C-387/05
WyrokTSUE2009-12-15CELEX: 62005CJ0387ECLI:EU:C:2009:781
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy państwo członkowskie, powołując się na art. 296 WE, może jednostronnie zwolnić z należności celnych przywóz sprzętu o podwójnym przeznaczeniu (cywilnym i wojskowym) i odmówić udostępnienia Komisji wynikających z tego środków własnych oraz odsetek za zwłokę, bez wykazania konieczności takiego odstępstwa dla ochrony jego podstawowych interesów bezpieczeństwa?Ratio decidendi
Trybunał stwierdził, że art. 296 WE, pozwalający na odstępstwa od przepisów traktatu ze względu na ochronę podstawowych interesów bezpieczeństwa, podlega ścisłej wykładni, a państwo członkowskie powołujące się na ten przepis ma obowiązek wykazać konieczność jego zastosowania. Republika Włoska nie przedstawiła dowodów na to, że pobranie należności celnych od importu sprzętu o podwójnym przeznaczeniu zagroziłoby jej podstawowym interesom bezpieczeństwa. Trybunał podkreślił, że wzrost kosztów sprzętu wojskowego nie uzasadnia unikania obowiązków solidarności finansowej wobec budżetu wspólnotowego. Ponadto, Trybunał odrzucił argument o uzasadnionych oczekiwaniach, wskazując, że Komisja konsekwentnie dochodziła swoich roszczeń, a późniejsze rozporządzenie wspólnotowe nie miało mocy retroaktywnej.Stan faktyczny
Republika Włoska jednostronnie zwolniła z należności celnych przywóz sprzętu o podwójnym przeznaczeniu (cywilnym i wojskowym) w okresie od 1 stycznia 1999 r. do 31 grudnia 2002 r. W konsekwencji, Włochy nie obliczyły, nie ustaliły i nie udostępniły Komisji Wspólnot Europejskich środków własnych, których nie pobrano wskutek tego zwolnienia, ani odsetek za zwłokę. W odpowiedzi na zarzuty Komisji, Włochy powołały się na art. 296 WE, twierdząc, że zwolnienie było konieczne dla ochrony ich podstawowych interesów bezpieczeństwa, a późniejsze rozporządzenie wspólnotowe (nr 150/2003) potwierdziło zasadność ich działań.Rozstrzygnięcie
1) Zwalniając z należności celnych przywóz sprzętu mogącego mieć zastosowanie zarówno do celów cywilnych, jak i wojskowych, w okresie od dnia 1 stycznia 1999 r. do dnia 31 grudnia 2002 r. oraz odmawiając obliczenia, ustalenia i udostępnienia Komisji Wspólnot Europejskich środków własnych, których nie pobrano wskutek tego zwolnienia, a także odsetek za zwłokę należnych z tytułu nieudostępnienia tych środków własnych Komisji Wspólnot Europejskich w przewidzianym terminie, Republika Włoska uchybiła zobowiązaniom, które ciążyły na niej po pierwsze, na mocy art. 26 WE, art. 20 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny, a także w rezultacie Wspólnej taryfy celnej, oraz po drugie, na mocy art. 2, 9, 10 i art. 17 ust. 1 rozporządzenia Rady (EWG, Euratom) nr 1552/89 z dnia 29 maja 1989 r. wykonującego decyzję 88/376/EWG, Euratom w sprawie systemu środków własnych Wspólnot, zmienionego rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 1355/96 z dnia 8 lipca 1996 r., oraz na mocy art. 2, 9, 10 i art. 17 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1150/2000 z dnia 22 maja 2000 r. wykonującego decyzję 94/728/WE, Euratom w sprawie systemu środków własnych Wspólnot.
2) Republika Włoska zostaje obciążona kosztami postępowania.
3) Królestwo Danii, Republika Grecka, Republika Portugalska i Republika Finlandii pokrywają własne koszty.Pełny tekst orzeczenia
Sprawa C‑387/05
Komisja Europejska
przeciwko
Republice Włoskiej
Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego – Zwolniony z należności celnych przywóz sprzętu o podwójnym przeznaczeniu, cywilnym i wojskowym
Streszczenie wyroku
1. Prawo wspólnotowe – Zakres stosowania – Nieistnienie ogólnego wyjątku wyłączającego środki podejmowane ze względów bezpieczeństwa
publicznego
(art. 30 WE, 39 WE, 46 WE, 58WE, 64WE, 296WE, 297WE)
2. Środki własne Wspólnot Europejskich – Ustalenie i udostępnienie przez państwa członkowskie – Zwolniony z należności celnych
przywóz towarów o podwójnym przeznaczeniu, cywilnym i wojskowym, przez państwo członkowskie
(art. 26 WE; rozporządzenia Rady: nr 1552/89, zmienione rozporządzeniem nr 1355/96, art. 2, 9, 10, 17; nr 2913/92, art. 20;
nr 1150/2000, art. 2, 9, 10, 17)
1. Chociaż to do państw członkowskich należy podjęcie środków zmierzających do zagwarantowania ich bezpieczeństwa zewnętrznego
i wewnętrznego, nie wynika z tego, że takie środki nie są wcale objęte zastosowaniem prawa wspólnotowego. Traktat ustanawia
wyraźne odstępstwa mające zastosowanie w okolicznościach zagrażających bezpieczeństwu publicznemu wyłącznie w art. 30 WE,
39 WE, 46 WE, 58 WE, 64 WE, 296 WE i 297 WE, które odnoszą się do wyjątkowych i w wyraźny sposób ograniczonych przypadków.
Z artykułów tych nie można wysnuć wniosku, że traktat zawiera na stałe wpisany weń ogólny wyjątek wyłączający wszelkie środki
podejmowane ze względów bezpieczeństwa publicznego z zakresu prawa wspólnotowego. Uznanie istnienia takiego wyjątku, bez względu
na określone w traktacie szczególne wymogi, mogłoby zagrozić wiążącemu charakterowi prawa wspólnotowego i jego jednolitemu
stosowaniu.
Ponadto odstępstwa przewidziane w art. 296 WE i 297 WE muszą, tak jak ma to miejsce w odniesieniu do odstępstw od podstawowych
swobód, podlegać ścisłej wykładni. Jeśli chodzi w szczególności o art. 296 WE, chociaż artykuł ten odnosi się do środków,
jakie państwo członkowskie może uznać za konieczne dla ochrony podstawowych interesów swego bezpieczeństwa lub informacji,
których ujawnienie uznaje za sprzeczne z tymi interesami, nie można interpretować go w ten sposób, że przyznaje on państwom
członkowskim uprawnienie do odstąpienia od przepisów traktatu wyłącznie w wyniku powołania się na wskazane interesy. W rezultacie
to państwo członkowskie, które chce skorzystać z możliwości powołania się na art. 296 WE, ma wykazać konieczność zastosowania
tego odstępstwa w celu ochrony jego podstawowych interesów bezpieczeństwa.
(por. pkt 45–47, 49)
2. Uchybia zobowiązaniom, które ciążą na nim, po pierwsze, na mocy art. 26 WE, art. 20 rozporządzenia nr 2913/92 ustanawiającego
Wspólnotowy Kodeks Celny, a także w rezultacie Wspólnej Taryfy Celnej, oraz po drugie, na mocy art. 2, 9, 10 i art. 17 ust. 1
rozporządzenia nr 1552/89 wykonującego decyzję 88/376 w sprawie systemu środków własnych Wspólnot, zmienionego rozporządzeniem
nr 1355/96, a także na mocy art. 2, 9, 10 i art. 17 ust. 1 rozporządzenia nr 1150/2000 wykonującego decyzję 94/728 w sprawie
systemu środków własnych Wspólnot, państwo członkowskie, które zwolniło z należności celnych przywóz sprzętu mogącego mieć
zastosowanie zarówno do celów cywilnych, jak i wojskowych, w okresie od dnia 1 stycznia 1999 r. do dnia 31 grudnia 2002 r.
oraz które odmówiło obliczenia, ustalenia i udostępnienia Komisji Wspólnot Europejskich środków własnych, których nie pobrano
wskutek tego zwolnienia, a także odsetek za zwłokę należnych z tytułu nieudostępnienia rzeczonych środków własnych Komisji
w przewidzianym terminie.
W istocie nie można zgodzić się, aby państwo członkowskie powoływało się na wzrost kosztów sprzętu wojskowego z uwagi na zastosowanie
należności celnych od przywozu takiego sprzętu pochodzącego z państw trzecich w celu uniknięcia ciążących na nim obowiązków
wynikających z wymogu solidarności finansowej wobec budżetu wspólnotowego, ze szkodą dla innych państw członkowskich, które
pobierają i wpłacają należności celne dotyczące takiego przywozu. Wniosek ten tym bardziej ma zastosowanie do przywozu towarów
o podwójnym przeznaczeniu, cywilnym i wojskowym, niezależnie od tego, czy sprzęt został przywieziony w celach wyłącznie, czy
też nie wyłącznie wojskowych.
(por. pkt 50, 55, 61; sentencja)
WYROK TRYBUNAŁU (wielka izba)
z dnia 15 grudnia 2009 r.(*)
Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego – Zwolniony z należności celnych przywóz sprzętu o podwójnym przeznaczeniu, cywilnym i wojskowym
W sprawie C‑387/05
mającej za przedmiot skargę o stwierdzenie, na podstawie art. 226 WE, uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, wniesioną
w dniu 21 października 2005 r.,
Komisja Europejska, reprezentowana przez G. Wilmsa, L. Visaggia oraz C. Cattabrigę, działających w charakterze pełnomocników, z adresem do doręczeń
w Luksemburgu,
strona skarżąca,
przeciwko
Republice Włoskiej, reprezentowanej przez I.M. Braguglię, działającego w charakterze pełnomocnika, wspieranego przez G. De Bellisa, avvocato
dello Stato, z adresem do doręczeń w Luksemburgu,
strona pozwana,
popieranej przez:
Królestwo Danii, reprezentowane przez J. Beringa Liisberga, działającego w charakterze pełnomocnika,
Republikę Grecką, reprezentowaną przez E.M. Mamounę, A. Samoni-Rantou oraz K. Boskovitsa, działających w charakterze pełnomocników,
z adresem do doręczeń w Luksemburgu,
Republikę Portugalską, reprezentowaną przez C. Guerrę Santos, L. Ineza Fernandesa oraz J. Gomesa, działających w charakterze pełnomocników,
Republikę Finlandii, reprezentowaną przez A. Guimaraes-Purokoski, działającą w charakterze pełnomocnika,
interwenienci,
TRYBUNAŁ (wielka izba),
w składzie: V. Skouris, prezes, A. Tizzano, J.N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts, E. Levits i C. Toader, prezesi izb, C.W.A. Timmermans,
A. Borg Barthet (sprawozdawca), M. Ilešič, J. Malenovský i U. Lõhmus, sędziowie,
rzecznik generalny: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
sekretarz: M. Ferreira, główny administrator,
uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 25 listopada 2008 r.,
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 10 lutego 2009 r.,
wydaje następujący
Wyrok
1 W swojej skardze Komisja Wspólnot Europejskich zwraca się do Trybunału o stwierdzenie, że ustanawiając jednostronnie zwolnienie
z należności celnych przywozu sprzętu mogącego mieć zastosowanie zarówno do celów cywilnych, jak i wojskowych, w okresie od
dnia 1 stycznia 1999 r. do dnia 31 grudnia 2002 r. oraz odmawiając obliczenia i przekazania środków własnych, których nie
pobrano wskutek tego zwolnienia, a także odsetek za zwłokę należnych z tytułu nieprzekazania tych środków Komisji w przewidzianym
terminie, Republika Włoska uchybiła zobowiązaniom, które ciążą na niej, po pierwsze, na mocy art. 26 WE, art. 20 rozporządzenia
Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny (Dz.U. L 302, s. 1, zwanego
dalej „Wspólnotowym kodeksem celnym”), a także w rezultacie Wspólnej taryfy celnej, oraz po drugie, na mocy art. 2, 9, 10
i art. 17 ust. 1 rozporządzenia Rady (EWG, Euratom) nr 1552/89 z dnia 29 maja 1989 r. wykonującego decyzję 88/376/EWG, Euratom
w sprawie systemu środków własnych Wspólnot (Dz.U. L 155, s. 1), zmienionego rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 1355/96
z dnia 8 lipca 1996 r. (Dz.U. L 175, s. 3) (zwanego dalej „rozporządzeniem nr 1552/89”), a także na mocy art. 2, 9, 10 i art. 17
ust. 1 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1150/2000 z dnia 22 maja 2000 r. wykonującego decyzję 94/728/WE, Euratom w sprawie
systemu środków własnych Wspólnot (Dz.U. L 130, s. 1).
Ramy prawne
Uregulowania wspólnotowe
2 Artykuł 2 ust. 1 decyzji Rady 88/37/EWG, Euratom z dnia 24 czerwca 1988 r. w sprawie systemu środków własnych Wspólnot (Dz.U.
L 185, s. 24) i 94/728/WE, Euratom z dnia 31 października 1994 r. w sprawie systemu środków własnych Wspólnot Europejskich
(Dz.U. L 293, s. 9) stanowi:
„Środki własne wprowadzone do budżetu Wspólnot składają się z następujących przychodów:
[…]
b) ceł Wspólnej taryfy celnej oraz innych ceł ustalonych lub tych, które zostaną ustalone przez instytucje Wspólnot w odniesieniu
do handlu z państwami trzecimi, i ceł na produkty podlegające Traktatowi ustanawiającemu Europejską Wspólnotę Węgla i Stali;
[…]” [tłumaczenie nieoficjalne].
3 Artykuł 20 Wspólnotowego kodeksu celnego stanowi:
„1. W przypadku powstania długu celnego należności wymagane zgodnie z prawem określane są na podstawie taryfy celnej Wspólnot
Europejskich.
[…]
3. Taryfa celna Wspólnot Europejskich obejmuje:
a) towarową Nomenklaturę Scaloną;
[…]
c) stawki i inne elementy opłat normalnie stosowane do towarów objętych Nomenklaturą Scaloną odnośnie do:
– ceł
[…]
d) preferencyjne środki taryfowe określone w umowach zawartych przez Wspólnotę z niektórymi krajami lub grupami państw, w których
przewidziane jest stosowanie preferencji taryfowych;
e) preferencyjne środki taryfowe przyjęte jednostronnie przez Wspólnotę wobec niektórych państw, grup państw lub terytoriów;
f) autonomiczne zawieszenia przewidujące obniżenie należności celnych przywozowych lub zwolnienia z należności celnych przywozowych
za niektóre towary;
g) inne środki taryfowe przewidziane innymi przepisami wspólnotowymi.
[…]”.
4 Artykuł 217 ust. 1 Wspólnotowego kodeksu celnego stanowi:
„Każda kwota należności celnych przywozowych lub należności celnych wywozowych wynikających z długu celnego, zwana dalej »kwotą
należności«, obliczana jest przez organy celne, z chwilą gdy znajdą się one w posiadaniu niezbędnych informacji, oraz zostaje
wpisana do rejestru lub zaewidencjonowana w inny równoważny sposób (zaksięgowanie).
[…]”.
5 W ramach udostępnienia Komisji środków własnych Wspólnot Rada Unii Europejskiej przyjęła rozporządzenie nr 1552/89 obowiązujące
w okresie mającym znaczenie w niniejszej sprawie do dnia 30 maja 2000 r. Rozporządzenie to zostało zastąpione od dnia 31 maja
2000 r. rozporządzeniem nr 1150/2000, które dokonało ujednolicenia rozporządzenia nr 1552/89, bez wprowadzania zmian w jego
treści.
6 Artykuł 2 rozporządzenia nr 1552/89 stanowi:
„1. Do celów stosowania niniejszego rozporządzenia tytuł Wspólnot do środków własnych, określonych w art. 2 ust. 1 lit. a) i b)
decyzji 88/376/EWG, Euratom, jest ustalony, gdy zostały spełnione warunki przewidziane w regulacjach celnych dotyczących wpisu
tytułu dochodów budżetowych w rachunkach i powiadamiania dłużnika.
1a. Datą ustalenia tytułu określonego w ust. 1 jest data zaksięgowania przewidziana w regulacjach celnych.
[…]”.
7 Artykuł 9 ust. 1 tego rozporządzenia przewiduje:
„Zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 10 każde państwo członkowskie zapisuje środki własne na rachunek otwarty w imieniu
Komisji przez jego skarb państwa lub organ wyznaczony przez państwo członkowskie.
Taki rachunek jest prowadzony nieodpłatnie”.
8 W rozumieniu art. 10 ust. 1 wskazanego rozporządzenia:
„Po potrąceniu 10% tytułem kosztów poboru zgodnie z art. 2 ust. 3 decyzji 88/376/EWG, Euratom wpis środków własnych, określonych
w art. 2 ust. 1 lit. a) i b) tej decyzji, dokonywany jest najpóźniej w pierwszym dniu roboczym po 19 dniu drugiego miesiąca
następującego po miesiącu, w którym tytuł dochodów budżetowych został ustalony zgodnie z art. 2.
[…]”.
9 Artykuł 17 ust. 1 i 2 rozporządzenia nr 1552/89 stanowi:
„1. Państwa członkowskie podejmują wszystkie wymagane środki w celu zapewnienia, aby kwoty odpowiadające roszczeniom ustalonym
na mocy art. 2 zostały udostępnione Komisji na warunkach przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu” [tłumaczenie nieoficjalne].
10 Zgodnie z art. 22 rozporządzenia nr 1150/2000:
„Rozporządzenie (EWG, Euratom) nr 1552/89 traci moc.
Odniesienia do wymienionego rozporządzenia są uznawane za odniesienia do niniejszego rozporządzenia i powinny być odczytywane
zgodnie z tabelą korelacji przedstawioną w części A Załącznika”.
11 Pomijając fakt, że rozporządzenia nr 1552/89 i 1150/2000 odsyłają w szczególności – pierwsze – do decyzji 88/376 i drugie
– do decyzji 94/728, art. 2, 9, 10 i art. 17 ust. 1 tych dwóch rozporządzeń są w istocie identyczne.
12 Stopa procentowa w wysokości 10%, o której mowa w art. 10 ust. 1 rozporządzenia nr 1150/2000 została podniesiona do 25% decyzją
Rady 2000/597/WE, Euratom z dnia 29 września 2000 r. w sprawie systemu środków własnych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 253,
s. 42).
13 Punkt 1 uzasadnienia rzeczonej decyzji stanowi:
„Rada Europejska na posiedzeniu w Berlinie w dniach 24 i 25 marca 1999 r. stwierdziła między innymi, że system środków własnych
Wspólnot powinien być sprawiedliwy, przejrzysty, oszczędny, prosty i oparty na kryteriach, które w najlepszy sposób odzwierciedlają
możliwości wpłat każdego państwa członkowskiego”.
14 Rozporządzenie Rady (WE) nr 150/2003 z dnia 21 stycznia 2003 r. zawieszające należności celne przywozowe na niektóre rodzaje
broni i sprzętu wojskowego (Dz.U. L 25, s. 1), przyjęte na podstawie art. 26 WE w motywie 5 stanowi:
„W celu uwzględnienia ochrony poufnych informacji wojskowych państw członkowskich konieczne jest ustanowienie szczególnych
procedur administracyjnych w celu przyznania korzystania z zawieszenia należności celnych. Zgłoszenie dokonane przez właściwe
organy państwa członkowskiego, dla którego sił zbrojnych przeznaczona jest broń lub sprzęt wojskowy, które mogłoby być również
użyte jako zgłoszenie celne zgodnie z wymogiem Kodeksu Celnego, stanowiłoby właściwą gwarancję spełnienia tych warunków. Zgłoszenie
powinno zostać przedłożone w formie certyfikatu. Właściwe jest określenie formy, jaką muszą mieć certyfikaty, jak również
zezwolenie na stosowanie technik przetwarzania danych w odniesieniu do tych zgłoszeń”.
15 Artykuł 1 tego rozporządzenia stanowi:
„Niniejsze rozporządzenie ustanawia warunki autonomicznego zawieszenia należności celnych przywozowych na niektóre rodzaje
broni i sprzętu wojskowego przywożone przez lub w imieniu organów odpowiedzialnych za obronę wojskową państw członkowskich
przed państwami trzecimi [z państw trzecich przez organy odpowiedzialne za obronę wojskową państw członkowskich lub w ich
imieniu]”.
16 Artykuł 3 ust. 2 wskazanego rozporządzenia przewiduje:
„Nie naruszając ust. 1, z przyczyn dotyczących poufności informacji wojskowych certyfikat i przywożone towary można przedłożyć
innym organom, wyznaczonym w tym celu przez państwo członkowskie przywozu. W takich przypadkach właściwe organy wydające certyfikat
prześlą do 31 stycznia oraz do 31 lipca każdego roku skrócone sprawozdanie z takich operacji przywozowych organom celnym ich
państwa członkowskiego. Sprawozdanie obejmuje okres 6 miesięcy bezpośrednio poprzedzających miesiąc, w którym sprawozdanie
ma być przesłane. Sprawozdanie zawiera numery oraz daty wydania certyfikatów, datę przywozu oraz całkowitą wartość i wagę
brutto produktów przywiezionych z certyfikatami”.
17 Zgodnie z art. 8 rozporządzenia nr 150/2003 znajduje ono zastosowanie od dnia 1 stycznia 2003 r.
Postępowanie poprzedzające wniesienie skargi
18 W ramach postępowania wszczętego przeciwko Republice Włoskiej Komisja w dniu 25 lipca 1985 r. wydała uzasadnioną opinię, w której
powołano się na naruszenie art. 28 traktatu WE (obecnie, po zmianie, art. 26 WE) i wspólnotowych przepisów celnych w odniesieniu
do przywozu sprzętu nieprzeznaczonego wyłącznie do celów wojskowych. Postępowanie to zostało następnie zawieszone.
19 Wobec braku porozumienia co do propozycji rozporządzenia Rady (EWG) dotyczącego czasowego zawieszenia należności celnych na
niektóre rodzaje broni i sprzętu wojskowego (Dz.U. 1988 C 265, s. 9) Komisja podjęła następnie decyzję o podjęciu wskazanego
postępowania. Przekazała ona Republice Włoskiej wezwanie do usunięcia uchybienia z dnia 31 stycznia 2002 r. zwracając się
do niej o przedłożenie uwag dotyczących naruszenia art. 26 WE i wspólnotowych przepisów celnych.
20 W tym samym dniu Komisja przekazała również Republice Włoskiej drugie wezwanie do usunięcia uchybienia, dotyczące w szczególności
finansowych skutków omawianego naruszenia. Zażądała ona od tego państwa członkowskiego obliczenia kwoty środków własnych nieprzekazanych
Wspólnocie za lata budżetowe od dnia 1 stycznia 1999 r., udostępnienia jej tych środków oraz zapłaty odsetek za zwłokę należnych
na podstawie art. 11 rozporządzenia nr 1150/2000.
21 Republika Włoska nie udzieliła jednak żadnej odpowiedzi na te dwa pisma.
22 Rozporządzenie nr 150/2003 weszło w życie w dniu 1 stycznia 2003 r.
23 W piśmie z dnia 24 marca 2003 r. Komisja powtórzyła swoje pierwotne żądanie dotyczące przywozów dokonanych przed dniem 1 stycznia
2003 r., gdyż okres po tym dniu objęty był rozporządzeniem nr 150/2003. Na pismo to Republika Włoska również nie udzieliła
odpowiedzi.
24 Komisja podjęła zatem decyzję o sporządzeniu uzasadnionej opinii przekazanej pismem z dnia 11 lipca 2003 r., w którym zwróciła
się do Republiki Włoskiej o podjęcie w terminie dwóch miesięcy od otrzymania tej opinii działań koniecznych do podporządkowania
się jej.
25 Republika Włoska udzieliła odpowiedzi na uzasadnioną opinię pismem z dnia 26 lutego 2004 r., w którym powołała się na art. 296
ust. 1 lit. b) WE w celu uzasadnienia zwolnienia z należności celnych zastosowanego do dnia 31 grudnia 2002 r. Podkreśliła
ona w tym celu, że rozporządzenie nr 150/2003 uznało znaczenie przywozów sprzętu nieprzeznaczonego wyłącznie do celów wojskowych
w interesie bezpieczeństwa państw członkowskich, zezwalając w art. 2 ust. 2 na zawieszenie należności celnych za tego rodzaju
sprzęt.
26 Uwzględniając informacje przedstawione przez Republikę Włoską i uznając, że państwo to nie podporządkowało się uzasadnionej
opinii, Komisja wniosła niniejszą skargę.
27 Postanowieniem z dnia 5 maja 2006 r. prezes Trybunału dopuścił Królestwo Danii, Republikę Grecką, Republikę Portugalską i Republikę
Finlandii do udziału w sprawie w charakterze interwenientów popierających żądania Republiki Włoskiej.
W przedmiocie skargi
W przedmiocie dopuszczalności
28 Republika Włoska podnosi, że w uzasadnionej opinii Komisja nie wymagała w odniesieniu do zwolnienia z należności celnych w związku
z przywozem produktów, które nie są przeznaczone wyłącznie do celów wojskowych, dowodu na brak zakłócenia warunków konkurencji
na rynku, podczas gdy w swej skardze wymaga ona takiego dowodu.
29 Należy jednak stwierdzić, że zarzuty sformułowane przez Komisję w uzasadnionej opinii i w skardze są identyczne. Jeśli chodzi
o twierdzenie Komisji dotyczące braku dowodu na niewystępowanie zakłóceń konkurencji na rynku w odniesieniu do wskazanych
powyżej produktów ma ono na celu jedynie podważenie uzasadnienia, jakie Republika Włoska wywodzi z art. 296 ust. 1 lit. b) WE,
a zatem nie stanowi nowego zarzutu. Zarzut niedopuszczalności podniesiony przez to państwo członkowskie należy w rezultacie
oddalić.
Co do istoty
Argumentacja stron
30 Komisja podnosi, że Republika Włoska niesłusznie powołuje się na art. 296 WE w celu odmówienia zapłaty należności celnych
odpowiadających omawianym przywozom, gdyż ich pobranie nie stanowi zagrożenia dla podstawowych interesów bezpieczeństwa tego
państwa członkowskiego.
31 Komisja uważa, że środki wprowadzające odstępstwa lub wyjątki, takie jak w szczególności art. 296 WE, podlegają ścisłej wykładni.
Zainteresowane państwo członkowskie, które powołuje się na konieczność zastosowania tego artykułu, powinno wykazać, że spełnia
wszystkie przewidziane w nim przesłanki, jeżeli zamierza odstąpić od art. 20 Wspólnotowego kodeksu celnego, w którym wyrażona
jest ogólna zasada pobierania należności celnych, tak jak została ona ustanowiona w art. 26 WE.
32 Komisja twierdzi, że to Republika Włoska powinna w rezultacie przedstawić rzeczowy i szczegółowy dowód, że pobranie należności
celnych przywozowych będących przedmiotem niniejszej sprawy zagraża jej podstawowym interesom bezpieczeństwa.
33 Środki prowadzące do pozbawienia Wspólnoty zasobów finansowych, które powinny jej być przekazane z tytułu środków własnych
w celu wykorzystania ich na ogólne finansowanie wydatków wojskowych, nie mogą być uznane, przynajmniej bez dodatkowego uzasadnienia,
za konieczne dla ochrony podstawowych interesów w zakresie bezpieczeństwa państw członkowskich.
34 Komisja uważa, że rozporządzenie nr 150/2003 znajduje zastosowanie od dnia 1 stycznia 2003 r. i że nie został mu przypisany
żaden retroaktywny skutek. Ponadto podstawą tego rozporządzenia jest art. 26 WE dotyczący ustanowienia należności celnych
a nie art. 296 WE, który nawet w ramach nowych przepisów nie może być podstawą przewidzianego w tym rozporządzeniu zawieszenia
należności celnych.
35 Ponadto w odniesieniu do sprzętu nieprzeznaczonego wyłącznie do celów wojskowych art. 296 ust. 1 lit. b) WE wprowadza dodatkową
przesłankę, aby państwo członkowskie mogło odstąpić od obowiązku nałożonego na nie w traktacie, zgodnie z którą środek krajowy
nie może negatywnie wpływać na warunki konkurencji na wspólnym rynku. W niniejszym przypadku nie został przedstawiony żaden
dowód, że przesłanka ta jest spełniona.
36 Komisja podkreśla w tym względzie, że niepobranie omawianych należności celnych przez Republikę Włoską prowadzi do nierówności
między państwami członkowskimi pod względem ich odpowiednich wpłat do budżetu wspólnotowego. Takie niepobranie powodowałoby
bowiem zmniejszenie tradycyjnych środków własnych Wspólnoty, które mogłoby zostać zrównoważone wyłącznie poprzez wzrost środka
określanego jako „PKB” (produkt krajowy brutto), który jest dzielony między wszystkie państwa członkowskie.
37 Jeśli chodzi o dowód, że zwolnienie z omawianych należności celnych jest konieczne dla ochrony podstawowych interesów bezpieczeństwa
zainteresowanego państwa członkowskiego – Republika Włoska uważa, że nie musi go przedstawiać, gdyż sam prawodawca wspólnotowy
dostarczył tego dowodu, przyjmując rozporządzenie nr 150/2003.
38 Republika Włoska kwestionuje tezę Komisji, że na podstawie art. 26 WE wyłącznie Radzie przysługuje kompetencja do podjęcia
decyzji o ewentualnym zwolnieniu lub zawieszeniu należności celnych obciążających dany towar i że w rezultacie zwolnienie
przyjęte na szczeblu krajowym stanowi niezgodne z prawem odstępstwo od tego przepisu.
39 Republika Włoska twierdzi, że przyjmując rozporządzenie nr 150/2003 prawodawca wspólnotowy sam uznał, że zwolnienie z należności
celnych pozwala lepiej chronić podstawowe interesy bezpieczeństwa państw członkowskich. Zdaniem Republiki Włoskiej świadczy
to o tym, że przesłanki ustanowione w art. 296 ust. 1 lit. b) zostały spełnione w odniesieniu do zwolnienia, które zastosowała
ona jednostronnie do dnia 31 grudnia 2002 r.
40 Ponieważ związek między niepobraniem należności celnych i ochroną podstawowych interesów bezpieczeństwa państw członkowskich
został uznany w rozporządzeniu nr 150/2003, Republika Włoska nie dostrzega, dlaczego powinny zostać przedstawione inne dowody
w celu wykazania zagrożenia jakie stanowi pobranie tych należności celnych dla podstawowych interesów jej bezpieczeństwa.
41 Ponadto Republika Włoska podnosi pomocniczo, że żądanie Komisji dotyczące niewpłaconych środków własnych z uwagi na zwolnienie
z należności celnych będące przedmiotem niniejszej sprawy powinno być oddalone przynajmniej w odniesieniu do okresu poprzedzającego
otrzymanie dodatkowego wezwania do usunięcia uchybienia z dnia 31 stycznia 2002 r. Republika Włoska podnosi, że uwzględniając
brak działania ze strony Komisji w długim okresie czasu, który upłynął między doręczeniem uzasadnionej opinii z dnia 25 lipca
1985 r. i wysłaniem dodatkowego wezwania do usunięcia uchybienia z dnia 31 stycznia 2002 r., mogła ona przypuszczać, że instytucja
ta zaakceptowała w sposób dorozumiany to zwolnienie. W świetle zasad ochrony uzasadnionych oczekiwań i pewności prawa należałoby
zatem ograniczyć obowiązek zwrotu omawianych środków własnych.
Ocena Trybunału
42 Wspólnotowy kodeks celny przewiduje pobranie należności celnych od przywozu towarów o przeznaczeniu wojskowym, takich jak
omawiane towary, pochodzących z państw trzecich. Żaden przepis wspólnotowych przepisów celnych nie przewidywał dla okresu
obejmującego sporne przywozy, tj. od dnia 1 stycznia 1999 r. do dnia 31 grudnia 2002 r. szczególnych zwolnień z należności
celnych od przywozu tego rodzaju towarów. W rezultacie w odniesieniu do tego okresu nie istniało również wyraźne zwolnienie
z obowiązku wpłacenia właściwym władzom należnych ceł i stosownie do okoliczności odsetek za zwłokę.
43 Z faktu przyjęcia rozporządzenia nr 150/2003 przewidującego zawieszenie należności celnych na niektóre rodzaje broni i sprzętu
wojskowego od dnia 1 stycznia 2003 r. można ponadto wywnioskować, że prawodawca wspólnotowy przyjął założenie, że obowiązek
zapłacenia wskazanych należności celnych istniał przed tym dniem.
44 Republika Włoska na żadnym etapie postępowania nie zaprzeczyła istnieniu spornych przywozów w branym pod uwagę okresie. Ograniczyła
się ona do podważenia prawa Wspólnoty do środków własnych, o których mowa podnosząc, że na podstawie art. 296 WE obowiązek
zapłacenia należności celnych od sprzętu wojskowego przywożonego z państw trzecich naruszałby w poważnym stopniu jej podstawowe
interesy bezpieczeństwa.
45 Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem Trybunału chociaż to do państw członkowskich należy podjęcie środków zmierzających do zagwarantowania
ich bezpieczeństwa zewnętrznego i wewnętrznego, nie wynika z tego, że takie środki nie są wcale objęte zastosowaniem prawa
wspólnotowego (zob. wyroki z dnia 26 października 1999 r. w sprawie C‑273/97 Sirdar, Rec. s. I‑7403, pkt 15; z dnia 11 stycznia
2000 r. w sprawie C‑285/98 Kreil, Rec. s. I‑69, pkt 15). Jak bowiem orzekł już Trybunał, traktat ustanawia wyraźne odstępstwa
mające zastosowanie w okolicznościach zagrażających bezpieczeństwu publicznemu wyłącznie w art. 30 WE, 39 WE, 46 WE, 58 WE,
64 WE, 296 WE i 297 WE, które odnoszą się do wyjątkowych i w wyraźny sposób ograniczonych przypadków. Z artykułów tych nie
można wysnuć wniosku, że traktat zawiera na stałe wpisany weń ogólny wyjątek wyłączający wszelkie środki podejmowane ze względów
bezpieczeństwa publicznego z zakresu prawa wspólnotowego. Uznanie istnienia takiego wyjątku, bez względu na określone w traktacie
szczególne wymogi, mogłoby zagrozić wiążącemu charakterowi prawa wspólnotowego i jego jednolitemu stosowaniu (zob. wyrok z dnia
11 marca 2003 r. w sprawie C‑186/01 Dory, Rec. s. I‑2479, pkt 31 i przytoczone tam orzecznictwo).
46 Ponadto odstępstwa przewidziane w art. 296 WE i 297 WE muszą, zgodnie z utrwalonym orzecznictwem dotyczącym odstępstw od podstawowych
swobód (zob. w szczególności wyroki z dnia 31 stycznia 2006 r. w sprawie C‑503/03 Komisja przeciwko Hiszpanii, Zb.Orz. s. I‑1097,
pkt 45; z dnia 18 lipca 2007 r. w sprawie C‑490/04 Komisja przeciwko Niemcom, Zb.Orz. s. I‑6095, pkt 86; z dnia 11 września
2008 r. w sprawie C‑141/07 Komisja przeciwko Niemcom, Zb.Orz. s. I‑6935, pkt 50), podlegać ścisłej wykładni.
47 Jeśli chodzi w szczególności o art. 296 WE należy zauważyć, że chociaż artykuł ten odnosi się do środków, jakie państwo członkowskie
może uznać za konieczne dla ochrony podstawowych interesów swego bezpieczeństwa lub informacji, których ujawnienie uznaje
za sprzeczne z tymi interesami, nie można interpretować go w ten sposób, że przyznaje on państwom członkowskim uprawnienie
do odstąpienia od przepisów traktatu wyłącznie w wyniku powołania się na wskazane interesy.
48 Ponadto w dziedzinie podatku od wartości dodanej Trybunał w wyroku z dnia 16 września 1999 r. w sprawie C‑414/97 Komisja przeciwko
Hiszpanii, Rec. s. I‑5585, stwierdził zaistnienie rozważanego uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego z uwagi na fakt,
że Królestwo Hiszpanii nie wykazało, iż ustanowione w prawie hiszpańskim zwolnienie z tego podatku przywozów i zakupów uzbrojenia,
amunicji i sprzętu o wyłącznie wojskowym przeznaczeniu, było uzasadnione w rozumieniu art. 296 ust. 1 lit. b) WE koniecznością
ochrony podstawowych interesów bezpieczeństwa tego państwa członkowskiego.
49 W rezultacie to państwo członkowskie, które chce skorzystać z możliwości powołania się na art. 296 WE ma wykazać konieczność
zastosowania tego odstępstwa w celu ochrony jego podstawowych interesów bezpieczeństwa.
50 W świetle tych rozważań nie można zgodzić się, aby państwo członkowskie powoływało się na wzrost kosztów sprzętu wojskowego
z uwagi na zastosowanie należności celnych od przywozu takiego sprzętu pochodzącego z państw trzecich w celu uniknięcia ciążących
na nim obowiązków wynikających z wymogu solidarności finansowej wobec budżetu wspólnotowego, ze szkodą dla innych państw członkowskich,
które pobierają i wpłacają należności celne dotyczące takiego przywozu.
51 Jeśli chodzi o argument, zgodnie z którym wspólnotowe procedury celne nie mogą zapewnić bezpieczeństwa Republiki Włoskiej
w świetle wymogów poufności zawartych w porozumieniach podpisanych z eksportującymi państwami należy podkreślić, jak słusznie
zauważa Komisja, że stosowanie wspólnotowego systemu celnego wymaga działania ze strony urzędników wspólnotowych i krajowych,
którzy zobowiązani są stosownie do okoliczności do zachowania poufności w przypadku przetwarzania szczególnie chronionych
danych, co pozwala na ochronę podstawowych interesów bezpieczeństwa państw członkowskich.
52 Ponadto zgłoszenia, które państwa członkowskie powinny uzupełniać i przekazywać Komisji w sposób okresowy, nie są do tego
stopnia szczegółowe, aby mogło to prowadzić do naruszenia interesów rzeczonych państw członkowskich w dziedzinie zarówno bezpieczeństwa
jak i poufności.
53 W tej sytuacji, zgodnie z art. 10 WE dotyczącym obowiązku ułatwienia przez państwa członkowskie Komisji wypełnienia zadania
polegającego na czuwaniu nad przestrzeganiem traktatu, państwa te są zobowiązane do udostępnienia tej instytucji dokumentów
koniecznych do sprawdzenia prawidłowości transferu środków własnych Wspólnoty. Jednakże taki obowiązek, jak zauważył rzecznik
generalny w pkt 168 swojej opinii, nie stoi na przeszkodzie temu, aby państwa członkowskie w poszczególnych przypadkach i wyjątkowo,
na podstawie art. 296 WE, mogły ograniczyć przekazywanie informacji do określonych części danego dokumentu lub odmówić zupełnie
ich przekazania.
54 W świetle powyższych uwag trzeba stwierdzić, iż Republika Włoska nie wykazała, że zostały spełnione przesłanki konieczne do
zastosowania art. 296 WE.
55 Powyższe uwagi dotyczące niemożności zastosowania art. 296 WE w odniesieniu do przywozu sprzętu wojskowego znajdują tym bardziej
zastosowanie do przywozu sprzętu o podwójnym przeznaczeniu, cywilnym i wojskowym, niezależnie od tego, czy został on przywieziony
w celach wyłącznie, czy też nie wyłącznie wojskowych.
56 Jeśli chodzi o wysunięte przez Republike Włoską żądanie ograniczenia w czasie skutków niniejszego wyroku w odniesieniu do
obowiązku dotyczącego niewpłaconych środków własnych z uwagi na zwolnienie z należności celnych będące przedmiotem niniejszej
sprawy w odniesieniu do okresu poprzedzającego otrzymanie dodatkowego wezwania do usunięcia uchybienia z dnia 31 stycznia
2002 r., należy zauważyć, że jego podstawą są podnoszone uzasadnione oczekiwania, które miały powstać po stronie tego państwa
członkowskiego w wyniku przedłużającego się braku działania Komisji oraz przyjęcia rozporządzenia nr 150/2003.
57 W tym zakresie należy przypomnieć, że jedynie w wyjątkowych przypadkach Trybunał, stosując ogólną zasadę pewności prawa leżącą
u podstaw wspólnotowego porządku prawnego, może uznać, że należy ograniczyć ze skutkiem dla wszystkich zainteresowanych możliwość
powoływania się na zinterpretowany przez niego przepis celem podważenia stosunków prawnych zawartych w dobrej wierze (zob.
w szczególności wyrok z dnia 23 maja 2000 r. w sprawie C‑104/98 Buchner i in., Rec. s. I‑3625, pkt 39).
58 Trybunał odwoływał się bowiem do tego rozwiązania jedynie w bardzo szczególnych okolicznościach, gdy istniało ryzyko poważnych
reperkusji finansowych ze względu, między innymi, na znaczną liczbę stosunków prawnych nawiązanych w dobrej wierze na podstawie
uregulowania uważanego za skuteczne i obowiązujące oraz gdy okazywało się, iż osoby prywatne oraz władze krajowe zdecydowały
się na zachowania niezgodne z uregulowaniami wspólnotowymi ze względu na istnienie obiektywnej i istotnej niepewności odnośnie
do zakresu przepisów wspólnotowych, do której to niepewności przyczyniło się ewentualnie również takie samo zachowanie innych
państw członkowskich bądź Komisji (wyrok z dnia 12 września 2000 r. w sprawie C‑359/97 Komisja przeciwko Zjednoczonemu Królestwu,
Rec. s. I‑6355, pkt 91).
59 Zakładając nawet, że wyroki wydane na podstawie art. 226 WE miałyby te same skutki co wyroki wydane na podstawie art. 234 WE,
a z tego powodu – że względy pewności prawa mogłyby, tytułem wyjątku, uzasadniać ograniczenie ich skutków w czasie (zob. wyroki:
z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie C‑178/05 Komisja przeciwko Grecji, Zb.Orz. s. I‑4185, pkt 67; z dnia 12 lutego 2009 r.
w sprawie C‑475/07 Komisja przeciwko Polsce, pkt 61; z dnia 26 marca 2009 r. w sprawie C‑559/07 Komisja przeciwko Grecji,
pkt 78), należy stwierdzić, że w niniejszym przypadku Komisja na żadnym etapie postępowania nie odeszła od swego zasadniczego
stanowiska. W swoim oświadczeniu w ramach negocjacji dotyczących rozporządzenia nr 150/2003 Komisja w jednoznaczny sposób
wyraziła wolę dalszego dochodzenia należności celnych, które powinny były zostać uiszczone za okres poprzedzający wejście
w życie tego rozporządzenia i zastrzegła sobie prawo podjęcia odpowiednich działań w tym względzie.
60 Wniosek Republiki Włoskiej dotyczący ograniczenia skutków niniejszego wyroku w czasie należy w rezultacie oddalić.
61 Z powyższych uwag wynika, że zwalniając z należności celnych przywóz sprzętu mogącego mieć zastosowanie zarówno do celów cywilnych,
jak i wojskowych, w okresie od dnia 1 stycznia 1999 r. do dnia 31 grudnia 2002 r. oraz odmawiając obliczenia, ustalenia i udostępnienia
Komisji środków własnych, których nie pobrano wskutek tego zwolnienia, a także odsetek za zwłokę należnych z tytułu nieudostępnienia
tych środków własnych Komisji w przewidzianym terminie, Republika Włoska uchybiła zobowiązaniom, które ciążyły na niej, po
pierwsze, na mocy art. 26 WE, art. 20 Wspólnotowego kodeksu celnego, a także w rezultacie Wspólnej taryfy celnej, oraz po
drugie, na mocy art. 2, 9, 10 i art. 17 ust. 1 rozporządzenia nr 1552/89 oraz na mocy art. 2, 9, 10 i art. 17 ust. 1 rozporządzenia
nr 1150/2000.
W przedmiocie kosztów
62 Zgodnie z art. 69 § 2 regulaminu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Ponieważ
Komisja wniosła o obciążenie Republiki Włoskiej kosztami postępowania, a Republika Włoska przegrała sprawę, należy obciążyć
ją kosztami postępowania.
63 Zgodnie z art. 69 § 4 akapit pierwszy regulaminu Królestwo Danii, Republika Grecka, Republika Portugalska i Republika Finlandii,
które przystąpiły do sprawy w charakterze interwenienta, pokrywają własne koszty.
Z powyższych względów Trybunał (wielka izba) orzeka, co następuje:
1) Zwalniając z należności celnych przywóz sprzętu mogącego mieć zastosowanie zarówno do celów cywilnych, jak i wojskowych, w okresie
od dnia 1 stycznia 1999 r. do dnia 31 grudnia 2002 r. oraz odmawiając obliczenia, ustalenia i udostępnienia Komisji Wspólnot
Europejskich środków własnych, których nie pobrano wskutek tego zwolnienia, a także odsetek za zwłokę należnych z tytułu nieudostępnienia
tych środków własnych Komisji Wspólnot Europejskich w przewidzianym terminie, Republika Włoska uchybiła zobowiązaniom, które
ciążyły na niej po pierwsze, na mocy art. 26 WE, art. 20 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r.
ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny, a także w rezultacie Wspólnej taryfy celnej, oraz po drugie, na mocy art. 2, 9,
10 i art. 17 ust. 1 rozporządzenia Rady (EWG, Euratom) nr 1552/89 z dnia 29 maja 1989 r. wykonującego decyzję 88/376/EWG,
Euratom w sprawie systemu środków własnych Wspólnot, zmienionego rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 1355/96 z dnia 8 lipca
1996 r., oraz na mocy art. 2, 9, 10 i art. 17 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1150/2000 z dnia 22 maja 2000 r.
wykonującego decyzję 94/728/WE, Euratom w sprawie systemu środków własnych Wspólnot.
2) Republika Włoska zostaje obciążona kosztami postępowania.
3) Królestwo Danii, Republika Grecka, Republika Portugalska i Republika Finlandii pokrywają własne koszty.
Podpisy
* Język postępowania: włoski.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 14.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło