy Dziewicze.
7. W drodze decyzji Rady 91/482/EWG z dnia 25 lipca 1991 r. w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich z Europejską
Wspólnotą Gospodarczą(3) ówczesna Europejska Wspólnota Gospodarcza przyjęła szczególne przepisy mające zastosowanie do relacji z krajami i terytoriami
zamorskimi. Wskazana decyzja obowiązywała do dnia 1 grudnia 2001 r.
8. W stosunku do przepływu kapitału decyzja ta przewidywała, co następuje:
„Artykuł 180
1. W odniesieniu do przepływu kapitału związanego z inwestycjami i bieżącymi płatnościami władze KTZ i państw członkowskich Wspólnoty
powstrzymają się od przyjęcia, w zakresie transakcji wymiennych, środków, które mogą okazać się niezgodne z ich zobowiązaniami
wynikającymi z zastosowania postanowień tej decyzji w dziedzinie wymiany towarów i usług, przedsiębiorczości i współpracy
przemysłowej. Zobowiązania te jednak nie stoją na przeszkodzie zastosowaniu, z powodów związanych z istotnymi trudnościami
gospodarczymi lub poważnymi problemami w bilansie płatniczym, niezbędnych środków ochronnych.
2. W odniesieniu do transakcji wymiennych związanych z inwestycjami i bieżącymi płatnościami władze KTZ i władze państw członkowskich
powstrzymają się, w miarę możliwości, od przyjęcia wobec siebie środków o charakterze dyskryminującym lub od przyznania państwom
trzecim bardziej korzystnego traktowania, mając na uwadze rozwojowy charakter międzynarodowego systemu walutowego, istnienie
szczególnych porozumień walutowych oraz problemy w bilansie płatniczym.
W przypadku gdy takie środki lub traktowanie okazały się nie do uniknięcia, będą one utrzymywane lub przyjmowane w zgodzie
z międzynarodowymi przepisami walutowymi i uczyni się wszystko co możliwe w celu zmniejszenia do minimum negatywnych konsekwencji
dla zainteresowanych stron”.
9. Dnia 2 grudnia 2001 r. weszła w życie decyzja Rady 2001/822/WE z dnia 27 listopada 2001 r. w sprawie stowarzyszenia krajów
i terytoriów zamorskich ze Wspólnotą Europejską(4). Tekst ten, zastępujący decyzję 91/482, również ustanawia szczególne postanowienia dotyczące kapitału:
„Artykuł 47
Płatności bieżące i przepływ kapitału
1. Bez uszczerbku dla przepisów ust. 2:
a) państwa członkowskie i władze KTZ nie nakładają ograniczeń na jakiekolwiek płatności w pełni wymienialnej walucie na rachunku
bieżącym bilansu płatniczego między rezydentami Wspólnoty i KTZ;
b) w odniesieniu do transakcji na rachunku obrotów bieżących w bilansie płatniczym państwa członkowskie i władze KTZ nie nakładają
żadnych ograniczeń na swobodny przepływ kapitału na inwestycje bezpośrednie w spółkach utworzonych zgodnie z prawem przyjmującego
państwa członkowskiego, kraju lub terytorium oraz zapewniają, by aktywa z takiej inwestycji i wszelkie zyski z niej wynikające
mogły być realizowane i wywożone.
2. Wspólnota, państwa członkowskie i KTZ są uprawnione do podjęcia środków określonych mutatis mutandis w art. 57, 58, 59,
60 i 301 traktatu zgodnie z warunkami tam ustanowionymi […]. Stosując takie środki, władze KTZ, państwa członkowskie lub Wspólnota
informują się nawzajem bezzwłocznie i przedkładają sobie wzajemnie jak najszybciej harmonogram zniesienia odnośnych środków”.
B – Krajowe ramy prawne
10. Zgodnie z art. 990 D ust. 1 code général des impôts français (francuskiego kodeksu podatkowego, zwanego dalej „CGI”) osoby
prawne posiadające bezpośrednio bądź za pośrednictwem innej osoby nieruchomość lub większą liczbę nieruchomości położonych
we Francji, względnie uprawnione z tytułu praw rzeczowych na takich nieruchomościach, podlegają rocznemu podatkowi w wysokości
3% od wartości rynkowej tych nieruchomości lub praw. Podatek ten stosuje się do każdego rodzaju osób prawnych, w tym do spółek,
fundacji i stowarzyszeń.
11. Zwolnienie od tego podatku zostało przewidziane w art. 990 E CGI w następujący sposób:
„Ustanowiony w art. 990 D podatek nie będzie miał zastosowania do:
1 osób prawnych, których majątek nieruchomy, w rozumieniu art. 990 D, położony we Francji stanowi mniej niż 50% ich francuskiego
majątku. W tym celu za majątek nieruchomy nie jest uważany majątek, który osoby prawne wymienione w art. 990 D lub pośrednicy
przeznaczają na swoją własną działalność zawodową niezwiązaną z nieruchomościami;
2 osób prawnych mających siedzibę w państwie lub na terytorium, które zawarło z Francją umowę o wzajemnej pomocy administracyjnej
w celu zwalczania oszustw podatkowych i unikania opodatkowania, które to osoby każdego roku nie później niż do 15 maja złożą
oświadczenie w miejscu wskazanym w zarządzeniu, o którym mowa w art. 990 F, wskazując położenie, opis i wartość nieruchomości
znajdujących się w ich posiadaniu na dzień 1 stycznia, tożsamość i adres ich udziałowców na ten dzień oraz liczbę udziałów
lub akcji posiadanych przez każdego z nich;
3 osób prawnych, których rzeczywiste centrum zarządzania znajduje się we Francji, ani do innych osób prawnych, na które na mocy
umowy międzynarodowej nie można nałożyć wyższego podatku, o ile każdego roku osoby te przekazują lub podejmują się i przestrzegają
obowiązku przekazania organowi podatkowemu na jego żądanie położenia i opisu nieruchomości posiadanych na dzień 1 stycznia
oraz tożsamości i adresu ich akcjonariuszy, wspólników lub innych członków, liczby akcji, udziałów lub innych praw przysługujących
każdemu z nich oraz zaświadczenia o miejscu zamieszkania dla celów podatkowych. Zobowiązanie należy podjąć w dniu nabycia
przez osobę prawną nieruchomości lub prawa na nieruchomości, lub udziału, o których mowa w art. 990 D, albo w terminie do
15 maja 1993 r. w przypadku nieruchomości, praw na nieruchomości lub udziałów posiadanych w dniu 1 stycznia 1993 r. […]”.
II – Stan faktyczny
12. SARL Prunus (zwana dalej „Prunus”) jest spółką handlową z siedzibą w Paryżu, we Francji. Wszystkie jej udziały stanowią własność
SA Polonium (zwanej dalej „Polonium”), spółki holdingowej z siedzibą w Luksemburgu. Jednocześnie Polonium jest spółką, w której
100% udziałów posiadają w równych częściach Lovett Overseas SA (zwana dalej „Lovett”) i Grebell Investments SA (zwana dalej
„Grebell”), które to spółki mają siedziby na Brytyjskich Wyspach Dziewiczych.
13. W latach 1998–2002 Prunus była właścicielką trzech nieruchomości w Paryżu i złożyła odpowiednią deklarację przed francuską
administracją podatkową. Zgodnie z art. 990 E CGI Prunus została zwolniona z 3% podatku od nieruchomości należących do osób
prawnych. Niemniej jednak spółki Lovett i Grebell, jako posiadacze zależni udziałów Prunus, zostały obciążone tym podatkiem
po 50% każda z nich, jako że nie wystąpił żaden z przewidzianych przez art. 990 E CGI przypadków zwolnienia. W dniu 7 maja
2003 r. organ podatkowy zażądał od obu tych spółek zapłaty podatku za 2001 r. i 2002 r.
14. Władze francuskie zażądały od Prunus, jako dłużnika solidarnego, zapłaty zobowiązania podatkowego ciążącego na spółkach Lovett
i Grebell. Prunus wniosła od tej decyzji odwołanie, które zostało oddalone w dniu 12 grudnia 2006 r. Prunus odwołała się następnie
do tribunal de grande instance de Paris – organu sądowego, który stosując art. 267 TFUE, zwrócił się do Trybunału w drodze
rozpatrywanego odesłania prejudycjalnego.
III – Postępowanie przed Trybunałem i pytania prejudycjalne
15. Wniosek tribunal de grande instance de Paris o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony w sekretariacie Trybunału
w dniu 29 września 2009 r., zawiera dwa pytania prejudycjalne o następującej treści:
„1) Czy art. 56 i nast. traktatu WE stoją na przeszkodzie takim przepisom prawnym jak art. 990 D i nast. code général des impôts,
które przyznają osobom prawnym, których miejsce faktycznego zarządu znajduje się we Francji lub od dnia 1 stycznia 2008 r.
w państwie członkowskim Unii Europejskiej, uprawnienie do zwolnienia ze spornego podatku i które uzależniają to uprawnienie
w przypadku osób prawnych, których miejsce faktycznego zarządu znajduje się na terytorium państwa trzeciego, od istnienia
konwencji o pomocy administracyjnej zawartej między Francją a tym państwem w celu zwalczania oszustw podatkowych i unikania
opodatkowania albo od okoliczności, że na mocy umowy międzynarodowej zawierającej postanowienie zakazujące dyskryminacji ze
względu na przynależność państwową na te osoby prawne nie można nałożyć wyższego podatku niż podatek, któremu podlegają osoby
prawne mające miejsce faktycznego zarządu we Francji?
2) Czy art. 56 i nast. traktatu WE stoją na przeszkodzie takiemu przepisowi prawnemu jak art. 990 F code général des impôts,
który umożliwia organom podatkowym pociągnięcie do solidarnej odpowiedzialności z tytułu zapłaty podatku przewidzianego w art. 990 D
i nast. code général des impôts każdej osoby prawnej występującej między dłużnikiem bądź dłużnikami podatku a nieruchomościami
lub prawami do nieruchomości?”.
16. Uwagi na piśmie złożyli: pełnomocnik Prunus i Polonium, Republika Francuska, Królestwo Belgii, Królestwo Danii, Republika
Estońska, Królestwo Hiszpanii, Republika Włoska, Królestwo Niderlandów, Królestwo Szwecji, Zjednoczone Królestwo Wielkiej
Brytanii i Irlandii Północnej, a także Komisja.
17. W rozprawie w dniu 23 września 2009 r. wzięli udział: pełnomocnik Prunus i Polonium oraz przedstawiciele rządów francuskiego,
szwedzkiego, Zjednoczonego Królestwa, a także przedstawiciel Komisji.
IV – W przedmiocie pierwszego pytania prejudycjalnego
18. Sąd krajowy formułuje swoje pierwsze pytanie prejudycjalne, odnosząc się do faktu, że opodatkowana spornym podatkiem spółka
ma siedzibę swojego faktycznego zarządu w państwie trzecim. Niemniej jednak prawdziwa wątpliwość, która pojawia się w tej sprawie, odnosi się do faktu, że siedziba ta znajduje się nie
tyle w państwie trzecim, ile w KTZ. Ta osobliwość, związana ze szczególnym statusem, z którego korzystają te kraje i terytoria,
wymaga ujęcia innego niż to, które byłoby wymagane, gdyby chodziło o państwo trzecie we właściwym rozumieniu. Z uwagi na to
postawione pytanie dotyczy bardziej wyjaśnienia zgodności z prawem unijnym podatku, który traktuje odmiennie osoby prawne,
których miejsce faktycznego zarządu znajduje się w KTZ.
A – Uwagi wstępne
19. Po dokonaniu powyższego objaśnienia odpowiedź na pierwsze z pytań, które przedstawił tribunal de grande instance de Paris,
wymaga pewnych wstępnych wyjaśnień, dotyczących, po pierwsze, specyfiki swobodnego przepływu kapitału, a po drugie, charakteru
KTZ oraz sposobu ich stowarzyszania z UE.
1. Swoboda przepływu kapitału i jej znaczenie zewnętrzne
20. W odróżnieniu od pozostałych swobód swobodny przepływ kapitału ma zakres zastosowania zarówno wewnątrz Unii, gdzie nastawiony jest na ochronę przepływu aktywów finansowych pomiędzy państwami członkowskimi, jak i na zewnątrz, gdzie ma na celu utrzymanie swobodnego przepływu kapitału pomiędzy państwami członkowskimi a krajami trzecimi.
21. Zniesienie zewnętrznych barier dla przepływu kapitału pochodzącego z państw trzecich ma kilka przyczyn: uniknięcie jednostronnego
wpływu kapitału przez państwa członkowskie o bardziej liberalnym systemie dostępu; potrzebę wzmocnienia jednej waluty; utrzymanie
światowych centrów finansowych na terytorium Unii(5). Jednakże dążenie do tych celów niesie ze sobą także potrzebę wprowadzenia środków ochronnych do walki z negatywnymi zjawiskami
skutków liberalizacji. W ten sposób traktaty, kształtując swobodny przepływ kapitału z państwami trzecimi, poddają go szczególnym
odstępstwom i derogacjom, które zasadniczo różnią się od wyjątków przewidzianych dla pozostałych swobód(6).
22. Fakt, że zakres stosowania tej swobody, podobnie jak cele, do których ona zmierza, czyni ją tak znacznie odmienną od innych
swobód przepływu, wyjaśnia, dlaczego orzecznictwo Trybunału z pewną trudnością dostosowuje swoją dotychczasową doktrynę za
każdym razem, kiedy rozstrzyga w przedmiocie art. 63 i nast. TFUE(7). To ogólne ujęcie, choć z pewnymi elementami przystosowania do swobodnego przepływu kapitału, należy koniecznie uwzględnić w rozstrzygnięciu niniejszej sprawy.
2. KTZ i ich status prawny w prawie unijnym
23. Drugi wyróżniony element o charakterze wstępnym dotyczy sytuacji prawnej, w jakiej znajdują się KTZ, zważywszy, że wspomniane
w pierwszym z pytań „państwo trzecie”, w którym znajduje się siedziba opodatkowanej spornym podatkiem spółki, nie jest niczym
innym niż KTZ, a ściślej: są to Brytyjskie Wyspy Dziewicze. Przed przystąpieniem do wykładni art. 63 TFUE należy podkreślić
szczególne umiejscowienie i status tych terytoriów dla celów prawa unijnego.
24. Już w 1956 r., z inicjatywy Republiki Francuskiej, konferencja w Wenecji, która odbyła się w dniach 29 i 30 maja wskazanego
roku, przewidywała, mając na uwadze ostateczną redakcję Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą, utworzenie
szczególnego statusu dla tych terytoriów państw sygnatariuszy, z którymi istniały specjalne powiązania historyczne, społeczne
i polityczne. Propozycja została ostatecznie przyjęta i włączona do traktatu EWG(8). Znalazła ona odzwierciedlenie w szczególnym rozdziale poświęconym KTZ i w wyliczeniu terytoriów należących do tej kategorii(9). Podpisana i ratyfikowana została również konwencja wykonawcza, która służyła jako instrument dla konkretnego uregulowania
stosunków pomiędzy tymi terytoriami a ówczesną EWG(10).
25. Od tamtego czasu przewidziane w traktatach podstawy statusu prawnego KTZ pozostawały zasadniczo niezmienione, choć miały miejsce
pojedyncze modyfikacje dotyczące liczby danych terytoriów oraz poszczególnych ram rozwoju w wyniku zastępowania konwencji
wykonawczych kolejnymi decyzjami Rady podjętymi w ramach art. 203 TFUE(11). Jednakże charakter związku łączącego te terytoria z państwem członkowskim − i szerzej, z całą Unią − jest cechą, która w ogólnych
granicach pozostała niezmieniona aż do chwili obecnej(12).
26. Mówiąc krótko, KTZ nie są państwami suwerennymi posiadającymi międzynarodową osobowość prawną, lecz „terytoriami” połączonymi
z państwem członkowskim w oparciu o szczególne powiązania historyczne, społeczne i polityczne. Jednakże, mimo że są to wspólnoty
polityczne, które formalnie integrują się z państwem, z którym pozostają w szczególnym związku, otrzymują one w traktatach swoisty status, a ściśle −
odnośnie podstawy terytorialnego zakresu stosowania prawa unijnego. W ten sposób art. 355 TFUE, powtarzając treść art. 52 TUE
(który wymienia państwa członkowskie sygnatariuszy dla celów szczegółowego określenia terytorialnego zakresu stosowania traktatu),
stanowi, że poza tym postanowieniem stosuje się różne postanowienia, do których tenże artykuł zalicza w ust. 2 postanowienie, które przewiduje
poddanie KTZ „szczególnym zasadom stowarzyszania określonym w czwartej części”.
27. W takim ujęciu kombinacja art. 52 TUE i 355 TFUE stwarza więcej pytań niż odpowiedzi, bowiem rzuca się w oczy, że traktat
pozostawił różne zasadnicze pytania bez odpowiedzi, zarówno jeśli chodzi o stosowane prawo, jak i związek między KTZ a Unią.
28. Poprzez odniesienie do art. 52 TUE i, poza tym, do szczególnych zasad stowarzyszania art. 355 TFUE nie wyszczególnia, czy traktaty formują system ogólny, który daje pierwszeństwo
szczególnemu systemowi przewidzianemu dla KTZ, czy też ten system szczególny jest jedynym właściwym dla KTZ. Innymi słowy,
należy uznać, że traktat nie tłumaczy, czy KTZ podlegają reżimowi, który w prawie unijnym stanowi porządek autonomiczny, czy też ich system stanowi po prostu lex specialis, który odbiega od ogólnych postanowień traktatu.
29. Jednocześnie nie można również stwierdzić, że art. 355 TFUE nadaje KTZ konkretną rangę, jeżeli chodzi o ich podmiotowość.
I o ile pewne jest, że KTZ nie są państwami obdarzonymi własną osobowością prawną, o tyle jednak mający do nich zastosowanie
szczególny system jest podobny do stowarzyszenia, takiego jak zawierane z innymi krajami trzecimi, z którymi Unia utrzymuje
szczególne związki(13). Ten system, obdarzony własnymi przepisami, które zmierzają do utworzenia zintegrowanego rynku pomiędzy Unią a terytoriami,
mógłby uzasadniać, że w pewnych aspektach KTZ posiadają materialnie, choć nie formalnie, status kraju trzeciego. Tak dzieje
się na przykład w przypadku art. 64 ust. 1 TFUE, gdy przepis ten odnosi się do „krajów trzecich”. Tę kategorię należy zdaniem
Komisji stosować do KTZ.
30. Rozwianie tych wątpliwości może nastąpić jedynie poprzez wykładnię systemową traktatów. Odpowiedzi mogą nam udzielić w szczególności
artykuły czwartej części TFUE, zwłaszcza jeśli ich wykładnia dokonana zostanie w świetle innych przepisów traktatu.
31. Na początek − art. 198 TFUE zmierza do ukształtowania KTZ jako podmiotów hybrydalnych, w połowie drogi pomiędzy krajem trzecim
a terytorium zintegrowanym z Unią. Przedmiotowy przepis stanowi, że KTZ są „stowarzyszone” „z Unią”, i jednocześnie określa je jako terytoria „pozaeuropejskie”. To ostatnie wskazanie ma przede wszystkim konotację bardziej
geograficzną niż prawno‑polityczną, jednak trafnie podkreśla charakter sui generis związku stowarzyszenia pomiędzy KTZ a Unią.
32. Z drugiej strony celem stowarzyszenia jest ustanowienie „ścisłych stosunków gospodarczych pomiędzy [KTZ] i Unią jako całością”;
cel ten osiąga się „zgodnie z zasadami wyrażonymi w preambule [TFUE]”. Wychodząc z tej przesłanki, art. 199 TFUE stanowi,
że „państwa członkowskie stosują w wymianie handlowej z krajami i terytoriami takie same warunki, jakie stosują między sobą
na podstawie traktatów”. Następnie art. 200 TFUE wprowadza szczególne środki w dziedzinie swobodnego przepływu towarów, a w końcu
w art. 203 TFUE upoważnia się Radę do ustanowienia środków wykonawczych.
33. Mając na uwadze powyższe, trudno przyjąć, że stosowany wobec KTZ system prawny tworzy porządek autonomiczny, to jest niedopuszczający
jakiegokolwiek wpływu traktatów. W szczególności broniona przez Republikę Francuską w toku niniejszego postępowania teza o radykalnej
autonomii prowadziłaby do tego, że KTZ podlegałyby własnemu systemowi prawa unijnego, którego jedynymi właściwymi przepisami
byłyby art. 198–204 TFUE oraz decyzje podjęte w celu rozwinięcia tego corpus. W takim ujęciu prawo unijne KTZ istniałoby jako
„szczelnie zamknięty” porządek wewnątrz Unii, który w zakresie swojej autonomii jawiłby się jako „izolowany” od norm traktatu
innych niż art. 198–204 TFUE.
34. Niemniej jednak takiej wykładni nie da się utrzymać w świetle literalnej wykładni art. 355 TFUE. Na początku tego przepisu
zawarte jest bowiem stwierdzenie, że „poza postanowieniami art. 52 TUE” do KTZ stosuje się „szczególne zasady stowarzyszania
określone w części czwartej”. Pojęcie „poza” wskazuje, że prawo unijne stosuje się do państw członkowskich i że w zakresie
dotyczącym KTZ dodatkowo stosuje się system szczególny. Oczywiście chodzi o system, który należy mieć na uwadze i który funkcjonuje jako lex specialis, zastępując
tym samym przepisy ogólne traktatu, co jednak nie przekształca go w system autonomiczny i odporny na jakikolwiek wpływ prawa
pierwotnego.
35. Jednakże całkowitej autonomii prawa unijnego KTZ sprzeciwia się nie tylko wykładnia gramatyczna − sprzeciwiają się jej także
praktyczne konsekwencje wyżej opisanej wykładni. Autonomiczna regulacja KTZ, która istniałaby na marginesie pozostałego prawa
unijnego, prowadziłaby do tego, że w przypadku milczenia ustawodawcy KTZ byłyby skazane na własne powodzenie na obrzeżu prawnym,
włączając w to ryzyko, że państwa trzecie mogłyby cieszyć się bardziej korzystnym traktowaniem niż KTZ, pomimo ścisłych związków
tych drugich z Unią. Ten ostatni czynnik wzywa do zachowania szczególnej uwagi, gdy przepisy ogólne traktatu odnoszą się do
państw trzecich. Właśnie w tych przypadkach istnieje niebezpieczeństwo, że KTZ – formalnie niemieszczące się ani w zakresie
państw członkowskich, ani w zakresie państw trzecich – staną się ofiarami co najmniej ryzykownych wykładni.
36. Właśnie w celu uniknięcia tego skutku orzecznictwo Trybunału okazało się bardzo praktyczne w podejściu do charakteru KTZ i ich
kwalifikacji jako krajów trzecich lub terytoriów stowarzyszonych (ale nie zintegrowanych) z Unią.
37. W ten sposób w sprawie Kaefer i Procacci Trybunał uznał kompetencję sądów Polinezji Francuskiej do przedstawiania pytań prejudycjalnych
na podstawie art. 267 TFUE. W żadnym miejscu czwarta część traktatu nie stanowi, czy jego przepisy jurysdykcyjne mają zastosowanie
w sądach KTZ; mimo to Trybunał ograniczył się do wskazania, że organ odsyłający był „jurysdykcją francuską”, i w konsekwencji
uznał pytanie za dopuszczalne(14). W sprawie Eman i Servinger Trybunał uznał, że obywatel państwa członkowskiego, którego miejsce zamieszkania znajduje się
w KTZ, może powoływać się na prawa obywatelskie Unii przewidziane w art. 18 i nast. TFUE; w ten sposób Trybunał rozciągnął
bierne prawo wyborcze w wyborach do Parlamentu Europejskiego na tych, którzy zamieszkują w KTZ, tak jakby było to państwo
członkowskie(15). Ostatnio, w sprawie N, Trybunał uznał, że spółka z siedzibą na Antylach Holenderskich, która sprawowała faktyczną kontrolę
nad inną spółką w Zjednoczonym Królestwie, znajduje się w zakresie stosowania swobody przedsiębiorczości i że wyspy te powinny
być uważane za integralne części państwa członkowskiego(16).
38. W innych wypadkach, przeciwnie, Trybunał uznał, że KTZ należy traktować równorzędnie z państwem trzecim. W sprawie van der
Kooy przywóz do Niderlandów towarów znajdujących się w wolnym obrocie na Antylach Holenderskich został zakwalifikowany jako
przywóz do Wspólnoty pochodzący z państwa trzeciego(17). W sprawie DADI i Douane‑Agenten Trybunał po raz kolejny rozpatrywał kwestię przywozu towarów pochodzących z Antyli Holenderskich,
tym razem z perspektywy dyrektywy 92/46/EWG(18), i ponownie doszedł do wniosku, że towary pochodzące z KTZ są równorzędne z towarami pochodzącymi z państwa trzeciego(19). To samo wynika z opinii Trybunału w przedmiocie umów międzynarodowych, w których uznał on, nawet w dwóch sprawach, że KTZ
pozostają poza zakresem zastosowania prawa unijnego, i dlatego „w stosunku do Wspólnoty pozostają w takiej samej sytuacji
jak państwa trzecie”(20).
39. Rozbieżność, w jakiej wydają się pozostawać te dwie linie orzecznicze, nie jest w rzeczywistości tak wielka. W przypadkach
odpowiadających pierwszej ze wskazanych linii orzeczniczych Trybunał ma do czynienia z sytuacjami, w których traktat wyraźnie
nie wypowiada się co do swego stopnia zastosowania, tak jak ma to miejsce w przypadku odesłania prejudycjalnego, praw obywatelstwa
europejskiego czy swobody przedsiębiorczości. Natomiast druga linia orzecznicza kształtuje się w dziedzinie swobodnego przepływu
towarów, gdzie zarówno część czwarta traktatu, jak i decyzje uzgodnione do tej pory przez Radę zawierają kompletne regulacje,
co pozwala Trybunałowi rozstrzygnąć pytania w inny sposób. Potwierdza to, że kwalifikacja KTZ jako państwa członkowskiego
czy państwa trzeciego nie może być kategoryczna, lecz powinna być w każdym przypadku dostosowywana w zależności od właściwych
ram prawnych i dokonywana przy starannym uwzględnieniu celów, do których zmierza szczególny ustrój stowarzyszenia przewidziany
w czwartej części TFUE.
3. Ocena
40. Mając na uwadze dotychczas przedstawione argumenty, uważam, że szczególny ustrój KTZ uchyla ogólny porządek Unii i składa
się ze swoich własnych norm prawa pierwotnego (art. 198–204 TFUE) i pochodnego. W przypadku luki prawnej traktaty mogą być
stosowane w taki sposób, by nie naruszyć celów stowarzyszenia, w związku z czym wymagane jest przeprowadzenie analizy bezpośredniej
skuteczności przywołanego przepisu w świetle art. 198–204 TFUE. Poza tym konieczne jest zwrócenie szczególnej uwagi na te
postanowienia traktatu, które mają zastosowanie do krajów trzecich, by nie zaprzepaścić celów, do których traktat dąży w części
czwartej. W szczególności odnosi się to do swobodnego przepływu kapitału, który należy poddać analizie pod kątem możliwości
jego zastosowania do KTZ.
B – Zastosowanie art. 63 TFUE do KTZ
41. Docierając do tego punktu, należy przeanalizować bronione przez Komisję i przez Republikę Francuską stanowisko – choć podnoszone
przez nie za pomocą odmiennych argumentacji – wedle którego art. 63 TFUE nie ma zastosowania do niniejszej sprawy. Ze swej
strony Zjednoczone Królestwo podnosi, że swobodą będącą przedmiotem postępowania w rozpatrywanym sporze jest swobodny przepływ
nie kapitału, lecz przedsiębiorczości.
42. Rozpocznę od odniesienia się do stanowiska Zjednoczonego Królestwa, które to stanowisko z powodów, jakie następnie przedstawię,
wydaje mi się pozbawione podstaw. W dalszej kolejności, w świetle argumentów rozwiniętych w pkt 31–39 niniejszej opinii, skłaniam
się również do odrzucenia stanowisk Komisji i Republiki Francuskiej.
1. Zastosowanie swobodnego przepływu kapitału czy swobody przedsiębiorczości
43. Zjednoczone Królestwo podnosi, że w niniejszej sprawie zastosowanie znajdzie ujęta w art. 49 TFUE swoboda przedsiębiorczości,
a nie swobodny przepływ kapitału na podstawie art. 63 TFUE.
44. Oczywiście należy przyznać, że granica pomiędzy obydwoma swobodami jest płynna, a nawet że swobody te nachodzą na siebie.
Niemniej jednak w niniejszej sprawie można jasno stwierdzić, iż swoboda wykonywania działalności gospodarczej nie znajdzie
zastosowania, przynajmniej w świetle faktów przedstawionych w postępowaniu. Jak uznał to już Trybunał, ażeby postanowienia
dotyczące prawa wykonywania działalności gospodarczej mogły znaleźć zastosowanie, co do zasady konieczne jest, by miała miejsce
stała obecność w przyjmującym państwie członkowskim, a w przypadku nabycia i posiadania nieruchomości, aby zarząd tymi dobrami
był czynny(21). Nie da się zaprzeczyć, że spółka Prunus podlega kontroli zarówno Polonium, jak i Lovett i Grebell, będąc osobą prawną, która
według postanowienia odsyłającego jest stale obecna na terytorium francuskim. Niemniej jednak informacje, którymi dysponujemy
w tym momencie, wskazują na to, że własność nieruchomości, z którą wiąże się opodatkowanie spornym podatkiem, stanowi bezpośrednią
inwestycję w nieruchomości. W konsekwencji chodzi o nieruchomości poddane ekonomicznej eksploatacji, w których, jak wynika
z opisu stanu faktycznego, nie prowadzi się żadnej działalności zarobkowej związanej z działaniami macierzystych spółek. Mamy
więc do czynienia z inwestycją bezpośrednią, w której kontrola nad Prunus staje się instrumentalną techniką prowadzenia swobodnego
przepływu kapitału, to jest inwestycji.
45. Ponadto taki jest również wniosek, do jakiego Trybunał doszedł w wyroku w sprawie ELISA, w ramach którego rozpatrywał ten
sam argument zastosowany wobec art. 990 E CGI i w którym odrzucił, w świetle znanych mu okoliczności faktycznych, zastosowanie
swobody wykonywania działalności gospodarczej(22).
46. W niniejszej sprawie brak zastosowania swobody wykonywania działalności gospodarczej wynika również z tego, że siedziba spółki
macierzystej znajduje się w KTZ. Należałoby więc określić, czy art. 49 TFUE lub decyzje z 1991 r. i z 2001 r. rozciągają swobodę
wykonywania działalności na spółki mające siedzibę na Brytyjskich Wyspach Dziewiczych z oddziałami w państwie członkowskim(23). Tak więc, po dojściu do wniosku, że nawet w sytuacji powstałej pomiędzy dwoma państwami członkowskimi swoboda wykonywania
działalności nie miałaby zastosowania, niepotrzebne wydaje się zgłębianie tego dalszego aspektu problemu.
47. Tym samym na podstawie przedstawionych w niniejszym postępowaniu okoliczności stanu faktycznego nie podzielam bronionej przez
Zjednoczone Królestwo tezy, i dlatego proponuję Trybunałowi, aby rozstrzygnął przedstawione pytania wyłącznie w świetle swobodnego
przepływu kapitału.
2. Brak zastosowania art. 63 ust. 1 TFUE jako skutek decyzji 91/482 i 2001/822
48. Republika Francuska utrzymuje, że milczenie, które zarówno czwarta część TFUE, jak i decyzje w sprawie stowarzyszenia KTZ
zachowują co do swobodnego przepływu kapitału, oznacza, iż w swoich stosunkach z tymi terytoriami Unia nie przewidziała środków
liberalizacji w tej dziedzinie. Republika Francuska uważa, że ten fakt prowadzi także do zrównania KTZ z państwem trzecim
z uwagi na autonomiczny charakter ustroju tych terytoriów.
49. Tytułem wstępu należy przyznać, że Republika Francuska ma rację, kiedy podkreśla znaczenie dla niniejszej sprawy zarówno art. 180
decyzji 91/482, jak i art. 47 decyzji 2001/822. Są to właśnie przepisy, które co do zasady mogą mieć zastosowanie w powstałym
w niniejszej sprawie przypadku, formułują one bowiem szczególne warunki, na jakich odbywa się przepływ kapitału pomiędzy KTZ
a Unią. Wskutek wejścia w życie i uchylenia tych decyzji decyzja 91/482 stanowiła podstawę prawną dla zapłaty podatku za rok
2001, podczas gdy decyzja 2001/822 jest właściwa w zakresie zapłaty podatku za rok następny(24).
50. Jak słusznie podkreśla Republika Francuska, decyzje w sprawie stowarzyszenia KTZ w zakresie dotyczącym kapitału koncentrują
się głównie na płatnościach pochodzących z państw członkowskich do KTZ. Inaczej mówiąc, chodzi raczej o swobodę jednostronną,
a nie obustronną, co jest związane z polityką promowania inwestycji europejskich w KTZ. To założenie zostało wyeksponowane
w art. 168 lit. e) decyzji 91/482, który wymagał ułatwienia „zwiększenia i stabilizacji przepływu płatności z sektora prywatnego
Wspólnoty do KTZ”(25). Decyzja 2001/822 zmieniła brzmienie tego przepisu, eliminując jednostronny charakter normy, jednak w swoim art. 47 ust. 1
lit. b) wróciła do zabezpieczenia szczególnych środków w celu ochrony inwestycji kapitałowych w KTZ pochodzących z Unii. W ten
sposób wskazany przepis zakazuje wszelkich ograniczeń swobodnego przepływu kapitału „na inwestycje bezpośrednie w spółkach
utworzonych zgodnie z prawem przyjmującego państwa członkowskiego, kraju lub terytorium”(26).
51. Niemniej jednak okoliczność, że decyzje koncentrują swoje zainteresowanie na przepływie kapitału do KTZ, nie oznacza koniecznie,
iż czwarta część TFUE lub decyzje mają tylko i wyłącznie jednostronny zakres zastosowania ukierunkowany z centrum w stronę
peryferii. Przeciwnie, przedstawione przepisy są świadectwem ustanowienia systemu kapitałowego KTZ, który ma być skierowany
w większym stopniu w ich stronę, lecz nie zakładają uchylenia dwustronnego rozumienia swobody. Inaczej mówiąc, szczególny
system KTZ przewiduje konkretne środki dla zapewnienia większych gwarancji przepływu kapitału europejskiego do KTZ, nie oznacza
jednak w żadnym razie, by przepływ kapitału w drugą stronę był tej regulacji obcy.
52. Na kolejnych etapach analizy należy osobno zbadać, w jaki sposób uwidacznia się wskazany dwustronny charakter.
53. Pierwszym aspektem, który należy wziąć pod uwagę, jest literalne brzmienie decyzji z 1991 r. i z 2001 r. W odniesieniu do
decyzji 91/482 fakt, że przepływ kapitału ogranicza się ściśle do transakcji walutowych, pozwala stwierdzić, iż zaistniała
tutaj sytuacja nie mieści się w zakresie zastosowania tej decyzji. Nieco bardziej złożona jest odpowiedź w zakresie dotyczącym
decyzji 2001/822, której art. 47 nie ogranicza się do przedmiotu konkretnej działalności, lecz odnosi się w sposób wyraźny
do „inwestycji bezpośrednich” w ramach „transakcji na rachunku obrotów bieżących w bilansie płatniczym”. Tak więc, jak już
zostało wskazane w punkcie 50 tej opinii, cytowany artykuł odnosi się do inwestycji bezpośrednich w spółkach utworzonych w KTZ,
wobec czego zakres zastosowania tego przepisu ogranicza się do przepływu kapitału pochodzącego z państw członkowskich do KTZ.
Możliwy jest więc wniosek, że żadna z tych dwu decyzji nie obejmuje rozważanego w niniejszej sprawie przypadku, ponieważ ich
postanowienia dotyczą działalności lub przepływów kapitału innych niż omawiane w niniejszej sprawie.
54. Jakkolwiek fakt, że decyzje zachowują milczenie co do przypadku takiego jak niniejszy, niekoniecznie oznacza, że funkcja prawa
unijnego została wyczerpana. Jak zostało wskazane w pkt 31–39 niniejszej opinii, prawo mające zastosowanie do KTZ nie jest
autonomicznym porządkiem, odpornym na wpływ ogólnych przepisów traktatów. Wręcz przeciwnie, stwierdziwszy, że szczególne przepisy
nie znajdują zastosowania w konkretnym przypadku, należy sprawdzić, uwzględniając cele, do których dąży się w czwartej części
TFUE, czy możliwe jest przywołanie normy przewidzianej w traktacie, odnoszącej się do krajów trzecich. W niniejszej sprawie
pytanie ogranicza się do kwestii, czy art. 63 TFUE jest przepisem, który w świetle art. 198 i nast. TFUE ma zastosowanie do
środka krajowego, ograniczającego swobodę przepływu kapitału z KTZ do Unii.
55. Jak już zostało podkreślone, art. 63 TFUE głosi swobodę przepływu kapitału, wskazując, że norma ta ma zastosowanie nie tylko
pomiędzy państwami członkowskimi, lecz także do państw trzecich. Tym samym swobodny przepływ kapitału sprzeciwia się także
– w formie nieco wyjątkowej w porównaniu do pozostałych swobód – środkom krajowym, które utrudniają odpływ i przypływ kapitału
do i z państw trzecich. W oparciu o tę specyficzną przesłankę uważam, że art. 63 TFUE, zinterpretowany w świetle art. 198
i nast. TFUE, znajduje zastosowanie do KTZ.
56. Pojmowanie swobody przepływu kapitału jako systemu otwartego na zewnątrz w sposób nieunikniony pociąga za sobą rozumienie
uogólniające tę swobodę. Otwarcie rynków kapitałowych nie dokonuje się w sposób fragmentaryczny, lecz z ogólnym zamierzeniem
zrealizowania dobrze znanych celów, które zostały już wskazane(27). Rozumienie, że swoboda ta nie znajduje zastosowania do KTZ, byłoby sprzeczne z ideą, która tkwi u podstaw obecnego brzmienia
art. 63 TFUE, wprowadzałoby ono bowiem jaskrawy wyjątek, który w każdym razie musiałby być uregulowany w sposób wyraźny(28).
57. Z drugiej strony cele, które wspierają szczególny system KTZ, mianowicie ich promocja gospodarcza i społeczna, mogłyby zostać
podważone w sytuacji, gdyby Unia zezwoliła na przepływ kapitału z państw członkowskich do KTZ, jednocześnie surowo ograniczając
wpływ kapitału z KTZ. Wspieranie rozwoju gospodarczego i społecznego, związane z wykreowaniem „ścisłych stosunków gospodarczych”
pomiędzy KTZ a Unią, wydaje się nie do pogodzenia ze swobodnym przepływem kapitału, z którego KTZ są wyłączone, podczas gdy
włączone są do niego przeróżne kraje trzecie. Związki, które łączą KTZ z Unią, służą właściwie do uzasadnienia ustroju stowarzyszenia,
który umacnia stosunki gospodarcze pomiędzy obydwoma terytoriami. Taki ustrój może w pewnych przypadkach prowadzić do wprowadzenia
środków ograniczających, które będą neutralizowane przez inne przepisy(29). Niemniej jednak to rozważenie ma zostać przeprowadzone zwłaszcza na mocy decyzji 2001/822, podobnie jak wszystkie poprzedzające
ją akty. W przypadku milczenia należy rozumieć, że przewidziana w traktacie ogólna swoboda, która w bardzo szczególny sposób
dotyczy wszystkich bez wyjątku krajów trzecich, powinna obejmować także KTZ.
58. Reasumując, argument przytoczony przez Republikę Francuską wydaje się bezzasadny. Z uwagi na powyższe uważam, że w braku szczególnych
przepisów w decyzjach w sprawie stowarzyszenia art. 63 TFUE ma zastosowanie do KTZ.
3. W przedmiocie braku zastosowania art. 63 TFUE z uwagi na przewidzianą w art. 64 ust. 1 TFUE klauzulę „stand‑still”
59. Według Komisji kwestionowana regulacja francuska wchodzi w zakres zastosowania art. 64 ust. 1 TFUE, ponieważ, po pierwsze,
chodzi o przepis obowiązujący w dniu 31 grudnia 1993 r., po drugie, dotyczy on przepływu kapitału pochodzącego z kraju trzeciego,
a po trzecie, w postaci bezpośredniej inwestycji w nieruchomość. Gdy przesłanki te są spełnione, art. 64 ust. 1 TFUE tworzy
rodzaj skutku „stand‑still”, w zakresie którego swobodny przepływ kapitału nie przynosi skutków w stosunku do środków krajowych
spełniających wspomniane przesłanki.
60. Komisja słusznie podnosi, że ujęty w CGI podatek, taki jak stosowany w niniejszym przypadku jest środkiem, który „istniał”
w dniu 31 grudnia 1993 r. Trybunał miał już okazję do wypowiedzenia się w zakresie tej kwestii(30) i zgadzam się z Komisją, gdy stwierdza ona, że sporny podatek spełnia przesłanki wymagane do uznania go za środek „istniejący”
we wskazanej dacie. To samo można powiedzieć odnośnie wymaganego przez art. 64 ust. 1 TFUE charakteru „inwestycji bezpośredniej”,
gdyż chodzi o przepis regulujący podatek, który obciąża inwestycje w nieruchomości zrealizowane z kapitałem pochodzącym z krajów
trzecich(31). Fakt, że kapitał przepływał stopniowo przez łańcuch spółek, nie pozbawia spornego przepisu funkcji ograniczającej inwestycje
bezpośrednie w nieruchomości.
61. Komisja uważa ponadto, że Brytyjskie Wyspy Dziewicze jako KTZ są „państwem trzecim” dla celów art. 64 ust. 1 TFUE. Na uzasadnienie
swojego stanowiska Komisja odnosi się do opinii 1/78 i 1/94, w których Trybunał stwierdził, że gdy KTZ nie są objęte zakresem
stosowania traktatu, powinny być uważane wobec prawa unijnego za państwa trzecie(32). Jak już zostało wskazane w pkt 38 niniejszej opinii, inne orzeczenia Trybunału także ukazują tendencję do zrównania KTZ
z państwami trzecimi, podczas gdy w innych przypadkach Trybunał skłania się ku odmiennemu rozwiązaniu.
62. Stanowisko Komisji wobec tej trzeciej przesłanki jest trudne do zaakceptowania, gdyż nadmiernie upraszcza ono status KTZ,
który, jak wcześniej zostało wyjaśnione, odznacza się szczególnymi właściwościami, niedopuszczającymi kategorycznych rozwiązań.
Gdy traktat w przepisach innych niż zawarte w jego części czwartej odnosi się do państw trzecich, należy – jak już zostało
wyjaśnione uprzednio – w każdym konkretnym przypadku dokonać oceny, czy dany przepis znajdzie zastosowanie do KTZ. Faktycznie,
od pewnego czasu orzecznictwo wydaje się podtrzymywać to ujęcie, bowiem wraz z cytowanymi przez Komisję orzeczeniami wskazującymi
na zrównanie KTZ z krajami trzecimi istnieją także orzeczenia, które odrzucają takie podobieństwo(33).
63. W mojej ocenie w przypadku art. 64 ust. 1 TFUE konieczne jest zinterpretowanie nawiązania do „krajów trzecich” ze zwróceniem
uwagi na specyficzne cele, do których zmierza ten przepis. Celem tej regulacji jest udzielenie państwom i Unii uprawnienia
do jednostronnego decydowania o zniesieniu środków sprzecznych z art. 63 TFUE, gdy istniały one przed dniem 31 grudnia 1993 r.
Inaczej mówiąc, chodzi o fakultatywną klauzulę „stand‑still” na korzyść państw członkowskich i Unii, której podstawa odpowiada
momentowi historycznemu, w którym narodziła się europejska polityka walutowa i w którym wyróżniono swobodny przepływ kapitału
jako jeszcze jedną swobodę w traktatach(34). W tamtym momencie można było przewidzieć pozytywne konsekwencje, które przyniesie liberalizacja kapitału, ale także dostrzec
ryzyko negatywnego skutku, zdolnego usprawiedliwić utrzymanie istniejących wówczas środków jako ochrony przed możliwymi zaburzeniami
w przepływach kapitału.
64. Jak każda klauzula, która stanowi wyjątek od ogólnej swobody, art. 64 ust. 1 TFUE powinien być interpretowany w sposób ścisły(35). Rzeczywiście, ograniczający charakter przepisu manifestuje się tym, że nie obejmuje on wszystkich form przepływu kapitału,
natomiast ogranicza się szczególnie do tych przepływów, które mogą być uważane za inwestycje bezpośrednie, przedsiębiorczość,
świadczenie usług finansowych lub dopuszczanie papierów wartościowych na rynki kapitałowe. Na tej samej zasadzie wyjątek działa
jedynie wobec wpływu kapitału pochodzącego z krajów trzecich, jako reakcja na swoistą cechę szczególną właściwą wyłącznie
swobodzie przepływu kapitału, która charakteryzuje zewnętrzny zasięg swobody.
65. Z drugiej strony, jeżeli weźmie się pod uwagę cele, do których dąży traktat, tworząc szczególny ustrój dla KTZ, staje się
jasne, że priorytetem tego statusu jest umacnianie związków politycznych, społecznych i gospodarczych pomiędzy KTZ a Unią.
Pomimo że formalnie KTZ nie stanowią terytorium Unii, już wcześniej zostało podkreślone, że są one związane „z” Unią w taki sposób, że czasami zbliżają się bardziej do statusu państwa członkowskiego niż kraju trzeciego. Z drugiej strony,
ponieważ nie są one również krajami trzecimi, bowiem nie stanowią państw suwerennych o międzynarodowej osobowości prawnej,
ich związek z Unią powinien być rozumiany zawsze w zakresie integracji. Mamy w tym przypadku do czynienia z integracją inną
i stopniową w porównaniu z integracją rozpatrywaną między państwami członkowskimi, ale ostatecznie jest to również integracja.
66. Jak już zostało wskazane w pkt 56 niniejszej opinii, przewidziany w art. 63 TFUE swobodny przepływ kapitału powinien znaleźć
zastosowanie do KTZ, albowiem w przeciwnym wypadku doszłoby do sytuacji paradoksalnej, polegającej na tym, że uznanej wobec
krajów trzecich swobody odmawia się terytoriom, z którymi Unia posiada szczególne związki. Z punktu widzenia tej przesłanki
zastosowanie wobec terytoriów takich jak KTZ wyjątku od swobody zastrzeżonej wyłącznie dla krajów trzecich powinno być przedmiotem
nadzwyczaj ostrożnej wykładni. Fakt, że KTZ nie stanowią państw w sensie ścisłym i że są objęte regulacją wyraźnie chronioną
przez traktat, usprawiedliwia w mojej ocenie brak zastosowania do tych terytoriów wyjątku zawartego w art. 64 ust. 1 TFUE.
67. Wniosek ten jest wreszcie najbardziej spójny z systematyką traktatu, gdyż w rezultacie umiejscawia KTZ w sytuacji prawnej,
którą przyznaje im część czwarta TFUE: terytoriów podległych systemowi, który pozwala na uczynienie wyjątków od przepisów
ogólnych traktatu, ale który w przypadku milczenia prawodawcy może zostać podporządkowany tym przepisom ogólnym, zwłaszcza
wówczas, gdy odnoszą się one do krajów trzecich. Z uwagi na powyższe można stwierdzić, że art. 64 ust. 1 TFUE nie pozwala
na zrównanie KTZ z krajami trzecimi, ponieważ – wręcz przeciwnie – chodzi tu o przepis o zakresie ograniczonym do ściśle określonej
problematyki koniunkturalnej, którego rozciągnięcie na KTZ sprzeciwiałoby się celom, do których zmierzają traktaty, wyposażając
te terytoria w szczególny polityczny, ekonomiczny i społeczny związek z Unią.
68. W konsekwencji i w odpowiedzi na argumenty podniesione przez Komisję uważam, że art. 64 ust. 1 TFUE nie ma zastosowania do
środka takiego jak przewidziany w art. 990 E CGI, nałożonego na osobę prawną, której siedziba faktycznego zarządu znajduje
się na Brytyjskich Wyspach Dziewiczych.
C – Naruszenie art. 63 TFUE
69. Po wyjaśnieniu uprzednich wątpliwości pozostaje do przeanalizowania, czy sporny środek francuski jest zgodny z przewidzianą
w art. 63 TFUE swobodą przepływu kapitału. W przypadku odpowiedzi przeczącej należałoby następnie stwierdzić, czy zastosowanie
ma jedno z usprawiedliwień ujętych w art. 65 TFUE.
1. W przedmiocie istnienia ograniczenia swobodnego przepływu kapitału
70. Już w wyroku wydanym w sprawie ELISA(36) Trybunał miał okazję do wyrażenia poglądu, czy art. 990 E CGI narusza art. 63 ust. 1 TFUE, choć dotyczyły to sprawy, w której
osoba prawna podlegająca obowiązkowi podatkowemu miała siedzibę swojego faktycznego zarządu w Luksemburgu. Sprawa ELISA dotyczyła
zgodności z prawem podatku francuskiego w kontekście przepływów kapitału pomiędzy państwami członkowskimi. Podobnie jak w niniejszej
sprawie Republika Francuska argumentowała, że przesłanka istnienia konwencji o wzajemnej pomocy administracyjnej dla zwalczania
oszustw podatkowych i unikania opodatkowania lub istnienia traktatu gwarantującego równość pomiędzy podatnikami była wymogiem
proporcjonalnym i nie stanowiła przeszkody dla swobodnego przepływu kapitału.
71. Trybunał nie zaakceptował argumentu Republiki Francuskiej i uznał, że wcześniej cytowany warunek, w przypadku gdy wymaga dwustronnej
decyzji państw członkowskich, jest de facto równoznaczny z systemem wyłączającym w sposób trwały zwolnienie ze spornego podatku
dla osób prawnych mających siedzibę faktycznego zarządu w innym państwie członkowskim niż Francja. W związku z tym w ocenie
Trybunału sporna regulacja „stanowi[ła] dla tychże osób prawnych ograniczenie swobodnego przepływu kapitału, które co do zasady
jest zakazane przez [traktat]”(37).
72. Pomimo jasności, z jaką wyrok w sprawie ELISA rozstrzygnął kwestię ograniczenia, pozostaje jeszcze do rozstrzygnięcia, czy
rozwiązanie to jest możliwe do rozszerzenia na przypadek, w którym siedziba faktycznego zarządu osoby prawnej znajduje się
nie w państwie członkowskim, lecz w państwie trzecimi lub na terytorium odrębnym od Unii. Odpowiedź na to pytanie wynika,
przynajmniej częściowo, z wyroku w sprawie A(38).
73. We wskazanej sprawie zwrócono się do Trybunału z pytaniem, czy pojęcie ograniczenia przepływu kapitału, do którego odnosi
się art. 63 ust. 1 TFUE, powinno posiadać ten sam zakres w stosunkach pomiędzy państwami członkowskimi a państwami trzecimi
co w stosunkach pomiędzy państwami członkowskimi. W przeciwieństwie do stanowisk różnych rządów, które uczestniczyły we wskazanej
sprawie, Trybunał doszedł do wniosku, że pojęcie ograniczenia jest co do zasady takie samo, chociaż podkreślił, iż należy
mieć na uwadze, że traktat przewidział szczególne odstępstwa dla przepływów pochodzących z krajów trzecich lub skierowanych
do nich(39), podobnie jak znajdujące zastosowanie ramy prawne są siłą rzeczy inne od tych istniejących pomiędzy państwami członkowskimi,
będących wynikiem ich uczestnictwa w procesie europejskiej integracji gospodarczej(40). Potwierdzając tendencję zapoczątkowaną już w wyroku w sprawie Test Claimants in the FII Group Litigation(41), Trybunał uznał w ten sposób za obowiązującą wykładnię, która pozwala na zastosowanie, chociaż z pewnymi zmianami, jego orzecznictwa
w dziedzinie kapitału w sytuacjach zaistniałych między państwami członkowskimi(42).
74. Jednak pomimo że wyroki w sprawach A i Test Claimants in the FII Group Litigation odnoszą się do środków podatkowych, które
dotykały dywidend otrzymanych od spółek mających siedziby w innym państwie członkowskim, ostatnio potwierdzono ten sam punkt
widzenia właśnie wobec art. 990 E CGI, ponownie stanowiącego przedmiot sporu. W sprawie Établissements Rimbaud(43) Trybunał miał wreszcie możliwość dokonania oceny, czy przepis ten stanowi ograniczenie wówczas, gdy siedziba efektywnego
zarządu osoby prawnej znajduje się w kraju trzecim, konkretnie w państwie należącym do Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Oczywiście, że w takich okolicznościach odnośny kontekst prawny formalnie uległ zmianie, gdyż zastosowanie znalazł nie art. 63
ust. 1 TFUE, lecz art. 40 porozumienia EOG. Jednakże przepis ten powiela treść art. 63 ust. 1 TFUE, w związku z czym rozwinięte
już orzecznictwo dotyczące interpretacji tego drugiego przepisu stosuje się zasadniczo do art. 40 porozumienia EOG celem zapewnienia
możliwie jednolitej wykładni tego porozumienia(44). W tych okolicznościach Trybunał doszedł do wniosku, że regulacja taka jak francuska, oceniona w kontekście EOG, czyni inwestycję
w nieruchomości we Francji mniej atrakcyjną dla spółek niebędących rezydentami, mających siedzibę w Liechtensteinie(45).
75. Jak zostało wskazane powyżej, stowarzyszenie pomiędzy KTZ i państwami trzecimi kształtuje się z uwzględnieniem szczególnego
statusu tych pierwszych jako terytoriów utrzymujących ścisłe związki z Unią. Oznacza to, że skoro do niniejszej sprawy nie
można w sposób automatyczny stosować orzecznictwa w sprawie A lub Test Claimants in the FII Group Litigation, to nie można
także kategorycznie stwierdzić, że mamy do czynienia z przypadkiem takim jak w sprawie ELISA czy Établissements Rimbaud. Przeciwnie,
z faktu, że siedziba faktycznego zarządu osoby prawnej obciążonej francuskim podatkiem znajduje się na Brytyjskich Wyspach
Dziewiczych, wynika, że dokonując wykładni art. 63 ust. 1 TFUE, należy mieć na uwadze specyfikę tego terytorium. Moje uprzednie
uwagi powinny ułatwić udzielenie odpowiedzi na to pytanie.
76. Jak już zostało wskazane w pkt 31–39 niniejszej opinii, art. 63 ust. 1 TFUE znajdzie zastosowanie do KTZ. Wychodząc z tego
założenia, należy podkreślić, tak jak to uczynił Trybunał w sprawach A i Test Claimants in the FII Group Litigation, że przepływ
kapitału do lub z Brytyjskich Wysp Dziewiczych odbywa się w innym kontekście prawnym niż przepływ wewnątrz Unii(46). Jednak o ile ta różnica ram prawnych może mieć decydujący wpływ przy dokonywaniu oceny uzasadnienia kwestionowanego środka,
nic nie stoi na przeszkodzie, by Trybunał stwierdził bezpośrednio istnienie ograniczenia w rozumieniu art. 63 ust. 1 TFUE.
77. W tym sensie zarówno wyrok w sprawie ELISA, jak i wyrok w sprawie Établissments Rimbaud zawierają pewne użyteczne wskazówki,
gdyż obydwa skupiają się na tym samym zakwestionowanym w niniejszej sprawie przepisie. We wskazanych sprawach Trybunał nie
miał wątpliwości, stwierdzając, że system taki jak przewidziany w art. 990 E CGI, w zakresie, w jakim pociąga za sobą de facto
regulację wyłączającą w sposób trwały zwolnienie ze spornego podatku dla osób prawnych niemających siedziby zarządu we Francji
− stanowi ograniczenie zasady swobodnego przepływu kapitału(47). Nie widzę żadnego powodu, dla którego w okolicznościach takich jak niniejsze, gdy potwierdzono zastosowanie art. 63 ust. 1 TFUE,
odpowiedź miałaby być odmienna, gdy siedzibą efektywnego zarządu jest KTZ.
78. Z powyższego wynika zatem, że przepis taki jak art. 990 E CGI, w zakresie, w jakim uzależnia zwolnienie osób prawnych niemających
siedziby zarządu we Francji od poddania ich − w odróżnieniu od innych podatników − dodatkowej przesłance polegającej na istnieniu
konwencji zawartej pomiędzy Republiką Francuską a – w tym przypadku – KTZ, stanowi ograniczenie co do zasady zakazane przez
art. 63 ust. 1 TFUE.
2. W przedmiocie uzasadnienia ograniczenia
79. W tym należy na wstępie zauważyć, że art. 65 ust. 1 i 2 TFUE zawiera jeden z wariantów uzasadnień przewidzianych w prawie
pierwotnym dla swobód przepływu. Wskazany przepis zawiera bowiem trzy wyjątki ogólne, a następnie ich ograniczenie, przy czym
w efekcie zakres możliwych działań państw członkowskich zostaje jednak poszerzony. W ten sposób art. 65 ust. 1 lit. a) TFUE
przewiduje uzasadnienie dla przepisów podatkowych, które czynią rozróżnienie między sytuacjami obiektywnie nieporównywalnymi,
ust. 1 lit. b) tego artykułu zawiera uzasadnienie ogólne oparte między innymi na względach związanych z porządkiem publicznym,
a art. 65 ust. 2 wskazuje na szczególny przypadek ograniczeń, które dotyczą swobody przedsiębiorczości.
80. Rozpocznę od analizy pierwszego z uzasadnień, które nie jest niczym innym jak uzasadnieniem zawartym w art. 65 ust. 1 lit. a) TFUE.
Jak wiadomo, odnosi się ono wyłącznie do krajowych przepisów „prawa podatkowego” wprowadzających odmienne traktowanie i zostało
rozwinięte w orzecznictwie Trybunału jeszcze przed wejściem w życie art. 65 TFUE. Jak Trybunał stwierdził w wyroku w sprawie
Verkooijen(48), przed wejściem w życie art. 65 TFUE (dawniej art. 73 D WE) orzecznictwo uznało – w szczególności począwszy od wyroku w sprawie
Schumacker(49) – że krajowe przepisy podatkowe, które ustanawiają określone rozróżnienia oparte głównie o kryterium miejsca zamieszkania
podatników, mogą być uznane za zgodne z prawem unijnym, o ile mają zastosowanie do sytuacji obiektywnie nieporównywalnych.
W związku z tym, pomimo że obecnie Trybunał stosuje art. 65 ust. 1 lit. a) TFUE, czyni to, uwzględniając swoje wcześniejsze
orzecznictwo i stosując podwójny test.
81. W pierwszej fazie analizuje się, czy przepis lub decyzja krajowa dotyczy sytuacji obiektywnie porównywalnych. Gdy dochodzi
się do wniosku, że tak nie jest, należy uznać zgodność środka z prawem(50). Natomiast w przeciwnym razie należy przystąpić do kolejnej analizy: po stwierdzeniu, że sytuacje są porównywalne, Trybunał
ocenia, czy istnieją nadrzędne względy interesu ogólnego, które w świetle zasady proporcjonalności usprawiedliwiają dany środek(51). W tej drugiej fazie można przywołać na przykład powody dotyczące spójności systemu podatkowego(52) lub skuteczności zwalczania oszustw podatkowych(53).
82. Jak wynika z niniejszej sprawy, kwestionowany w niej podatek francuski zawiera jednolity system opodatkowania, w ramach którego
przesłanką powstania zobowiązania podatkowego jest okoliczność, że nieruchomość stanowi własność osoby prawnej. W związku
z tym, biorąc pod uwagę ogólną przesłankę zobowiązania podatkowego, osoby prawne mające siedzibę rzeczywistego zarządu we
Francji oraz osoby prawne mające tę siedzibę poza Francją znajdują się w takim samym położeniu, jeśli chodzi o kwestię opodatkowania
nieruchomości(54). Jeśli odmienne traktowanie tkwi w korzyści dotyczącej podatku, mamy do czynienia z sytuacją porównywalną, która wprowadza
dyskryminację niezgodną z treścią art. 65 ust. 1 a) TFUE.
83. Pozostaje teraz określić, czy odmienne traktowanie odpowiada jednemu z nadrzędnych względów interesu ogólnego, a konkretnie
− jak podniosły uczestniczące w postępowaniu państwa członkowskie − względowi skuteczności zwalczania oszustw podatkowych.
84. W wyroku w sprawie ELISA, po przypomnieniu, że orzecznictwo dopuszcza takie usprawiedliwienie jedynie wówczas, gdy dotyczy
ono całkowicie sztucznych konstrukcji, których jedynym celem jest obejście ustawy podatkowej(55), Trybunał wyróżnił dwa elementy, by dojść do wniosku, że art. 990 E CGI, stosowany do przepływu kapitału pomiędzy państwami
członkowskimi, nie może być uznany na tej podstawie za usprawiedliwiony. W pierwszej kolejności Trybunał uwypuklił fakt, że
dyrektywa 77/799/EWG(56) dotycząca wzajemnej pomocy właściwych władz państw członkowskich w dziedzinie podatków bezpośrednich i pośrednich przewiduje
ogólne ramy współpracy i wymiany informacji umożliwiające organom administracji zwalczanie oszustw podatkowych w kontekstach
transgranicznych(57). Następnie, po wskazaniu, że art. 8 ust. 1 dyrektywy 77/799 przewiduje wyjątek od zobowiązania do współpracy, które znalazło
zastosowanie do okoliczności faktycznych w sprawie ELISA, Trybunał powtórzył utrwalone orzecznictwo, w świetle którego nic
nie stoi na przeszkodzie − nawet jeśli stwierdzone zostanie zastosowanie wskazanego przepisu − aby dane organy podatkowe zażądały
od podatnika takich dowodów, jakie uznają za konieczne dla prawidłowego ustalenia podatków, a w razie potrzeby, aby odmówiły
objętego wnioskiem zwolnienia, jeżeli dowody te nie zostaną dostarczone(58).
85. Opierając się na tej podstawie, w wyroku w sprawie ELISA Trybunał uznał niezgodność art. 990 E CGI i stwierdził brak wystąpienia
nadrzędnych względów interesu ogólnego związanych ze zwalczaniem oszustw podatkowych(59). Pomimo że Trybunał przyznał, iż francuskie organy podatkowe napotkały trudności w uzyskaniu wszystkich odpowiednich informacji
służących do rozliczenia lub ewentualnej kontroli, problemem systemu francuskiego był jego automatyzm, który nie zezwalał
danym spółkom na dostarczenie jakiegokolwiek dowodu celem wykazania tożsamości ich udziałowców ani innych informacji uznawanych
przez organy francuskie za niezbędne. Zwolnienie o takim charakterze, które w żadnym przypadku nie zezwala podatnikowi na
współpracę z organami i które ustanawia w ten sposób niemożliwe do obalenia domniemanie oszustwa, było zdaniem Trybunału nieproporcjonalne
i w konsekwencji naruszyło traktaty(60).
86. W niniejszej sprawie ramy prawne ulegają pewnej istotnej zmianie, bowiem siedziba rzeczywistego zarządu opodatkowanej osoby
prawnej znajduje się w KTZ, a konkretnie na Brytyjskich Wyspach Dziewiczych, gdzie unijne prawo pochodne nie ma zastosowania,
chyba że zostało to ustanowione w sposób wyraźny. Jak zostało wskazane powyżej, stosowanie prawa unijnego do KTZ powinno odbywać
się w drodze analizy każdego konkretnego przypadku, gdy stosowane normy stanowią część prawa pierwotnego. Natomiast prawo
wtórne powinno stanowić wyraźnie, czy ma zastosowanie do jednego lub kilku KTZ w celu rozszerzenia swoich skutków na te terytoria.
87. Sytuacja taka nie ma miejsca w przypadku dyrektywy 77/799, jeżeli chodzi o Brytyjskie Wyspy Dziewicze. Jak zostało wskazane
przez Komisję i przez kilka państw członkowskich, które przedstawiły uwagi na piśmie w tym postępowaniu, wskazana dyrektywa
nie ma zastosowania w niniejszym kontekście, w którym państwo członkowskie – Republika Francuska – żąda współpracy administracyjnej
w dziedzinie podatków od KTZ, w tym przypadku od Brytyjskich Wysp Dziewiczych. Jednocześnie miałem okazję zadać przedstawicielowi
Zjednoczonego Królestwa pytanie, czy istnieje lub istniało w czasie właściwym dla niniejszej sprawy porozumienie lub konwencja
o współpracy pomiędzy Zjednoczonym Królestwem a Brytyjskimi Wyspami Dziewiczymi w dziedzinie podatków. Odpowiedź była przecząca.
W konsekwencji chodzi o KTZ podporządkowane własnym ramom regulacji oraz takie, w przypadku którego brak jest instrumentów
współpracy administracyjnej w dziedzinie podatków nawet z państwem członkowskim, z którym terytorium to utrzymuje szczególne
związki.
88. W tym względzie wskazówki dotyczące szczególnego statusu Brytyjskich Wysp Dziewiczych można odnaleźć w orzecznictwie dotyczącym
zewnętrznego aspektu swobodnego przepływu kapitału. Wydaje mi się odpowiednie ponowne przytoczenie wyroku w sprawie A, w którym
to wyroku Trybunał uwydatnił w przypadku odnoszącym się do państwa trzeciego znaczenie, jakie ma europejska harmonizacja w dziedzinie
rachunkowości spółek(61). Fakt, że spółki mające siedzibę w państwach Unii podlegają wspólnemu systemowi w dziedzinie rachunkowości, oferuje podatnikowi,
jak to ujął Trybunał, „możliwość przedstawienia wiarygodnych i możliwych do skontrolowania danych dotyczących struktury lub
działalności danej spółki mającej siedzibę w innym państwie członkowskim”(62). Tego rodzaju gwarancji nie oferuje się natomiast podatnikowi „w odniesieniu do spółki mającej siedzibę w państwie trzecim,
które nie ma obowiązku stosowania przepisów wspólnotowych”(63). Ponieważ ów brak harmonizacji w dziedzinie rachunkowości może mieć miejsce w przypadku dotyczącym Brytyjskich Wysp Dziewiczych,
uważam, że rozwiązanie zawarte w wyroku w sprawie ELISA, w ramach którego zarzucono władzom francuskim uniemożliwienie podatnikowi
przedłożenia informacji podatkowych, wymaga w niniejszej sprawie modyfikacji.
89. W związku z powyższymi rozważaniami jest oczywiste, że państwo członkowskie takie jak Republika Francuska nie może czerpać
korzyści na podstawie dyrektywy 77/799 i że w sytuacji takiej jak w niniejszej sprawie, w przypadku gdyby dopuszczalne było
przedstawienie dowodów przez podatnika, państwo to również nie uzyskałoby w sposób konieczny zharmonizowanych informacji w dziedzinie
rachunkowości, gdy podlegająca podatkowi osoba prawna ma siedzibę swojego faktycznego zarządu na Brytyjskich Wyspach Dziewiczych.
Jeżeli taki jest kontekst prawny, w jakim zachodzi spór pomiędzy Prunus a francuskimi organami podatkowymi, z orzecznictwa
Trybunału wynika, że Republika Francuska może się powołać na nadrzędny wzgląd interesu ogólnego oparty na zwalczaniu oszustw
podatkowych.
90. Ponadto wydaje się, że do takiego rozwiązania Trybunał doszedł ostatnio, rozstrzygając wątpliwości, które wzbudzał cytowany
wiele razy art. 990 E CGI w sporze, w którym aspekt zagraniczny dotyczył Liechtensteinu. W wymienionej wyżej sprawie Établissements
Rimbaud Trybunał zadbał o odróżnienie tego przypadku od przypadku powstałego w sprawie ELISA, podkreślając wielokrotnie różnicę
między ramami prawnymi jednej i drugiej sprawy(64). W sprawie Établissements Rimbaud stwierdzono ponadto, że dyrektywy w dziedzinie rachunkowości spółek mają zastosowanie do
Liechtensteinu na mocy załącznika XXII do porozumienia EOG(65), i nawet w tym przypadku Trybunał uznał, że możliwe jest powołanie się na nadrzędny wzglądu interesu ogólnego oparty na zwalczaniu
oszustw podatkowych. Z wyroku wydaje się wynikać, że kluczowym elementem dogłębnej analizy był brak możliwości zastosowania
dyrektywy 77/799 w kontekście EOG, a nie harmonizacja w dziedzinie rachunkowości(66).
91. W niniejszej sprawie dochodzi do zbiegu obydwu czynników: nie znajduje bezpośredniego zastosowania dyrektywa 77/799, nic również
nie wskazuje na to, by istniała harmonizacja w dziedzinie rachunkowości spółek. Organy francuskie nie tylko nie mogą skorzystać
z przewidzianych w owej dyrektywie mechanizmów współpracy, ale też, w przypadku gdyby dopuściły przedstawienie dowodów z dokumentów
przedstawionych przez podatnika, natkną się na trudności związane ze sprawdzeniem ich autentyczności i legalności. W braku
instrumentów współpracy takich jak istniejące pomiędzy państwami członkowskimi racjonalne jest, by dopuścić, aby Republika
Francuska uzależniła zwolnienie od podatku od istnienia konwencji o wzajemnej pomocy administracyjnej w celu zwalczania oszustw
podatkowych lub istnienia traktatu zawierającego zasadę niedyskryminacji między podatnikami.
92. W konsekwencji w odpowiedzi na pytanie przedstawione przez tribunal de grande instance de Paris uważam, że art. 63 TFUE należy
interpretować w ten sposób, że nie stoi on na przeszkodzie takim przepisom prawnym jak art. 990 D i nast. CGI, które przyznają
osobom prawnym, których miejsce faktycznego zarządu znajduje się we Francji lub od dnia 1 stycznia 2008 r. w państwie członkowskim
Unii Europejskiej, uprawnienie do zwolnienia ze spornego podatku i które uzależniają to uprawnienie w przypadku osób prawnych,
których miejsce faktycznego zarządu znajduje się na terytorium państwa trzeciego, od istnienia konwencji o pomocy administracyjnej
zawartej między Republiką Francuską a tym państwem w celu zwalczania oszustw podatkowych i unikania opodatkowania albo od
okoliczności, że na mocy umowy międzynarodowej zawierającej postanowienie zakazujące dyskryminacji ze względu na przynależność
państwową na te osoby prawne nie można nałożyć wyższego podatku niż podatek, któremu podlegają osoby prawne mające miejsce
faktycznego zarządu we Francji.
93. Stwierdziwszy, że uzasadnienie zawarte w art. 65 ust. 1 lit a) TFUE ma w niniejszej sprawie zastosowanie oraz że przedstawione
powyżej argumenty są wystarczające do udzielenia użytecznej odpowiedzi na pierwsze pytanie prejudycjalne, nie dostrzegam potrzeby
kontynuowania analizy pozostałych wyjątków przewidzianych w tym przepisie.
V – W przedmiocie drugiego pytania prejudycjalnego
94. W drugim pytaniu prejudycjalnym tribunal de grande instance de Paris zmierza do ustalenia, czy przepis taki jak art. 990 F CGI
− który umożliwia organom podatkowym pociągnięcie do solidarnej odpowiedzialności z tytułu zapłaty podatku przewidzianego
w art. 990 D i nast. CGI każdej osoby prawnej występującej między dłużnikiem bądź dłużnikami podatku a nieruchomościami lub
prawami do nieruchomości − jest zgodny z art. 63 i nast. TFUE.
95. Odpowiedź na to pytanie wynika z rozwiązania zaproponowanego odnośnie pierwszego pytania prejudycjalnego. Jeżeli zatem państwo
członkowskie może wprowadzić ograniczenia swobodnego przepływu kapitału tego rodzaju jak przeanalizowane w niniejszej sprawie
i uczyni to w zgodzie z traktatami, nic nie stoi na przeszkodzie, aby porządek prawny tego państwa przewidywał systemy odpowiedzialności
solidarnej w celu wystąpienia z żądaniem zapłaty podatku. Tego rodzaju system, o ile jest ukształtowany w formie proporcjonalnej,
niedyskryminującej i jest skierowany na osiągnięcie zgodnego z prawem celu interesu ogólnego, nie sprzeciwia się co do zasady
przepisowi art. 63 ust. 1 TFUE.
96. System odpowiedzialności solidarnej w dziedzinie podatków bezpośrednich, którego celem jest zapewnienie zapłaty podatku i w konsekwencji
zwalczanie oszustw, został w istocie dopuszczony przez samego prawodawcę Unii. Jak wiadomo, art. 22 ust. 7 dyrektywy 77/388/EWG(67) wymaga od państw członkowskich podjęcia „koniecznych środków, aby osoby, które [...] uważane są za zobowiązane do zapłaty
podatku zamiast podatnika mającego przedsiębiorstwo w innym kraju lub które są solidarnie związane do zapłaty, wypełniły wyżej
wymienione obowiązki związane z deklaracją i płatnościami”. Dlatego mechanizm odpowiedzialności solidarnej, w sytuacji gdy
stanowi on instrument, który umożliwia państwom członkowskim pobór podatku, niekoniecznie ustanawia ograniczenie dla swobodnego
przepływu kapitału.
97. Wniosek ten uzyskuje dodatkowe poparcie w przypadku, gdy system odpowiedzialności ma zastosowanie w sposób niedyskryminujący
do sytuacji, w których nie istnieje związek z prawem unijnym. W związku z tym, jeżeli francuskie przepisy przewidują w sytuacjach
czysto krajowych zasadę solidarnej odpowiedzialności podatkowej, nie ma dostatecznych powodów, by w sprawie takiej jak niniejsza
stwierdzić istnienie ograniczenia. Ustalenie tej okoliczności należy do sądu krajowego.
98. To samo można stwierdzić w świetle zasady proporcjonalności. Przepis, który wprowadza zasadę odpowiedzialności solidarnej
w dziedzinie podatków – jako instrument zwalczania oszustw podatkowych – jest adekwatny i konieczny do osiągnięcia tych celów.
Jeżeli regulacja francuska gwarantuje tożsamość osobową zobowiązanych spółek w taki sposób, że odpowiedzialność może zostać
skierowana do grupy jako jednostki, to nie można stwierdzić wystarczająco poważnego naruszenia, by uznać środek za nieproporcjonalny.
W takich okolicznościach także do sądu krajowego należy wyjaśnienie, czy francuskie prawo podatkowe gwarantuje, że zobowiązanie
podatkowe jest przypisane solidarnie wyłącznie do tych osób prawnych, które mogą stanowić jednostkę.
99. W konsekwencji proponuję Trybunałowi, aby na pytanie drugie odpowiedział, że art. 63 TFUE należy interpretować w ten sposób,
iż nie stoi on na przeszkodzie takiemu przepisowi prawnemu jak art. 990 F CGI, który umożliwia organom podatkowym pociągnięcie
do solidarnej odpowiedzialności z tytułu zapłaty podatku przewidzianego w art. 990 D i nast. CGI każdej osoby prawnej występującej
między dłużnikiem bądź dłużnikami podatku a nieruchomościami lub prawami do nieruchomości, o ile przepis ten jest stosowany
w sposób proporcjonalny i niedyskryminujący.
VI – Wnioski
100. Mając na uwadze powyższe rozważania, proponuję Trybunałowi, by na pytania zadane przez tribunal de grande instance de Paris
odpowiedział w następujący sposób:
1. Artykuł 63 TFUE należy interpretować w ten sposób, że nie stoi on na przeszkodzie takim przepisom prawnym jak art. 990 D i nast.
code général des impôts, które przyznają osobom prawnym, których miejsce faktycznego zarządu znajduje się we Francji lub od
dnia 1 stycznia 2008 r. w państwie członkowskim Unii Europejskiej, uprawnienie do zwolnienia ze spornego podatku i które uzależniają
to uprawnienie w przypadku osób prawnych, których miejsce faktycznego zarządu znajduje się na terytorium państwa trzeciego,
od istnienia konwencji o pomocy administracyjnej zawartej między Republiką Francuską a tym państwem w celu zwalczania oszustw
podatkowych i unikania opodatkowania albo od okoliczności, że na mocy umowy międzynarodowej zawierającej postanowienie zakazujące
dyskryminacji ze względu na przynależność państwową na te osoby prawne nie można nałożyć wyższego podatku niż podatek, któremu
podlegają osoby prawne mające miejsce faktycznego zarządu we Francji.
2. Artykuł 63 TFUE należy interpretować w ten sposób, że nie stoi on na przeszkodzie takiemu przepisowi prawnemu jak art. 990 F
code général des impôts, który umożliwia organom podatkowym pociągnięcie do solidarnej odpowiedzialności z tytułu zapłaty
podatku przewidzianego w art. 990 D i nast. code général des impôts każdej osoby prawnej występującej między dłużnikiem bądź
dłużnikami podatku a nieruchomościami lub prawami do nieruchomości, o ile przepis ten jest stosowany w sposób proporcjonalny
i niedyskryminujący.
1 – Język oryginału: hiszpański.
2 – Wyroki: z dnia 11 października 2007 r. w sprawie C‑451/05, Zb.Orz. s. I‑8251; z dnia 28 października 2010 r. w sprawie C‑72/09,
Zb.Orz. s. I‑10659.
3 – Dz.U. L 263, s. 1.
4 – Dz.U. L 314, s. 1.
5 – Zobacz L.M. Hinojosa Martínez, La regulación de los movimientos de capital desde una perspectiva europea, Madrid, ed. McGraw Hill 1997, s. 11 i nast. Także sam Trybunał wyróżnił motywy stojące za taką liberalizacją w wyroku z dnia
18 grudnia 2007 r. w sprawie C‑101/05 A, Zb.Orz. s. I‑11531, pkt 31.
6 – Zobacz art. 64–66 TFUE oraz art. 75 akapity pierwszy i drugi TFUE.
7 – W tonie krytycznym zob.: B. Terra, P. Wattel, European Tax Law, 4th ed. La Haya, Kluwer, s. 52.
8 – Artykuły 131–136 traktatu EWG w ich pierwotnym brzmieniu. Jednakże interesujące wydaje się, że nie przewidziano równorzędnego
systemu ani dla EWWiS, ani dla Euratomu.
9 – Zobacz załącznik IV do traktatu EWG w jego pierwotnym brzmieniu.
10 – Konwencja wykonawcza z dnia 25 marca 1957 r. podpisana przez sześć założycielskich państw członkowskich Wspólnot.
11 – Do tej pory Rada przyjęła wiele decyzji tej natury, z których najnowsza to decyzja 2001/822/WE, będąca obecnie w mocy,
a wygasająca w dniu 31 grudnia 2011 r.
12 – Co do historii, rozwoju i aktualnego statusu KTZ, zob.: L. Tesoka, J. Ziller (directeurs), Union Européenne et outre‑mers. Unis dans leur diversité, Marseille, Presses Universitaires d’Aix‑Marseille 2008.
13 – Pojęcie „stowarzyszenia” powinno być tutaj rozumiane w innym sensie niż nadane temu słowu przez umowy międzynarodowe zawarte
pomiędzy Unią a państwami trzecimi. W przypadku KTZ chodzi bardziej o stowarzyszenie przyznane jednostronnie, które wraz z upływem czasu zmierza bardziej do ukształtowania się jako partnerstwo, jak to podkreśla D. Dormoy, Association des Pays et Territoires d’outre-mer (PTOM) à la Communauté Européenne, w: JurissClasseur Europe Traité, 2007, s. 25.
14 – Wyrok z dnia 12 grudnia 1990 r. w sprawach połączonych C‑100/89 i C‑101/89, Rec. s. I‑4647, pkt 8, 10, później utrzymany
w mocy przez wyrok z dnia 12 lutego 1992 r. w sprawie C‑260/90 Leplat, Rec. s. I‑643, w wyniku pytania prejudycjalnego przedstawionego
przez tribunal de paix de Papeete.
15 – Wyrok z dnia 12 września 2006 r. w sprawie C‑300/04, Zb.Orz. s. I‑8055.
16 – Wyrok z dnia 7 września 2006 r. w sprawie C‑470/04, Zb.Orz. s. I‑7409, pkt 11, 28. Jak wskazano w wyroku, N zmienił swoje
miejsce zamieszkania z Niderlandów na Zjednoczone Królestwo. W momencie opuszczenia Niderlandów był on jedynym udziałowcem
trzech spółek z ograniczoną odpowiedzialnością prawa niderlandzkiego (besloten vennootschappen), których faktyczny zarząd
znajdował się odtąd na Curaçao (Antyle Holenderskie). Prawdopodobnie wniosek, do którego doszedł Trybunał, związany jest z faktem,
że stosowane wobec trzech spółek prawo było prawem państwa członkowskiego. Jest w każdym razie bezsporne, że N był traktowany
w taki sam sposób, jak jakikolwiek akcjonariusz spółki posiadającej siedzibę w państwie członkowskim.
17 – Wyrok z dnia 28 stycznia 1999 r. w sprawie C‑181/97, Rec. s. I‑483, pkt 34–39.
18 – Dyrektywa Rady z dnia 16 czerwca 1992 r. ustanawiająca przepisy zdrowotne dla produkcji i wprowadzania do obrotu surowego
mleka, mleka poddanego obróbce termicznej i produktów na bazie mleka (Dz.U. L 268, s. 1).
19 – Wyrok z dnia 21 września 1999 r. w sprawie C‑106/97, Rec. s. I‑5983, pkt 35–37.
20 – Opinie: z dnia 4 października 1979 r. w sprawie 1/78, Rec. s. 2871, pkt 61, 62; z dnia 15 listopada 1994 r. w sprawie 1/94,
Rec. s. I‑5267, pkt 17.
21 – Zobacz ogólnie wyroki: z dnia 21 czerwca 1974 r. w sprawie 2/74 Reyners, Rec. s. 631, pkt 21; z dnia 30 listopada 1995 r.
w sprawie C‑55/94 Gebhard, Rec. s. I‑4165, pkt 25; bardziej szczegółowo: wyrok z dnia 14 września 2006 r. w sprawie C‑386/04
Centro di Musicologia Walter Stauffer, Zb.Orz. s. I‑8203, pkt 18, gdzie Trybunał dokonał analizy, wychodząc od następującej
przesłanki: „[…] aby możliwe było zastosowanie przepisów dotyczących swobody wykonywania działalności gospodarczej, co do
zasady konieczne jest, by była zagwarantowana stała obecność w przyjmującym państwie członkowskim, a w przypadku posiadania
nieruchomości – czynny zarząd tymi nieruchomościami. Z opisu okoliczności stanu faktycznego przedstawionego przez sąd krajowy
wynika, że fundacja nie posiada na terenie Niemiec lokalu w celu wykonywania swojej działalności, a usługi związane z wynajmem
nieruchomości są świadczone przez niemieckiego zarządcę. […] Tym samym należy stwierdzić, że przepisy dotyczące swobody wykonywania
działalności gospodarczej nie znajdują zastosowania do okoliczności faktycznych, z jakimi mamy do czynienia w niniejszej sprawie”
(pkt 19, 20).
22 – Wyżej wymieniony w przypisie 2 wyrok w sprawie ELISA, pkt 63–65.
23 – Odnośnie tego, ale w kontekście sporu, który dotyczył państw trzecich, a nie KTZ, zobacz ww. wyrok w sprawie A, pkt 29,
podobnie jak ww. w przypisie 16 wyrok w sprawie N wraz z występującymi tam niuansami.
24 – Artykuł 63 decyzji 2001/822, zgodnie z którym jej wejście w życie nastąpiło w dniu 2 grudnia 2001 r., pozostawiając w mocy
do dnia poprzedniego decyzję 91/482.
25 – Kursywa dodana.
26 – Przepis ten wzbudza pewne wątpliwości w związku z jego różnymi tłumaczeniami. W wersji francuskiej stanowi on: „les États
membres et les autorités des PTOM n’imposent aucune restriction aux libres mouvements des capitaux concernant les investissements
directs réalisés dans des sociétés constituées conformément au droit de l’État membre du pays ou territoire d’accueil” (kursywa dodana). Niemniej jednak wersja hiszpańska oraz inne wersje językowe (na przykład angielska lub niemiecka) − przez
odniesienie się do „sociedades constituidas de conformidad con la legislación del Estado miembro, país o territorio de acogida”
(spółek utworzonych zgodnie z prawem państwa członkowskiego, kraju lub terytorium przyjmującego) − dają do zrozumienia, że
chodzi o spółki podlegające albo prawu państwa członkowskiego, albo prawu KTZ. Z treści tekstu francuskiego wynika coś zupełnie przeciwnego, jako że oczywiste jest, iż przepis ten odnosi się
tutaj do spółek podlegających prawu państwa członkowskiego i posiadających swoją siedzibę w KTZ, z którym państwo to posiada szczególne związki, potwierdzając wykładnię przepisu dokonaną przez rząd francuski, zgodnie z którą
chodzi o swobodę jednostronną w kierunku KTZ. Ta rozbieżność pojawia się również w innych wersjach językowych, co zobowiązuje
Trybunał do opowiedzenia się za jedną z nich, aczkolwiek w miarę rozwoju decyzji KTZ wszystko wskazuje na to, że wersja francuska
jest poprawna.
27 – Zobacz pkt 21 niniejszej opinii.
28 – Tak zinterpretował to na przykład Hoge Raad der Nederlanden (Niderlandy) w swoim wyroku z dnia 13 lipca 2001 r. (nr 35 333,
BNB 2001/323), następnie utrzymanym w mocy wyrokiem z dnia 15 sierpnia 2005 r. (nr 39 935, BNB x). Zobacz w tym zakresie D.S. Smits,
The position of the EU Member State’s associated and dependent territories under the freedom of establishment, the free movement
of capital and secondary EU law in the field of company taxation, Intertax, nr 12, 2010.
29 – Zobacz na przykład, odnośnie swobodnego przepływu towarów, art. 200 ust. 3 TFUE, który uprawnia KTZ do „nakładania ceł
odpowiadających potrzebom ich rozwoju i uprzemysłowienia lub ceł o charakterze fiskalnym, mających na celu zasilanie ich budżetu”.
30 – W ww. wyroku w sprawie A Trybunał orzekł, iż „pojecie ograniczenia istniejącego w dniu 31 grudnia 1993 r. zakłada, że ramy
prawne, w które wpisuje się rozpatrywane ograniczenie, w sposób nieprzerwany po tej dacie stanowią część krajowego porządku
prawnego. W przeciwnym razie bowiem państwa członkowskie mogłyby w każdej chwili ponownie wprowadzić ograniczenia w przepływie
kapitału do lub z państw trzecich, które istniały w krajowym porządku prawnym w dniu 31 grudnia 1993 r., lecz które nie zostały
utrzymane” (pkt 48). Zobacz podobnie wyroki: z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie C‑446/04 Test Claimants in the FII Group
Litigation, Zb.Orz. s. I‑11753, pkt 192; z dnia 24 maja 2007 r. w sprawie C‑157/05 Holböck, Zb.Orz. s. I‑4051, pkt 41.
31 – Dyrektywa Rady 88/361/EWG z dnia 24 czerwca 1988 r. w sprawie wykonania art. 67 traktatu (Dz.U. L 178, s. 5) opisuje inwestycje
bezpośrednie w nieruchomości jako „zakup budynków i gruntów oraz wznoszenie budowli przez osoby prywatne w celu osiągania
zysku albo na użytek własny. Do tej kategorii należy również prawo użytkowania, służebności gruntowej oraz prawa budowlane”.
Ta definicja ma wartość interpretacyjną przy określaniu pojęcia „inwestycja bezpośrednia w nieruchomości” w zakresie swobodnego
przepływu kapitału, co wielokrotnie wskazał Trybunał (zob. wyroki: z dnia 16 marca 1999 r. w sprawie C‑222/97 Trummer i Mayer,
Rec. s. I‑1661, pkt 21; z dnia 11 stycznia 2001 r. w sprawie C‑464/98 Stefan, Rec. s. I‑173, pkt 5; ww. wyroki: w sprawie
Centro di Musicologia Walter Stauffer, pkt 22; w sprawie ELISA, pkt 33, 34).
32 – Wyżej wymienione opinie: 1/78, pkt 62; 1/94, pkt 17.
33 – Zobacz pkt 37 tej opinii i cytowane tam orzecznictwo.
34 – Co do tej zasady, zob. S. Hindelang, The Free Movement of Capital and Foreign Direct Investment, Oxford, Oxford University Press 2009, s. 275 i nast.
35 – Zobacz podobnie S. Hindelang, op.cit., s. 280–291.
36 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie ELISA.
37 – Ibidem, pkt 78.
38 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie A.
39 – Zobacz art. 64 ust. 1 TFUE, art. 66 TFUE i art. 75 akapity pierwszy i drugi TFUE.
40 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie A, pkt 35–38.
41 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie Test Claimants in the FII Group Litigation, pkt 171.
42 – Rzecznik generalny Y. Bot w opinii przedstawionej w ww. sprawie A wyraża to klarownie w taki sposób: „Traktat nie precyzuje
motywów, dla których zakres stosowania niniejszej swobody został rozszerzony na państwa trzecie. Zgodnie przyznano, że takie
rozszerzenie ma być dostosowane do rozwoju polityki pieniężnej Wspólnoty. Jednakże gdyby państwa członkowskie chciały, żeby
ta różnica co do celu przekładała się na zakres liberalizacji w odniesieniu do ich stosunków z państwami trzecimi, powinny
były one, logicznie rozumując, określić zasadę swobody przepływu we Wspólnocie i na poziomie pozawspólnotowym w różny sposób,
co miało przecież miejsce wcześniej. Fakt, że pomimo tej różnicy co do celu zdecydowały się one ustanowić tę swobodę przepływu
w identycznym brzmieniu i w tym samym artykule traktatu, można wyjaśnić moim zdaniem jedynie zamiarem przyznania jej takiego
samego zakresu w obydwu przypadkach” (pkt 77).
43 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie Établissements Rimbaud.
44 – Zobacz wyroki: z dnia 23 września 2003 r. w sprawie C‑452/01 Ospelt i Schlössle Weissenberg, Rec. s. I‑9743, pkt 29; z dnia
1 kwietnia 2004 r. w sprawie C‑286/02 Bellio F.lli, Rec. s. I‑3465, pkt 34; z dnia 23 lutego 2006 r. w sprawie C‑471/04 Keller
Holding, Zb.Orz. s. I‑2107, pkt 48; z dnia 23 października 2008 r. w sprawie C‑157/07 Krankenheim Ruhesitz am Wannsee‑Seniorenheimstatt,
Zb.Orz. s. I‑8061, pkt 24; z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie C‑521/07 Komisja przeciwko Niderlandom, Zb.Orz. s. I‑4873,
pkt 15; z dnia 19 listopada 2009 r. w sprawie C‑540/07 Komisja przeciwko Włochom, Zb.Orz. s. I‑10983, pkt 65.
45 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie Établissements Rimbaud, pkt 25–29.
46 – Wyżej wymienione wyroki: w sprawie A, pkt 36, 37; w sprawie Test Claimants in the FII Group Litigation, pkt 170, 171.
47 – Wyżej wymienione wyroki: w sprawie ELISA, pkt 75–78; w sprawie Établissements Rimbaud, pkt 25–29.
48 – Wyrok z dnia 6 czerwca 2000 r. w sprawie C‑35/98, Rec. s. I‑4071, pkt 43.
49 – Wyrok z dnia 14 lutego 1995 r. w sprawie C‑279/93, Rec. s. I‑225.
50 – Zobacz wyroki: z dnia 8 września 2005 r. w sprawie C‑512/03 Blanckaert, Zb.Orz. s. I‑7685, pkt 39; z dnia 20 maja 2008 r.
w sprawie C‑194/06 Orange European Smallcap Fund, Zb.Orz. s. I‑3747, pkt 65.
51 – Zobacz ww. wyrok w sprawie Verkooijen, pkt 56–61; wyrok z dnia 7 września 2004 r. w sprawie C‑319/02 Manninen, Zb.Orz s. I‑7477.
52 – Wyrok z dnia 15 lipca 2004 r. w sprawie C‑242/03 Weidert i Paulus, Zb.Orz. s. I‑7379, pkt 17.
53 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie Centro di Musicologia Walter Stauffer, pkt 47.
54 – Zobacz podobnie opinię rzecznika generalnego J. Mazáka przedstawioną w ww. sprawie ELISA, pkt 87–91, odnoszącą się wyraźnie
do ww. wyroku w sprawie Manninen, pkt 36.
55 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie ELISA, pkt 91, odsyłający także do wyroków: z dnia 26 września 2000 r. w sprawie C‑478/98
Komisja przeciwko Belgii, Rec. s. I‑7587, pkt 45; z dnia 4 marca 2004 r. w sprawie C‑334/02 Komisja przeciwko Francji, Rec.
s. I‑2229, pkt 27; a także z dnia 12 września 2006 r. w sprawie C‑196/04 Cadbury Schweppes i Cadbury Schweppes Overseas, Zb.Orz.
s. I‑7995, pkt 50.
56 – Dyrektywa Rady z dnia 19 grudnia 1977 r. (Dz.U. L 336, s. 15).
57 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie ELISA, pkt 92–94.
58 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie ELISA, pkt 95, 96, odsyłający także do wyroku z dnia 30 stycznia 2007 r. w sprawie C‑150/04
Komisja przeciwko Danii, Zb.Orz. s. I‑1163, pkt 54. Jednak rozwój tego ujęcia w orzecznictwie Trybunału został zapoczątkowany
wyrokiem z dnia 28 stycznia 1992 r. w sprawie C‑204/90 Bachmann, Rec. s. I‑249, pkt 20.
59 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie ELISA, pkt 100, 101.
60 – Ibidem, pkt 97–99.
61 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie A, pkt 62. Analogiczne stanowisko przyjął rzecznik generalny Y. Bot w pkt 141–143 opinii
przedstawionej w tej sprawie.
62 – Ibidem.
63 – Ibidem.
64 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie Établissements Rimbaud, pkt 46.
65 – Ibidem, pkt 42.
66 – Zobacz także, odnośnie swobodnego przepływu kapitału pomiędzy Republiką Włoską a Norwegią, Islandią i Lichtensteinem, ww.
w sprawie Komisja przeciwko Włochom, pkt 66–73.
67 – Szósta dyrektywa Rady z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich w odniesieniu do
podatków obrotowych − wspólny system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa wymiaru podatku (Dz.U. L 145, s. 1).
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło