C-389/05
WyrokTSUE2008-07-17CELEX: 62005CJ0389ECLI:EU:C:2008:411
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy krajowe uregulowania, które przyznają zatwierdzonym stacjom sztucznego unasienniania bydła wyłączne prawa terytorialne oraz uzależniają wydanie licencji inseminatora od zawarcia umowy z taką stacją, stanowią nieuzasadnione ograniczenie swobody przedsiębiorczości (art. 43 WE) i swobodnego świadczenia usług (art. 49 WE)?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że francuskie przepisy, przyznające wyłączność terytorialną stacjom unasienniania i uzależniające licencję inseminatora od umowy z taką stacją, utrudniają lub czynią mniej atrakcyjnym korzystanie ze swobody przedsiębiorczości i swobodnego świadczenia usług. Odrzucił argumenty Francji dotyczące ochrony dziedzictwa genetycznego, wskazując na pełną harmonizację wspólnotową w tym zakresie. W odniesieniu do ochrony zdrowia zwierząt i ludzi oraz bezpieczeństwa żywności, Trybunał stwierdził, że cele te mogłyby być osiągnięte za pomocą mniej restrykcyjnych środków, takich jak dowód kwalifikacji i obiektywne procedury licencjonowania. Argumenty dotyczące zagospodarowania przestrzennego nie zostały poparte dowodami. W konsekwencji, ograniczenia te uznano za nieproporcjonalne i nieuzasadnione.Stan faktyczny
Francuskie uregulowania krajowe dotyczące sztucznego unasienniania bydła wymagały zezwolenia ministra na prowadzenie stacji unasienniania. Każda zatwierdzona stacja miała wyłączne prawo do prowadzenia działalności na określonym obszarze terytorialnym. Ponadto, zabieg unasienniania mógł być wykonywany wyłącznie przez osoby posiadające licencję inseminatora, której wydanie było uzależnione od zawarcia umowy z właściwą miejscowo zatwierdzoną stacją unasienniania. Obowiązywał również wymóg przechowywania nasienia w zatwierdzonych stacjach, które miały wyłączne prawo do dostarczania go hodowcom.Rozstrzygnięcie
1) Zastrzegając prawo świadczenia usługi sztucznego unasienniania bydła na rzecz zatwierdzonych stacji sztucznego unasienniania dysponujących wyłącznością terytorialną, jak również na rzecz osób posiadających licencję inseminatora, której wydanie jest uzależnione od zawarcia umowy z jedną z tych stacji, Republika Francuska uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy art. 43 WE i 49 WE.
2) Republika Francuska zostaje obciążona kosztami postępowania.Pełny tekst orzeczenia
Sprawa C‑389/05
Komisja Wspólnot Europejskich
przeciwko
Republice Francuskiej
Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego – Artykuły 43 WE i 49 WE – Swoboda przedsiębiorczości i swobodne świadczenie usług – Zdrowie zwierząt – Stacja sztucznego unasienniania bydła – Uregulowanie krajowe przyznające zatwierdzonym stacjom wyłączne prawo świadczenia usługi sztucznego unasienniania bydła na
określonym terytorium i uzależniające wydanie licencji inseminatora od zawarcia umowy z jedną z tych stacji
Streszczenie wyroku
1. Swobodny przepływ osób – Swoboda przedsiębiorczości – Ograniczenia
(art. 43 WE)
2. Swoboda świadczenia usług – Ograniczenia
(art. 49 WE)
3. Rolnictwo – Harmonizacja ustawodawstw – Handel wewnątrzwspólnotowy nasieniem czystorasowego bydła
(art. 43 WE, 49 WE; dyrektywy Rady: 77/504; 87/328; 91/174)
4. Swobodny przepływ osób – Swoboda przedsiębiorczości – Swoboda świadczenia usług – Ograniczenia
(art. 43 WE, 49 WE)
1. Wyłączność terytorialna przyznana przez państwo członkowskie zatwierdzonym stacjom unasienniania bydła na danym terenie, ograniczająca
całkowitą liczbę podmiotów, które mogą otworzyć i prowadzić takie stacje na terytorium tego państwa, i nieograniczony czas
trwania tej wyłączności utrudniają dostęp innych podmiotów, w tym również podmiotów pochodzących z innych państw członkowskich,
do rynku usług unasienniania. Okoliczność, że strefy geograficzne, które objęte są tą wyłącznością, mogą być poddawane dostosowaniu
lub podziałowi, nie może mieć wpływu na tę ocenę.
Nie mogąc uzyskać praw na danym obszarze geograficznym, podmiot zamierzający prowadzić działalność w sektorze sztucznej inseminacji
ma obowiązek zawarcia umowy z właściwą miejscowo stacją unasienniania w celu uzyskania licencji inseminatora. Ponieważ zawarcie
takiej umowy zależy od uznania prezesów zatwierdzonych stacji, obowiązek taki może uniemożliwić realizację tego zamiaru.
Środki takie utrudniają, a wręcz uniemożliwiają lub w każdym razie czynią mniej atrakcyjnym korzystanie ze swobody przedsiębiorczości
w celu prowadzenia na terytorium danego państwa działalności w zakresie dystrybucji nasienia i unasienniania bydła. Okoliczność,
iż środki te są stosowane bez różnic do podmiotów krajowych i do podmiotów z innych państw członkowskich, nie przeszkadza
temu stwierdzeniu, ponieważ takie środki krajowe – nawet jeżeli stosowane są bez dyskryminacji ze względu na przynależność
państwową – mogą utrudniać lub czynić mniej atrakcyjnym korzystanie przez obywateli Wspólnoty, wśród nich obywateli państwa
członkowskiego, które przyjęło dany środek, z jednej ze swobód podstawowych zagwarantowanych w traktacie, jaką jest swoboda
przedsiębiorczości.
(por. pkt 50, 53–56)
2. Okoliczność, iż państwo członkowskie wymaga od usługodawców zagranicznych zamierzających wykonywać zabiegi unasienniania bydła
na terytorium tego państwa licencji inseminatora oraz okoliczność, że po otrzymaniu wspomnianej licencji podmioty te mogą
prowadzić unasiennianie bydła wyłącznie pod nadzorem właściwej miejscowo stacji unasienniania, stanowią, niezależnie od warunków
wydania owej licencji, ograniczenie swobodnego świadczenia usług, ponieważ wymogi te mogą utrudniać lub czynić mniej atrakcyjnym
świadczenie usługi unasienniania przez podmioty mające siedzibę i działające już zgodnie z prawem w innych państwach członkowskich.
To samo dotyczy obowiązku przechowywania zamrożonego nasienia w zatwierdzonych stacjach sztucznego unasienniania, które mają
wyłączne prawo do dostarczania go hodowcom. W istocie bowiem, nawet jeżeli hodowcy mają możliwość zamówienia poprzez stację,
której podlegają, konkretnego nasienia pochodzącego od producenta mającego siedzibę w innym państwie członkowskim, obowiązek
przechowania tego nasienia we wspomnianej stacji po jego wysyłce może utrudniać lub czynić mniej atrakcyjnym świadczenie usługi
dystrybucji przez tego producenta.
(por. pkt 61, 64, 65)
3. Dyrektywa 77/504 w sprawie zwierząt hodowlanych czystorasowych z gatunku bydła, dyrektywa 87/328 w sprawie dopuszczania zwierząt
hodowlanych czystorasowych z gatunku bydła do celów hodowlanych i dyrektywa 91/174 ustanawiająca wymogi zootechniczne i rodowodowe
przy wprowadzaniu do obrotu zwierząt czystorasowych oraz zmieniająca dyrektywy 77/504 oraz 90/425 dokonały na poziomie wspólnotowym
pełnej harmonizacji warunków rodowodowych, jeżeli chodzi o handel wewnątrzwspólnotowy nasieniem czystorasowego bydła.
Tymczasem nie można powoływać się na nadrzędny wzgląd interesu ogólnego, jeżeli istnieje harmonizacja wspólnotowa przewidująca
środki konieczne do zagwarantowania ochrony tego interesu. W konsekwencji cel ochrony dziedzictwa genetycznego czystorasowego
bydła poprzez krajowe wymogi rodowodowe nie może uzasadniać przeszkód w handlu wewnątrzwspólnotowym nasieniem takiego bydła,
nieprzewidzianych we wspólnotowych uregulowaniach harmonizujących daną dziedzinę.
(por. pkt 73–75)
4. Uchybia zobowiązaniom ciążącym na nim na mocy art. 43 WE i 49 WE państwo członkowskie, które zastrzega prawo świadczenia usługi
sztucznego unasienniania bydła na rzecz zatwierdzonych stacji sztucznego unasienniania dysponujących wyłącznością terytorialną,
jak również na rzecz osób posiadających licencję inseminatora, której wydanie jest uzależnione od zawarcia umowy z jedną z tych
stacji.
Niewątpliwie zasadne jest, że w celu zapewnienia kwalifikacji kandydata do funkcji inseminatora państwo członkowskie poddaje
wykonywanie zabiegów unasienniania wymogowi licencji. Tymczasem jeżeli chodzi o procedurę wydawania zezwolenia na wykonywanie
działalności, stosując przepisy krajowe, dane państwo członkowskie powinno uwzględniać umiejętności i kwalifikacje nabyte
już przez zainteresowanego w innym państwie członkowskim. Ponadto system wcześniejszego zezwolenia administracyjnego powinien
być oparty w szczególności na obiektywnych, niedyskryminacyjnych i znanych wcześniej kryteriach w sposób określający ramy
uprawnień dyskrecjonalnych władz krajowych, tak by nie był on używany w sposób arbitralny.
Ustawodawstwo uzależniające wydanie licencji inseminatora od podpisania umowy ze stacją sztucznego unasienniania, będącą na
rynku unasienniania potencjalnym konkurentem tej samej osoby, której kompetencje inseminatora ma ona kontrolować i której
pozostawia podpisanie tej umowy uznaniu prezesów tych stacji, którzy nie są zobowiązani do jej podpisania, nawet jeżeli kandydat
spełnia obiektywne, niedyskryminacyjne i znane z góry kryteria kwalifikacji, nawet zakładając, że jest odpowiednie do zagwarantowania
ochrony zdrowia zwierząt i zdrowia osoby wykonującej zabiegi unasienniania – wykracza ponad to, co jest konieczne do osiągnięcia
zamierzonego celu.
(por. pkt 91–95, 97, 108; sentencja)
WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba)
z dnia 17 lipca 2008 r.(*)
Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego – Artykuły 43 WE i 49 WE – Swoboda przedsiębiorczości i swobodne świadczenie usług – Zdrowie zwierząt – Stacja sztucznego unasienniania bydła – Uregulowanie krajowe przyznające zatwierdzonym stacjom wyłączne prawo świadczenia usługi sztucznego unasienniania bydła na
określonym terytorium i uzależniające wydanie licencji inseminatora od zawarcia umowy z jedną z tych stacji
W sprawie C‑389/05
mającej za przedmiot skargę o stwierdzenie, na podstawie art. 226 WE, uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, wniesioną
w dniu 27 października 2005 r.,
Komisja Wspólnot Europejskich, reprezentowana przez A. Bordesa i E. Traversę, działających w charakterze pełnomocników,
strona skarżąca,
przeciwko
Republice Francuskiej, reprezentowanej przez G. de Berguesa, A. Colomb i G. Le Brasa, działających w charakterze pełnomocników,
strona pozwana,
TRYBUNAŁ (czwarta izba),
w składzie: K. Lenaerts, prezes izby, G. Arestis, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász (sprawozdawca) i J. Malenovský, sędziowie,
rzecznik generalny: P. Mengozzi,
sekretarz: H. von Holstein, zastępca sekretarza,
uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 3 maja 2007 r.,
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 3 kwietnia 2008 r.,
wydaje następujący
Wyrok
1 W swojej skardze Komisja Wspólnot Europejskich wnosi do Trybunału o stwierdzenie, że zastrzegając prowadzenie działalności
związanej ze sztucznym unasiennianiem bydła wyłącznie na rzecz stacji unasienniania zatwierdzonych we Francji, a w szczególności
ustanawiając ogólny reżim wyłączności terytorialnej na korzyść tych ośrodków i uzależniając dokonywanie sztucznego unasienniania
od posiadania licencji inseminatora, Republika Francuska uchybiła zobowiązaniom, które na niej ciążą na mocy art. 43 i 49 WE.
Ramy prawne
Uregulowania wspólnotowe
2 Artykuły 43 WE i 49 WE dotyczą odpowiednio swobody przedsiębiorczości i swobody świadczenia usług.
3 Zgodnie z art. 2 dyrektywy Rady 77/504/EWG z dnia 25 lipca 1977 r. w sprawie zwierząt hodowlanych czystorasowych z gatunku
bydła (Dz.U. L 206, s. 8), zmienionej dyrektywą Rady 94/28/WE z dnia 23 czerwca 1994 r. (Dz.U. L 178, s. 66, zwanej dalej
„dyrektywą 77/504”), państwa członkowskie zapewniają, aby nie był zakazany, ograniczony lub utrudniony z przyczyn zootechnicznych
handel wewnątrzwspólnotowy nasieniem, komórkami jajowymi i zarodkami zwierząt hodowlanych czystorasowych z gatunku bydła.
4 Zgodnie z art. 5 dyrektywy 77/504 państwa członkowskie mogą wymagać, aby zwierzęta hodowlane czystorasowe z gatunku bydła
oraz ich nasienie, komórki jajowe i zarodki posiadały w handlu wewnątrzwspólnotowym świadectwo rodowodowe, które odpowiada
wzorcowi opracowanemu zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 8 tej dyrektywy, w szczególności w odniesieniu do osiągnięć zootechnicznych.
5 Motywy pierwszy, drugi, czwarty i siódmy dyrektywy Rady 87/328/EWG z dnia 18 czerwca 1987 r. w sprawie dopuszczania zwierząt
hodowlanych czystorasowych z gatunku bydła do celów hodowlanych (Dz.U. L 167, s. 54) stanowią:
„dyrektywa 77/504/EWG miała na celu stopniową liberalizację handlu bydłem hodowlanym czystorasowym wewnątrz Wspólnoty; w tym
celu niezbędna jest dalsza harmonizacja w zakresie dopuszczania tych zwierząt oraz ich nasienia do celów hodowlanych;
w tym kontekście nie należy dopuścić, aby przepisy krajowe dotyczące dopuszczania bydła hodowlanego czystorasowego oraz nasienia
bydła do celów hodowlanych wyznaczały zakazy, ograniczenia lub utrudnienia w handlu wewnątrzwspólnotowym zarówno w przypadku
rozrodu naturalnego lub sztucznego unasienniania;
[…]
sztuczne unasiennianie stanowi ważną technikę pozwalającą na zwiększenie wykorzystywania najlepszych reproduktorów, a w rezultacie
uszlachetnienie gatunków bydła; w działalności w tym zakresie należy jednak unikać powielania jakichkolwiek wad rodowodowych,
w szczególności w odniesieniu do reproduktorów, które muszą posiadać wszystkie gwarancje wartości hodowlanej i nieposiadania
wad dziedzicznych;
[…]
przepis stanowiący, że nasienie musi pochodzić z urzędowo zatwierdzonych ośrodków zajmujących się sztucznym unasiennianiem,
dostarcza wystarczających gwarancji niezbędnych do osiągnięcia pożądanego celu”.
6 Zgodnie z art. 2 ust. 1 dyrektywy 87/328 państwa członkowskie nie mogą zakazać, ograniczać ani utrudniać dopuszczania na swoim
obszarze czystorasowych byków do celów sztucznego unasienniania lub dopuszczania użycia ich nasienia w przypadkach, w których
takie byki zostały dopuszczone do sztucznego unasienniania w jednym z państw członkowskich na podstawie wyników badań przeprowadzonych
zgodnie z decyzją Komisji 86/130/EWG z dnia 11 marca 1986 r. ustanawiającą metody monitorowania osiągnięć i metody oceny wartości
genetycznej zwierząt hodowlanych czystorasowych z gatunku bydła (Dz.U. L 101, s. 37).
7 Motywy od trzeciego do piątego dyrektywy Rady 88/407/EWG z dnia 14 czerwca 1988 r. ustanawiającej warunki zdrowotne zwierząt
wymagane w handlu wewnątrzwspólnotowym oraz w przywozie zamrożonego nasienia bydła domowego (Dz.U. L 194, s. 10), zmienionej
dyrektywą Rady 2003/43/WE z dnia 26 maja 2003 r. (Dz.U. L 143, s. 23, zwanej dalej „dyrektywą 88/407”), stanowią:
„[…] stało się […] koniecznym stworzenie jednolitego systemu dotyczącego przywozu nasienia bydła domowego do państw Wspólnoty
i handlu wewnątrzwspólnotowego;
w związku z handlem nasieniem zwierzęcym wewnątrz Wspólnoty, państwa członkowskie, w których nasienie jest pobierane, powinny
być zobowiązane do zapewniania, że nasienie to zostało pobrane i spreparowane w dopuszczonych i nadzorowanych stacjach unasienniania
zwierząt, że nasienie uzyskano od zwierząt, których stan zdrowotny wyklucza ryzyko rozprzestrzeniania się chorób zwierząt,
że nasienie zostało pobrane, spreparowane, magazynowane i przewożone zgodnie z zasadami, które zabezpieczały jego stan zdrowotny,
oraz towarzyszy mu w czasie transportu do państwa przeznaczenia zaświadczenie zdrowotne potwierdzające, że wyżej wymienione
zobowiązania zostały spełnione;
w poszczególnych państwach Wspólnoty istnieją różnice dotyczące szczepień przeciwko niektórym chorobom, zasadne jest istnienie
odstępstw na czas ograniczony, które upoważniają państwa członkowskie do żądań dodatkowej ochrony przeciwko tym chorobom”.
8 Zgodnie z art. 1 akapit pierwszy dyrektywa 88/407 ustala warunki zdrowia zwierząt mające zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym
oraz w przywozie z państw trzecich nasienia bydła domowego. Zgodnie z akapitem drugim tego artykułu dyrektywa ta nie narusza
wspólnotowych lub krajowych przepisów zootechnicznych ustalających organizację sztucznego unasienniania w ogólności oraz w szczególności
rozprowadzania nasienia.
9 Artykuły 3, 5 i 6 dyrektywy 88/407 zawarte są w jej rozdziale II zatytułowanym „Handel wewnątrzwspólnotowy”.
10 Artykuł 3 tej dyrektywy stanowi, że każde państwo członkowskie zapewnia, że tylko nasienie spełniające ogólne warunki określone
w tym artykule jest wysyłane z jego terytorium do terytorium innego państwa członkowskiego. Nasienie musi w szczególności
zostać pobrane, poddane obróbce i składowane w stacjach pobierania lub składowania nasienia zatwierdzonych dla tego celu,
w celu sztucznego unasienniania i dla celów handlu wewnątrzwspólnotowego.
11 Zgodnie z art. 5 ust. 1 dyrektywy 88/407 państwo członkowskie, na którego terytorium znajduje się stacja pobierania lub składowania
nasienia, zapewnia, aby zgoda, o której mowa w art. 3 tej dyrektywy, była udzielana tylko wtedy, gdy spełnione są przepisy
załącznika A do tej dyrektywy dotyczące warunków uznania i nadzorowania tych stacji oraz wtedy gdy dana stacja pobierania
lub składowania nasienia spełnia pozostałe przepisy tej dyrektywy. Zgodnie z tym samym art. 5 ust. 1 państwo członkowskie
zapewnia także, aby urzędowy lekarz weterynarii nadzorował przestrzeganie tych przepisów i wycofywał zgodę, jeśli jeden lub
więcej z nich nie jest spełnionych.
12 Artykuł 5 ust. 2 dyrektywy 88/407 przewiduje z jednej strony, że wszystkie uznane stacje pobierania lub składowania nasienia
są zarejestrowane i że każda z nich otrzymuje weterynaryjny numer rejestracyjny, a z drugiej strony, że każde państwo członkowskie
wysyła listę stacji pobierania lub składowania nasienia zwierząt i ich weterynaryjne numery rejestracyjne do innych państw
członkowskich i do Komisji oraz zawiadamia je o ewentualnych przypadkach wycofania uznania.
13 Zgodnie z art. 6 ust. 1 tej dyrektywy państwa członkowskie przyjmują nasienie po przedstawieniu świadectwa zdrowia zwierząt
wystawionego przez urzędowego lekarza weterynarii państwa członkowskiego, w którym nasienie zostało pobrane, zgodnie z zasadami
przedstawionymi w załączniku D do tej dyrektywy.
14 Zgodnie z pkt 3 lit. a) załącznika C do dyrektywy 88/407 nasienie przeznaczone do handlu wewnątrzwspólnotowego musi być przechowywane
w uznanych warunkach przez okres przynajmniej 30 dni przed wysłaniem. Wymóg ten nie dotyczy jednak nasienia świeżego.
15 Zgodnie z art. 2 dyrektywy Rady 91/174/EWG z dnia 25 marca 1991 r. ustanawiającej wymogi zootechniczne i rodowodowe przy wprowadzaniu
do obrotu zwierząt czystorasowych oraz zmieniającej dyrektywy 77/504/EWG oraz 90/425/EWG (Dz.U. L 85, s. 37) państwa członkowskie
zapewniają, aby wprowadzanie do obrotu zwierząt czystorasowych, ich nasienia, komórek jajowych i zarodków nie było zakazywane,
ograniczane lub utrudniane z powodów zootechnicznych lub rodowodowych.
16 Artykuł 18 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne
zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury
w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31, s. 1), zatytułowany „Monitorowanie”, ma brzmienie następujące:
„1. Należy zapewnić możliwość monitorowania żywności, pasz, zwierząt hodowlanych oraz wszelkich substancji przeznaczonych do dodania
do żywności lub pasz bądź które można do nich dodać na wszystkich etapach produkcji, przetwarzania i dystrybucji.
2. Podmioty działające na rynku spożywczym i pasz powinny móc zidentyfikować każdą osobę, która dostarczyła im środek spożywczy,
paszę, zwierzę hodowlane lub substancję przeznaczoną do dodania do żywności lub pasz bądź którą można do nich dodać.
W tym celu podmioty te powinny utworzyć systemy i procedury umożliwiające przekazanie takich informacji na żądanie właściwych
władz.
3. Podmioty działające na rynku spożywczym i pasz powinny utworzyć systemy i procedury identyfikacji innych przedsiębiorstw,
którym dostarczyły swoje produkty. Informacje te zostaną przekazane na żądanie właściwych władz.
4. Żywność lub pasze wprowadzane na rynek lub które mogą być wprowadzone na ten rynek we Wspólnocie powinny być stosownie etykietowane
lub oznakowane w celu ułatwienia ich monitorowania, za pomocą stosownej dokumentacji lub informacji, zgodnie z odnośnymi wymogami
lub bardziej szczegółowymi przepisami.
[…]”.
Uregulowania krajowe
17 Zgodnie z art. L. 653‑5 code rural (kodeksu rolnego), który zgodnie z ustawą nr 98‑565 z dnia 8 lipca 1998 r. (JORF z dnia
9 lipca 1998 r., s. 10458) kodyfikuje odpowiednie przepisy ustawy nr 66‑1005 z dnia 28 grudnia 1966 r. o hodowli, prowadzenie
stacji sztucznego unasienniania bydła wymaga we Francji zezwolenia ministra.
18 Artykuł R.* 653‑103 kodeksu rolnego – przepis wykonawczy dotyczący stosowania tego kodeksu – kodyfikujący odpowiedni przepis
dekretu nr 69‑258 z dnia 22 marca 1969 r. w sprawie sztucznego unasienniania (JORF z dnia 23 marca 1969 r., s. 2948), wprowadza
rozróżnienie pomiędzy stacjami zajmującymi się pozyskiwaniem nasienia i stacjami zapewniającymi jego wykorzystanie, przy czym
jedna stacja może wykonywać oba te rodzaje działalności. Zgodnie z tym artykułem działalność w zakresie pozyskiwania polega
na utrzymywaniu banku samców reproduktorów, sprawdzaniu rodowodu reproduktorów, jak również pobieraniu, konfekcjonowaniu,
przechowywaniu oraz dostarczaniu nasienia, podczas gdy działalność w zakresie wykorzystania nasienia polega na zapewnieniu
unasienniania samic nasieniem dostarczonym przez stacje pozyskiwania.
19 Zgodnie z art. 1 rozporządzenia Ministra Rolnictwa z dnia 17 kwietnia 1969 r. w sprawie zezwoleń na prowadzenie stacji sztucznego
unasienniania (JORF z dnia 30 kwietnia 1969, s. 4349), zmienionego rozporządzeniem Ministra Rolnictwa i Leśnictwa z dnia 24 stycznia
1989 r. (JORF z dnia 31 stycznia 1989 r., s. 1469, zwanego dalej „rozporządzeniem z 1969 r.”) zezwolenie na otwarcie i prowadzenie
stacji sztucznego unasienniania może zostać udzielone osobom fizycznym bądź prawnym. Ten sam artykuł stanowi, że w zakresie
udzielania tego zezwolenia obywatele francuscy i obywatele innych państw członkowskich Wspólnoty są traktowani bez jakiegokolwiek
rozróżnienia.
20 Artykuł L. 653‑7 kodeksu rolnego przewiduje, że każda stacja unasienniania ma do dyspozycji obszar wskazany w zezwoleniu,
na którym wyłącznie ona może prowadzić działalność. Niemniej hodowcy, którzy działają na obszarze działalności danej stacji
unasienniania, mogą zwrócić się do niej o dostarczenie im nasienia pochodzącego z wybranych przez nich stacji pozyskiwania.
21 Zgodnie z art. 10 rozporządzenia z 1969 r. każdy podmiot gospodarczy inny aniżeli stacja unasienniania, który dokonuje przywozu
nasienia z innego państwa członkowskiego Wspólnoty, jest zobowiązany dostarczyć je do zatwierdzonej stacji unasienniania lub
pozyskiwania według swojego wyboru. Zgodnie z art. 7 tego rozporządzenia nasienie powinno być przechowywane w banku, za który
jest odpowiedzialny kierownik stacji posiadającej licencję. Jeżeli chodzi o stacje unasienniania, mowa jest o banku „głównym”
oraz bankach „pomocniczych” rozmieszczonych na obszarze wyznaczonym stacji sztucznego unasienniania, które mogą się znajdować
również w gospodarstwie rolnym.
22 Artykuł 6 rozporządzenia Ministra Rolnictwa i Rybołówstwa z dnia 27 grudnia 2000 r. w sprawie unasienniania bydła przez hodowców
(JORF z dnia 27 stycznia 2001 r., s. 1477) przewiduje, że ze względów sanitarnych nasienie pochodzące z innej zatwierdzonej
stacji sztucznego unasienniania lub z innego państwa członkowskiego bądź pochodzące bezpośrednio z przywozu z państwa trzeciego
podlega obowiązkowemu przejściu przez bank główny w stacji sztucznego unasienniania: nasienie jest dostarczane w celu przechowania
do stacji sztucznego unasienniania, która następnie kieruje je do banku pomocniczego będącego bankiem przeznaczenia.
23 Zgodnie z art. L. 653‑4 i R.* 653‑102 kodeksu rolnego zabieg unasienniania może być wykonywany wyłącznie przez osoby posiadające
licencję kierownika stacji sztucznego unasienniania lub inseminatora, pod nadzorem zatwierdzonej i właściwej miejscowo stacji
unasienniania i pod kontrolą techniczną kierownika tej stacji.
24 Zgodnie z art. 2 rozporządzenia Ministra Rolnictwa i Leśnictwa z dnia 21 listopada 1991 r. w sprawie kształcenia inseminatorów
i kierowników stacji oraz przyznawania odpowiednich licencji (JORF z dnia 6 grudnia 1991 r., s. 15936), zmienionego rozporządzeniem
Ministra Rolnictwa, Rybołówstwa i Żywności z dnia 30 maja 1997 r. (JORF z dnia 1 czerwca 1997 r., s. 8791), licencja inseminatora
jest wydawana przez prefekta w oparciu o zaświadczenie o posiadaniu kwalifikacji na stanowisko inseminatora w zakresie określonego
gatunku oraz zaświadczenie kierownika właściwej miejscowo zatwierdzonej stacji unasienniania potwierdzające, iż wnioskodawca
podlega jego kontroli w zakresie zabiegów unasienniania. Zgodnie z tym samym przepisem w odniesieniu do osób niebędących pracownikami
stacji unasienniania, a w szczególności lekarzy weterynarii wykonujących wolny zawód, zaświadczenie to jest wydawane po zawarciu
umowy pomiędzy prezesem stacji unasienniania oraz zainteresowaną osobą, która to umowa powinna określać warunki techniczne,
administracyjne oraz finansowe, zgodnie z którymi w świetle obowiązujących przepisów zainteresowany będzie przeprowadzał unasiennianie.
Postępowanie poprzedzające wniesienie skargi
25 Po otrzymaniu skargi Komisja skierowała do Republiki Francuskiej w dniu 3 kwietnia 2003 r. wezwanie do usunięcia uchybień,
zwracając uwagę na niezgodność odnośnych uregulowań krajowych z postanowieniami art. 43 WE i 49 WE.
26 Po zapoznaniu się z uwagami Republiki Francuskiej, zawartymi w odpowiedzi z dnia 27 czerwca 2003 r. na wspomniane wezwanie
do usunięcia uchybień, Komisja w dniu 19 grudnia 2003 r. skierowała do tego państwa członkowskiego uzasadnioną opinię, w której
stwierdziła, że rozpatrywane uregulowania są niezgodne ze wspomnianymi artykułami traktatu WE.
27 Uznając, że wyjaśnienia udzielone przez Republikę Francuską w odpowiedzi z dnia 17 marca 2004 r. na uzasadnioną opinię nie
są satysfakcjonujące, Komisja wniosła niniejszą skargę.
W przedmiocie skargi
W przedmiocie ograniczenia swobody przedsiębiorczości i swobodnego świadczenia usług
Argumentacja stron
28 Komisja zarzuca Republice Francuskiej naruszenie artykułów 43 WE i 49 WE poprzez utrudnienie wykonywania swobody przedsiębiorczości
oraz swobodnego świadczenia usług w sektorze sztucznego unasienniania bydła, po pierwsze, ze względu na istnienie monopolu
terytorialnego przyznanego zatwierdzonym stacjom unasienniania, a po drugie, ze względu na restrykcyjne i uznaniowe warunki
udzielania licencji inseminatora.
29 W pierwszej kolejności, jeżeli chodzi o swobodę przedsiębiorczości, Komisja uważa, że przyznanie jedynie zatwierdzonym stacjom
unasienniania na okres nieograniczony prawa wykonywania na określonym obszarze geograficznym działalności w zakresie rozprowadzania
nasienia oraz unasienniania czyni faktycznie niemożliwym lub wyjątkowo trudnym korzystanie we Francji ze swobody przedsiębiorczości
w celu prowadzenia tej działalności. Komisja twierdzi, że w świetle wyroku z dnia 31 marca 1993 r. w sprawie C‑19/92 Kraus,
Rec. s. I‑1663, przepisy francuskie, choć formalnie nie powodują dyskryminacji, stanowią jednak utrudnienie w wykonywaniu
swobody przedsiębiorczości.
30 Komisja nie kwestionuje zasadności mechanizmu weryfikacji kwalifikacji ustanowionego w przepisach francuskich ani faktu, że
obiektywny dowód kwalifikacji jest zgodnie z prawem wymagany do tego, aby dana osoba była uprawniona do unasienniania bydła.
Niemniej jej zdaniem wspomniane ograniczenie opiera się na wyłącznych zezwoleniach terytorialnych zakazujących działalności
jakichkolwiek innych usługodawców.
31 Komisja deklaruje gotowość przyjęcia argumentów przedstawionych przez Republikę Francuską dla uzasadnienia ograniczenia swobody
przedsiębiorczości, gdyby przepisy krajowe ograniczały się do objęcia podmiotów prywatnych wymogami informowania i kontroli.
Takie przepisy mogłyby zostać uznane za zgodne z prawem, natomiast przyznanie wyłącznych praw, o których mowa, jest nieuzasadnione
lub w każdym razie nieproporcjonalne do przywołanych celów interesu ogólnego.
32 Ponadto Komisja uważa, że swobodę przedsiębiorczości ogranicza również fakt, że lekarze weterynarii mogą uzyskać licencję
inseminatora w celu dokonywania unasienniania w ramach wykonywania wolnego zawodu jedynie po zawarciu umowy z prezesem stacji
unasienniania.
33 W drugiej kolejności Komisja twierdzi, że omawiane uregulowanie narusza swobodne świadczenie usług, mianowicie swobodne świadczenie
usług dystrybucji i unasienniania.
34 Zdaniem Komisji ograniczenie swobodnego świadczenia usługi rozprowadzania nasienia polega na obowiązku przechowywania go w zatwierdzonych
stacjach sztucznego unasienniania, które mają wyłączne prawo do dostarczania go hodowcom. Usługi te utrudnia zakaz jakiegokolwiek
działania niedopuszczonego przez stację unasienniania, która ma wyłączne prawo działania. Komisja podkreśla, że utrudnienie
świadczenia usług transgranicznych może oddziaływać w sposób negatywny na całość działalności usługodawców. Utrzymuje ona,
że nawet jeżeli argument oparty na ochronie zdrowia publicznego mógłby być istotny w niniejszym przypadku, przepisy francuskie
są nadmierne.
35 Komisja wyjaśnia, że obowiązek przechowywania nasienia przeznaczonego do handlu wewnątrzwspólnotowego, nałożony w dyrektywie
88/407 ze względów sanitarnych, odnosi się wyłącznie do nasienia zamrożonego i do fazy poprzedzającej jego wysłanie z miejsca
pozyskania, podczas gdy zarzut stawiany Republice Francuskiej odnosi się do obowiązku przechowywania w fazie późniejszej w stosunku
do tej wysyłki.
36 Jeżeli chodzi o usługę unasienniania, Komisja uważa, że przeszkodę w jej swobodnym świadczeniu stanowił również nakładany
na osoby, które chciały wykonywać rzeczoną działalność, obowiązek uprzedniego zawarcia umowy z prezesem zatwierdzonej stacji
unasienniania w celu umożliwienia uzyskania wymaganej licencji inseminatora. Komisja podkreśla, iż zawarcie takich umów jest
w rzeczywistości uzależnione od uznania i dobrej woli prezesów stacji unasienniania, którzy odmawiają jednak zawarcia umowy
z niektórymi niezależnymi inseminatorami.
37 Komisja nie kwestionuje legalności systemu zezwalania na działalność w zakresie sztucznego unasienniania, pod warunkiem że
stanowi on dla inseminatora jedynie środek wykazania swoich kwalifikacji przed właściwymi władzami weterynaryjnymi. Nie zgadza
się ona natomiast z tym, że zezwolenie to przyznawane jest wyłącznie w ramach umowy z zatwierdzoną stacją sztucznego unasienniania,
gdyż warunek taki w żaden sposób nie dotyczy kwalifikacji inseminatora. Komisja dodaje, że państwo członkowskie zobowiązane
jest uwzględniać wiedzę i kwalifikacje nabyte już przez zainteresowanego w innym państwie członkowskim (wyrok z dnia 7 maja
1991 r. w sprawie C‑340/89 Vlassopoulou, Rec. s. I‑2357, pkt 15) i że zobowiązanie lekarzy weterynarii wykonujących wolny
zawód do zawarcia umowy ze stacją unasienniania w celu umożliwienia uzyskania licencji inseminatora nie spełnia kryteriów
ustalonych w orzecznictwie dotyczącym uzasadnienia systemów wcześniejszego zezwolenia administracyjnego (wyrok z dnia 20 lutego
2001 r. w sprawie C‑205/99 Analir i in., Rec. s. I‑1271, pkt 35–38).
38 Komisja podnosi, że dodatkowe utrudnienie stanowi fakt, iż usługodawcy z innych państw członkowskich chcący prowadzić dystrybucję
nasienia oraz unasiennianie nie mają możliwości łącznego oferowania tych usług ze względu na obowiązek przechowywania nasienia
w stacjach, które są wyłącznie uprawnione do dostarczania go hodowcom.
39 Republika Francuska twierdzi w pierwszej kolejności, że uregulowania francuskie zostały w znacznym stopniu zmienione z dniem
1 stycznia 2007 r. i że w szczególności usunięta została wyłączność terytorialna. Podkreśla ona jednak, że reforma ta nie
ma na celu usunięcia rzekomej niezgodności z prawem wspólnotowym uregulowań będących przedmiotem niniejszej skargi.
40 Jeżeli chodzi o te uregulowania, Republika Francuska nie kwestionuje, że stanowią one przeszkodę dla swobody przedsiębiorczości.
Niemniej ograniczenie to nie ma charakteru dyskryminującego, ponieważ pozwala ono obywatelom innych państw członkowskich na
otwarcie i prowadzenie na terytorium francuskim stacji unasienniania na takich samych warunkach jak warunki wymagane od obywateli
francuskich. W każdym razie zdaniem tego państwa członkowskiego uregulowania te są uzasadnione nadrzędnymi względami interesu
ogólnego.
41 Republika Francuska podnosi, że wyłączność terytorialna ma na celu nie wyznaczenie określonego obszaru geograficznego, lecz
zapewnienie gromadzenia informacji. Dostosowanie rozmiaru obszarów jest więc możliwe i od czasu wejścia w życie ustawy nr 66‑1005
miało miejsce około 30 zmian. Zdaniem tego państwa członkowskiego zezwolenia przyznające wyłączne prawa na okres nieograniczony
dla usługodawców miejscowych nie wykluczają możliwości tworzenia nowych stacji.
42 Jeżeli chodzi o usługi dystrybucji, Republika Francuska przyznaje, że we Francji możliwa jest sprzedaż nasienia pochodzącego
od podmiotu z innego państwa członkowskiego nie tylko w odniesieniu do nasienia zamrożonego, lecz również nasienia świeżego.
Niemniej zdaniem tego państwa członkowskiego, chociaż transakcje dotyczące nasienia świeżego nie są zakazane, nie przedstawiają
one sobą żadnego interesu gospodarczego i niemal nie występują.
43 Jeżeli chodzi o usługi unasienniania, Republika Francuska przyznaje, że unasiennienia mogą dokonać wyłącznie posiadacze licencji
kierownika stacji unasienniania lub inseminatora. Dodaje ona, że dla osób, które nie są pracownikami takiej stacji, w szczególności
lekarzy weterynarii wykonujących wolny zawód, takie zaświadczenie jest wydawane po podpisaniu umowy pomiędzy prezesem stacji
i tymi osobami. Państwo to stwierdza jednak, że ten obowiązek nałożony na podmioty niezależne nie oznacza zakazu prowadzenia
praktyki unasienniania przez weterynarza wykonującego swą działalność w ramach wolnego zawodu. Republika Francuska podnosi
mianowicie, że umowa ta zapewnia przestrzeganie obowiązujących uregulowań i gwarantuje, że kierownik stacji będzie prawidłowo
informowany o charakterze i treści świadczonych usług.
44 Państwo to przyznaje, że – podobnie jak lekarze weterynarii – hodowcy muszą zwrócić się o specjalną czasową licencję inseminatora
do celów inseminacji samic z ich własnego inwentarza i że muszą uzyskać zgodę właściwej miejscowo stacji unasienniania. Dodaje
ono, że hodowcy są zobowiązani przedstawić dowód swoich umiejętności lub doświadczenia zawodowego jako gospodarza rolnego,
a w ich braku muszą przejść szkolenie w zakresie unasienniania bydła. Wspomniane państwo stwierdza na tej podstawie, że każdy
podmiot, który posiada wymagane kwalifikacje lub przeszkolenie, może zwrócić się o wydanie licencji niezbędnej do dokonywania
sztucznego unasienniania.
Ocena Trybunału
45 Na wstępie należy wskazać z jednej strony, że w myśl utrwalonego orzecznictwa istnienie uchybienia należy oceniać w zależności
od sytuacji państwa członkowskiego w chwili upływu terminu wyznaczonego w uzasadnionej opinii (zob. w szczególności wyroki
z dnia 14 września 2004 r. w sprawie C‑168/03 Komisja przeciwko Hiszpanii, Zb.Orz. s. I‑8227, pkt 24 i z dnia 27 października
2005 r. w sprawie C‑23/05 Komisja przeciwko Luksemburgowi, Rec. s. I‑9535, pkt 9). W konsekwencji krajowa procedura legislacyjna
prowadzona po upływie tego terminu nie może być przedmiotem oceny Trybunału.
46 Z drugiej strony należy zaznaczyć, że Trybunał nie orzekał jeszcze w sprawie zgodności uregulowań francuskich będących przedmiotem
niniejszego postępowania z postanowieniami traktatu w zakresie swobody przedsiębiorczości i swobodnego świadczenia usług.
47 W sprawie 271/81 Société coopérative d’amélioration de l’élevage et d’insémination artificielle du Béarn, w której wyrok zapadł
w dniu 28 czerwca 1983 r., Rec. s. 2057, sąd krajowy miał bowiem wątpliwości wyłącznie w kwestii, czy stacje unasienniania
mają charakter komercyjny w rozumieniu art. 37 traktatu WE (obecnie po zmianie art. 31 WE), uznając, że charakter monopolistyczny
tych stacji jest niezaprzeczalny. Wyłączne prawa tych stacji były badane jedynie z punktu widzenia swobodnego obrotu towarami.
48 Sprawa C‑323/93 Centre d’insémination de la Crespelle, w której wyrok zapadł w dniu 5 października 1994 r., Rec. s. I‑5077,
dotyczyła zgodności uregulowań francuskich z postanowieniami traktatu dotyczącymi swobodnego obrotu towarami (art. 30 i 36
traktatu WE, obecnie po zmianie art. 28 WE i 30 WE), jak również z regułami konkurencji określonymi w tym traktacie (art.
86 i 90 ust. 1, traktatu WE, obecnie art. 82 WE i 86 ust. 1 WE), a nie zgodności tych uregulowań ze swobodą przedsiębiorczości
i swobodnym świadczeniem usług.
49 Jeżeli chodzi o sprawę C‑17/94 Gervais i in., w której wyrok zapadł w dniu 7 grudnia 1995 r., Rec. s. I‑4353, należy zauważyć,
że Trybunał orzekł, iż postanowienia traktatu w dziedzinie swobody przedsiębiorczości i swobodnego świadczenia usług nie mają
zastosowania do działalności, której wszystkie elementy ograniczają się do obrębu jednego państwa członkowskiego (pkt 24,
28 i 39). Ponadto Trybunał zbadał zgodność uregulowania krajowego wyłącznie z dyrektywami 77/504 i 87/328 (pkt 33).
50 W przeciwieństwie do przywołanych wyżej spraw, w niniejszym postępowaniu w przedmiocie uchybienia zobowiązaniom powstaje kwestia,
czy uregulowanie francuskie, przyznając zatwierdzonym stacjom wyłączne prawo świadczenia usługi sztucznego unasienniania bydła
na danym terenie i uzależniając wydanie licencji inseminatora od zawarcia umowy z jedną z tych stacji, jest sprzeczne z art. 43 WE
i 49 WE.
51 W pierwszej kolejności w odniesieniu do ograniczenia swobody przedsiębiorczości należy najpierw stwierdzić, że Republika Francuska
przyznaje, iż wyłączność terytorialna ustanowiona na rzecz stacji unasienniania i warunek uzależniający wydanie licencji inseminatora
od zawarcia umowy z właściwą miejscowo stacją unasienniania stanowi przeszkodę dla tej swobody, chociaż uważa ona, że środki
te nie uniemożliwiają całkowicie dostępu podmiotów innych państw członkowskich do prowadzenia we Francji działalności w zakresie
sztucznego unasienniania bydła.
52 W tym względzie należy przypomnieć, że art. 43 WE wymaga usunięcia ograniczeń swobody przedsiębiorczości i że zgodnie z utrwalonym
orzecznictwem Trybunału za takie ograniczenia w rozumieniu tego artykułu należy uznać wszystkie przepisy, które zakazują,
utrudniają lub czynią mniej atrakcyjnym korzystanie z tej swobody (wyrok z dnia 5 października 2004 r. w sprawie C‑442/02
CaixaBank France, Rec. s. I‑8961, pkt 11 i przytoczone orzecznictwo).
53 Wyłączność terytorialna przyznana zatwierdzonym stacjom unasienniania ograniczająca całkowitą liczbę podmiotów, które mogą
otworzyć i prowadzić takie stacje na terytorium francuskim, i nieograniczony czas trwania tej wyłączności utrudniają dostęp
innych podmiotów, w tym również podmiotów pochodzących z innych państw członkowskich, do rynku usług unasienniania. Okoliczność,
że strefy geograficzne, które objęte są tą wyłącznością, mogą – jak twierdzi Republika Francuska – być poddawane dostosowaniu
lub podziałowi, nie może mieć wpływu na tę ocenę.
54 Nie mogąc uzyskać praw na danym obszarze geograficznym, podmiot zamierzający prowadzić działalność w sektorze sztucznej inseminacji
ma obowiązek zawarcia umowy z właściwą miejscowo stacją unasienniania w celu uzyskania licencji inseminatora. Ponieważ zawarcie
takiej umowy zależy od uznania prezesów zatwierdzonych stacji, obowiązek taki może uniemożliwić realizację tego zamiaru.
55 Należy zatem stwierdzić – podobnie jak utrzymuje Komisja – że rozpatrywane środki krajowe ze względu na swój charakter utrudniają,
a wręcz uniemożliwiają lub w każdym razie czynią mniej atrakcyjnym korzystanie ze swobody przedsiębiorczości w celu prowadzenia
na terytorium francuskim działalności w zakresie dystrybucji nasienia i unasienniania bydła.
56 Okoliczność, iż środki te są stosowane bez różnic do podmiotów krajowych i do podmiotów z innych państw członkowskich, nie
przeszkadza temu stwierdzeniu, ponieważ takie środki krajowe – nawet jeżeli stosowane są bez dyskryminacji ze względu na przynależność
państwową – mogą utrudniać lub czynić mniej atrakcyjnym korzystanie przez obywateli Wspólnoty, wśród nich obywateli państwa
członkowskiego, które przyjęło dany środek, z jednej ze swobód podstawowych zagwarantowanych w traktacie (zob. podobnie ww.
wyrok w sprawie Kraus, pkt 32).
57 W drugiej kolejności, jeżeli chodzi o swobodne świadczenie usług, należy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem
art. 49 WE wymaga nie tylko zniesienia wszelkich form dyskryminacji wobec usługodawcy mającego siedzibę w innym państwie członkowskim
ze względu na jego przynależność państwową, ale także zniesienia wszelkich ograniczeń, nawet jeśli są one stosowane zarówno
wobec usługodawców krajowych, jak i pochodzących z innych państw członkowskich, które mogą zakazać, ograniczyć lub uczynić
mniej atrakcyjną działalność usługodawcy mającego siedzibę w innym państwie członkowskim, gdzie świadczy on zgodnie z prawem
analogiczne usługi (wyroki z dnia 9 listopada 2006 r. w sprawie C‑433/04 Komisja przeciwko Belgii, Zb.Orz. s. I‑10653, pkt 28
i z dnia 11 stycznia 2007 r. w sprawie C‑208/05 ITC, Zb.Orz. s. I‑181, pkt 55).
58 Jest bezsporne, że zgodnie z uregulowaniem francuskim usługodawca zagraniczny, który zamierza rozprowadzać nasienie bydła
lub prowadzić unasiennianie na terytorium francuskim tytułem swobodnego świadczenia usług, ma bezwzględny obowiązek przechowywania
nasienia w zatwierdzonych stacjach sztucznego unasienniania, które mają wyłączne prawo do dostarczania go hodowcom, oraz uzyskania
licencji inseminatora, by mógł działać jako inseminator.
59 Republika Francuska kwestionuje argumentację opartą na tym, że uregulowanie to stanowi przeszkodę dla swobodnego świadczenia
usługi dystrybucji nasienia bydła. Nie kwestionuje ona natomiast faktu, że stanowi ono przeszkodę dla swobodnego świadczenia
usługi unasienniania.
60 Komisja twierdzi w odniesieniu do usługi dystrybucji, wyjaśniając, że jej zarzut nie dotyczy obowiązku przechowywania zamrożonego
nasienia przed wysyłką zgodnie z pkt 3 lit. a) załącznika C dyrektywy 88/407, iż swobodne świadczenie tej usługi jest utrudnione
z jednej strony przez obowiązek przechowania nasienia w zatwierdzonych stacjach sztucznego unasienniania, które jako jedyne
zapewniają dostawę do hodowców, a z drugiej strony przez zakaz jakiegokolwiek działania, które nie zostało zatwierdzone przez
stację unasienniania posiadającą wyłączne prawo działania.
61 Należy stwierdzić, że nawet jeżeli – jak twierdzi Republika Francuska – hodowcy mają możliwość zamówienia poprzez stację,
której podlegają, konkretnego nasienia pochodzącego od producenta mającego siedzibę w innym państwie członkowskim, obowiązek
przechowania tego nasienia we wspomnianej stacji po jego wysyłce może utrudniać lub czynić mniej atrakcyjnym świadczenie usługi
dystrybucji przez tego producenta.
62 To samo odnosi się do zakazu jakiegokolwiek działania w zakresie unasienniania niezatwierdzonego przez właściwą miejscowo
stację unasienniania, ponieważ zakaz ten ze względu na powiązanie działalności dystrybucji i unasienniania również może utrudniać
lub czynić mniej atrakcyjnym świadczenie usługi dystrybucji nasienia.
63 Jeżeli chodzi o swobodne świadczenie usługi unasienniania, Republika Francuska przyznaje, że uregulowanie krajowe stanowi
dla niego przeszkodę.
64 Usługodawcy zagraniczni zamierzający wykonywać zabiegi unasienniania na terytorium francuskim tytułem swobodnego świadczenia
usług muszą uzyskać we Francji licencję inseminatora. Wymóg takiej licencji, niezależnie od warunków jej wydania, stanowi
ograniczenie swobodnego świadczenia usług, ponieważ może utrudniać lub czynić mniej atrakcyjnym świadczenie usługi unasienniania
we Francji przez podmioty mające siedzibę i działające już zgodnie z prawem w innych państwach członkowskich (zob. podobnie
wyroki z dnia 9 marca 2000 r. w sprawie C‑355/98 Komisja przeciwko Belgii, Rec. s. I‑1221, pkt 35 i z dnia 18 lipca 2007 r.
w sprawie C‑134/05 Komisja przeciwko Włochom, Zb.Orz. s. I‑6251, pkt 23).
65 Ponadto po otrzymaniu wspomnianej licencji podmioty te mogą prowadzić unasiennianie bydła wyłącznie pod nadzorem właściwej
miejscowo stacji unasienniania.
66 W tych warunkach należy stwierdzić, że przyznając zatwierdzonym stacjom wyłączne prawo świadczenia usługi sztucznego unasienniania
bydła na danym terytorium i uzależniając działalność w zakresie unasienniania od wydania licencji inseminatora, uregulowanie
francuskie stanowi ograniczenie swobody przedsiębiorczości i swobodnego świadczenia usług.
67 Tego rodzaju uregulowania mogą być dopuszczone jedynie, jeśli realizują one uzasadniony cel zgodny z traktatem, a ich zastosowanie
uzasadnione jest nadrzędnymi względami interesu ogólnego, o ile nie istnieje wspólnotowy przepis harmonizujący przewidujący
środki konieczne do zagwarantowania ochrony tych interesów. Ponadto zgodnie z utrwalonym orzecznictwem Trybunału te przepisy
ograniczające mogą być uzasadnione tymi względami jedynie wtedy, gdy są niezbędne dla ochrony interesów, które mają zapewnić,
i gdy cele te nie mogą zostać osiągnięte innymi, mniej restrykcyjnymi środkami (wyrok z dnia 14 grudnia 2006 r. w sprawie
C‑257/05 Komisja przeciwko Austrii, pkt 23 i przytoczone orzecznictwo).
W przedmiocie uzasadnienia ograniczenia swobody przedsiębiorczości i swobodnego świadczenia usług
W przedmiocie ochrony dziedzictwa genetycznego bydła
– Argumentacja stron
68 Republika Francuska podnosi, że sporne uregulowanie ma na celu zapewnienie poprawy dziedzictwa genetycznego bydła, którą Trybunał
uznał już w wyroku z dnia 19 listopada 1998 r. w sprawie C‑162/97 Nilsson i in., Rec. s. I‑7477, za nadrzędny wzgląd interesu
publicznego. Rząd ten dodaje, że o ile w dyrektywach 77/504 i 87/328 zostały zharmonizowane warunki wewnątrzwspólnotowego
obrotu czystorasowymi bykami reproduktorami i ich nasieniem, to nie zostały z kolei zharmonizowane warunki dotyczące unasienniania
samic tego gatunku.
69 Państwo to, powołując się na wprowadzenie w życie na swoim terytorium programów doboru cech rodowodowych oraz zachowania cech
genetycznych, podkreśla, że wyłączność terytorialna przyznana zatwierdzonym stacjom unasienniania oraz warunki wydania licencji
inseminatora stanowią jedyny sposób zagwarantowania właściwego i pełnego uzyskania informacji o materiale genetycznym bydła,
niezbędnych dla poprawy genetycznej tego gatunku. Działania te są niezbędne do scentralizowania w ramach jednego podmiotu
wszelkich danych dotyczących zabiegów unasienniania wykonanych na każdym obszarze objętym wyłącznością.
70 Komisja utrzymuje, iż cel ochrony dziedzictwa genetycznego bydła, który należy do zakresu wymagań zootechnicznych i rodowodowych,
był przedmiotem – jak Trybunał stwierdził w pkt 33 ww. wyroku w sprawie Centre d’insémination de la Crespelle – pełnej harmonizacji
na szczeblu wspólnotowym. W każdym razie jej zdaniem brak przepisów wspólnotowych nie stanowi sam w sobie uzasadnienia dla
ograniczenia.
71 Komisja podnosi, że poprawa genetyczna zależy od hodowcy, a nie od działań inseminatora, ponieważ wykonany przez niego zabieg,
który ponadto wiąże się z celami o charakterze sanitarnym, nie ma żadnego wpływu na jakość i pochodzenie nasienia.
72 Komisja dodaje, że w celu zagwarantowania właściwego pozyskiwania informacji genetycznych dotyczących bydła poprzez centralizację
danych w jednym miejscu wystarczy zwykły obowiązek przesyłania niezbędnych informacji do jednostki gromadzącej dane genetyczne.
– Ocena Trybunału
73 W pierwszej kolejności należy przypomnieć, że jak wynika z jednej strony z przepisów dyrektyw 77/504, 87/328 i 91/174, przywołanych
w pkt 3–6 i 15 niniejszego wyroku, a z drugiej strony w pkt 33 ww. wyroku w sprawie Centre d’insémination de la Crespelle,
warunki rodowodowe, jeżeli chodzi o handel wewnątrzwspólnotowy nasieniem czystorasowego bydła, były przedmiotem pełnej harmonizacji
na poziomie wspólnotowym.
74 Tymczasem jak przypomniano w pkt 67 niniejszego wyroku, nie można powoływać się na nadrzędny wzgląd interesu ogólnego, jeżeli
istnieje harmonizacja wspólnotowa przewidująca środki konieczne do zagwarantowania ochrony tego interesu (zob. podobnie ww.
wyrok w sprawie Komisja przeciwko Austrii, pkt 23).
75 W konsekwencji cel ochrony dziedzictwa genetycznego czystorasowego bydła poprzez krajowe wymogi rodowodowe nie może uzasadniać
przeszkód w handlu wewnątrzwspólnotowym nasieniem takiego bydła, nieprzewidzianych we wspólnotowych uregulowaniach harmonizujących
daną dziedzinę.
76 Artykuł 1 akapit drugi dyrektywy 88/407, który nie zmienia treści dyrektyw 77/504, 87/328 i 91/174, ani nie stoi w sprzeczności
z orzecznictwem przytoczonym w pkt 73 niniejszego wyroku, ani nie obala tej oceny. Stanowiąc, że dyrektywa 88/407 nie narusza
wspólnotowych lub krajowych przepisów zootechnicznych ustalających organizację sztucznego unasienniania w ogólności oraz w szczególności
rozprowadzania nasienia, przepis ten dotyczy bowiem wyłącznie środków zootechnicznych, podczas gdy uzasadnienie przyjęte przez
Republikę Francuską oparte jest wyłącznie na względach o charakterze genetycznym.
77 Po drugie, jeżeli chodzi o argumentację podniesioną przez Republikę Francuską w celu uzasadnienia spornego uregulowania krajowego
w zakresie, w jakim ustanawia on ograniczenia w wykonywaniu działalności unasienniania bydła i wydawania licencji inseminatora,
należy stwierdzić, że względy przedstawione przez to państwo członkowskie nie mają charakteru rodowodowego, lecz podlegają
– jak stwierdziła Komisja – dziedzinie zdrowia zwierząt.
78 Aspekt genetyczny unasienniania nie zależy bowiem od zabiegu wykonywanego przez inseminatora, lecz od cech samic bydła i użytego
nasienia.
79 Po trzecie, nawet zakładając, że harmonizacja wspólnotowa wewnątrzwspólnotowego handlu nasieniem bydła innego niż czystorasowe
dokonana w dyrektywie 88/407 nie jest pełna, jeżeli chodzi o warunki rodowodowe, należy stwierdzić z jednej strony – podobnie
jak Komisja – że brak przepisów wspólnotowych nie może stanowić sam w sobie uzasadnienia dla ograniczenia.
80 Z drugiej strony twierdzenia Republiki Francuskiej, że sporne uregulowanie krajowe realizuje cele ochrony dziedzictwa genetycznego,
pozwalając na centralizację gromadzenia informacji dotyczących sztucznego unasienniania prowadzonego na terytorium tego państwa
członkowskiego, która jest niezbędna do wprowadzenia w życie programów doboru cech rodowodowych oraz zachowania materiału
genetycznego, nie wykazują ani konieczności, ani proporcjonalności ograniczeń wynikających z tego uregulowania.
81 Takie scentralizowane gromadzenie informacji – zakładając, że jest ono użyteczne w odniesieniu do bydła innego niż czystorasowe
– mogłoby bowiem być realizowane w oparciu o środki mniej restrykcyjne niż przyznanie zatwierdzonym stacjom wyłączności terytorialnej
na świadczenie usług unasienniania. Możliwe byłoby między innymi nałożenie na podmioty dokonujące sztucznego unasienniania
bydła obowiązku przekazywania wyznaczonemu w tym celu organowi danych dotyczących wykonanych zabiegów unasiennienia, przez
co scentralizowane gromadzenie tych samych danych prowadzone byłoby bez tworzenia przeszkód dla swobody przedsiębiorczości
oraz swobodnego świadczenia usług.
82 Nie można zatem uwzględnić przywołanego przez Republikę Francuską uzasadnienia opartego na ochronie dziedzictwa genetycznego
bydła.
W przedmiocie ochrony zdrowia publicznego
– Argumentacja stron
83 Republika Francuska twierdzi, że system nadawania kwalifikacji osobom wykonującym zabiegi unasienniania odpowiada na obawy
dotyczące ochrony zdrowia zwierząt i ludzi.
84 Po pierwsze, jeżeli chodzi o zdrowie zwierząt, państwo to twierdzi, że zabieg unasienniania musi spełniać normy sanitarne
oraz zasady higieny zarówno w trakcie obchodzenia się z nasieniem, jak i w kontakcie ze zwierzęciem. Zabieg ten wymaga perfekcyjnych
umiejętności w celu uniknięcia naruszeń integralności fizycznej zwierzęcia, które poddawane jest unasiennianiu. Ponadto sam
wybór połączenia zwierząt może mieć wpływ na zdrowie zwierzęcia, w szczególności na jego płodność, na którą negatywny wpływ
może wywrzeć nieodpowiednie krzyżowanie.
85 Następnie, jeżeli chodzi o ochronę zdrowia osoby wykonującej zabiegi unasienniania, Republika Francuska uważa, że wydanie
licencji potwierdzającej kwalifikacje zainteresowanego do wykonywania tych zabiegów jest niezbędne, ponieważ zabieg ten stanowi
zagrożenie zarówno ze względu na kontakt z ciężkim zwierzęciem, jak i ze względu na zastosowanie ciekłego azotu, który może
spowodować poważne poparzenia.
86 Wreszcie jeżeli chodzi o ochronę zdrowia ludzi pod kątem bezpieczeństwa żywności, państwo to twierdzi, że wydanie licencji
przyczynia się do wypełnienia wymogu monitorowania produktów. Uważa ono, że zgodnie z art. 18 rozporządzenia nr 178/2002 możliwość
monitorowania żywności powinna być zapewniona na wszystkich etapach produkcji, przetwarzania i dystrybucji. Podnosi ono więc,
że zasada monitorowania produktów ma również zastosowanie do nasienia, które stanowiąc żywy produkt biologiczny, plasuje się
na początku procesu produkcyjnego zwierząt hodowlanych, i dodaje, że stacje unasienniania zapewniają bezpieczeństwo handlu
nasieniem, jak również jego kontrolę w zakresie dokumentacji, stanu fizycznego oraz tożsamości.
87 Komisja uważa, że zabieg unasienniania – nawet jeżeli wymaga pewnych umiejętności i ostrożności – nie przedstawia sobą szczególnej
trudności mogącej uzasadniać tak poważną przeszkodę dla swobody przedsiębiorczości i swobodnego świadczenia usług. Komisja
podnosi, że przywołane cele sanitarne mogą zostać osiągnięte w zadowalający sposób, o ile zostanie przedstawiony dowód kwalifikacji
inseminatora bądź to w postaci zaświadczenia o kwalifikacjach, bądź poprzez wykazanie wykształcenia weterynaryjnego lub też
w przypadku obywateli Wspólnoty poprzez mechanizm wzajemnego uznawania. W każdym razie zdaniem Komisji sporne przepisy francuskie
należy uznać za nieuzasadnione i nieproporcjonalne.
88 Jeżeli chodzi o możliwość monitorowania nasienia, Komisja przypomina, odwołując się do dyrektyw 87/328 i 88/407, że harmonizacja
wspólnotowa w dziedzinie zdrowia zwierząt i zootechniki ma na celu w szczególności zapewnienie zaspokojenia wymogów sanitarnych
na wszystkich poziomach pozyskiwania i transportu nasienia oraz jego identyfikacji. Uważa ona zatem, że przyznanie odpowiedzialności
stacjom sztucznego unasienniania dysponującym wyłącznością terytorialną nie stanowi odpowiedniego środka do zagwarantowania
wysokiego poziomu ochrony i że sporne uregulowanie nie może być oparte na systemowej nieufności względem podmiotów niezależnych,
w szczególności pochodzących z innych państw członkowskich.
– Ocena Trybunału
89 Jeżeli chodzi o cele ochrony zdrowia zwierząt oraz osoby wykonującej unasiennianie, należy zauważyć – podobnie jak czyni to
Komisja – że te przywołane przez Republikę Francuską cele można osiągnąć za pomocą środków mniej restrykcyjnych, między innymi
poprzez dowód odpowiednich kwalifikacji.
90 Mechanizm kontroli i wzajemnego uznawania dyplomów weterynaryjnych lub wymóg zaświadczenia o kwalifikacjach mogłyby bowiem
wykazać posiadanie przez zainteresowane osoby umiejętności i kwalifikacji niezbędnych do zachowania wspomnianych interesów.
91 Tymczasem sporne uregulowanie oparte jest na środkach dużo bardziej restrykcyjnych, to jest na przyznaniu wyłączności terytorialnej
zatwierdzonym stacjom unasienniania i uzależnieniu wydania licencji inseminatora od zawarcia umowy z taką stacją.
92 Wprawdzie zasadne jest, że w celu zapewnienia kwalifikacji kandydata do funkcji inseminatora państwo członkowskie poddaje
wykonywanie zabiegów unasienniania wymogowi licencji. Niemniej w niniejszym przypadku licencja ta jest przyznawana wyłącznie
pod warunkiem wcześniejszego zawarcia umowy między tym kandydatem a zatwierdzoną stacją sztucznego unasienniania.
93 Zatem jeżeli chodzi o procedurę wydawania zezwolenia na wykonywanie działalności, należy stwierdzić – podobnie jak Komisja
– że stosując przepisy krajowe, dane państwo członkowskie powinno uwzględniać umiejętności i kwalifikacje nabyte już przez
zainteresowanego w innym państwie członkowskim (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Vlassopoulou, pkt 15). W ramach tej procedury
wydawania zezwolenia badanie umiejętności i kwalifikacji powinno być prowadzone przez władze krajowe zgodnie z procedurą odpowiadającą
wymogom prawa wspólnotowego dotyczącą ochrony praw podstawowych przyznanych w traktacie obywatelom Wspólnoty. W konsekwencji
decyzja podjęta w wyniku tej analizy powinna być uzasadniona i powinna istnieć możliwość zaskarżenia jej do sądu (zob. podobnie
wyroki z dnia 15 października 1987 r. w sprawie 222/86 Heylens i in., Rec. s. 4097, pkt 17, i ww. w sprawie Vlassopoulou,
pkt 22).
94 Ponadto system wcześniejszego zezwolenia administracyjnego powinien być oparty w szczególności na obiektywnych, niedyskryminacyjnych
i znanych wcześniej kryteriach w sposób określający ramy uprawnień dyskrecjonalnych władz krajowych, tak by nie był on używany
w sposób arbitralny (zob. ww. wyrok w sprawie Analir i in., pkt 38).
95 Wspomnianą umowę należy podpisać ze stacją sztucznego unasienniania, będącą na rynku unasienniania potencjalnym konkurentem
tej samej osoby, której kompetencje inseminatora ma ona kontrolować. Ponadto zawarcie tej umowy zależy od uznania prezesów
tych stacji, którzy nie są zobowiązani do jej podpisania, nawet jeżeli kandydat spełnia obiektywne, niedyskryminacyjne i znane
z góry kryteria kwalifikacji.
96 W tych warunkach zawarcie umowy nie stanowi odpowiedniej procedury kontrolnej pozwalającej władzom państwa członkowskiego
przyjmującego na upewnienie się wyłącznie i obiektywnie co do kwalifikacji inseminatora pochodzącego z innego państwa członkowskiego
i nie spełnia kryteriów wymienionych w pkt 93 i 94 niniejszego wyroku.
97 W konsekwencji należy stwierdzić, że sporne uregulowanie – nawet zakładając, że jest odpowiednie do zagwarantowania ochrony
zdrowia zwierząt i zdrowia osoby wykonującej zabiegi unasienniania – wykracza ponad to, co jest konieczne do osiągnięcia zamierzonego
celu (zob. podobnie wyroki z dnia 29 marca 2007 r. w sprawie C‑347/04 Rewe Zentralfinanz, Zb.Orz. s. I‑2647, pkt 37 i z dnia
25 października 2007 r. w sprawie C‑464/05 Geurts i Vogten, Rec. s. I‑9325, pkt 24).
98 Jeżeli chodzi o bezpieczeństwo żywności i możliwość monitorowania nasienia, należy stwierdzić, że wbrew temu, co twierdzi
Republika Francuska, art. 18 rozporządzenia nr 178/2002 nie może być interpretowany w ten sposób, iż może on uzasadniać ograniczenia
wynikające ze spornego uregulowania. Artykuł ten dotyczy bowiem dziedziny bezpieczeństwa żywności, której wymogi odnoszące
się do monitorowania mogą być spełnione w ramach systemu, w którym usługa unasienniania wykonywana jest przez osoby wykwalifikowane
i należycie zidentyfikowane, bez stosowania ograniczeń takich jak wynikające ze spornego uregulowania.
99 Ponadto należy zaznaczyć, że to państwo członkowskie nie wykazało w ogóle, iż wyłączność terytorialna przyznana zatwierdzonym
stacjom i uzależnienie wydania licencji inseminatora od zawarcia umowy z prezesem takiej stacji stanowią środki niezbędne
i proporcjonalne do zapewnienia bezpieczeństwa żywności i monitorowania. Nie przedstawiono bowiem żadnego dowodu, że nałożone
na inseminatorów obowiązki dotyczące jakości i stosowania nasienia oraz kontroli przestrzegania tych obowiązków powodują niezbędność
tej wyłączności terytorialnej lub warunku, od którego zależy wydanie wspomnianej licencji.
100 W tych warunkach nie można uwzględnić przytoczonego przez Republikę Francuską uzasadnienia opartego na ochronie zdrowia publicznego.
W przedmiocie wymogów zagospodarowania przestrzennego
– Argumentacja stron
101 Republika Francuska utrzymuje, że sporne uregulowanie realizuje również cel zagospodarowania przestrzennego i że Trybunał
uznał, iż cel ten należy do nadrzędnych względów interesu ogólnego (wyrok z dnia 13 stycznia 2000 r. w sprawie C‑254/98 TK‑Heimdienst,
Rec. s. I‑151, pkt 34). Państwo to twierdzi, że uregulowanie to pozwoliło na utrzymanie działalności rolnej na większej części
terytorium francuskiego, gdzie dominują obszary o słabym zagęszczeniu hodowli i obszary górskie. Podnosi ono, że utrzymanie
ras bydła przystosowanych do trudnych warunków klimatycznych i ukształtowania terenu pozwoliło na zachowanie hodowli w regionach
zagrożonych opuszczeniem ze względu na ich warunki klimatyczne lub geograficzne.
102 Zdaniem Komisji wyłączności terytorialnej przyznanej zatwierdzonym stacjom unasienniania nie można uzasadniać ze względu na
brak danych statystycznych argumentem, iż gdyby nie było tej wyłączności, duża część terytorium francuskiego mogłaby zostać
pozbawiona usług unasienniania. W każdym razie Komisja podnosi, że zachowanie ras przystosowanych do trudnych warunków klimatycznych
i ukształtowania terenu nie może być zagrożone wskutek usunięcia spornych ograniczeń.
– Ocena Trybunału
103 Należy stwierdzić – podobnie jak Komisja – że twierdzenia Republiki Francuskiej nie są poparte żadnymi informacjami lub danymi
statystycznymi. Państwo to nie wykazało w szczegółowy sposób, że przyznanie wyłączności terytorialnej na rzecz wspomnianych
zatwierdzonych stacji było konieczne w celu zapewnienia oferty usług unasienniania na całym terytorium francuskim.
104 Ponadto uzasadnienie to nie mogłoby być przywoływane w odniesieniu do tych obszarów terytorium francuskiego, które nie charakteryzują
się niekorzystnymi warunkami wskazanymi przez to państwo członkowskie.
105 W konsekwencji, podobnie jak stwierdził rzecznik generalny w pkt 83 opinii, bez potrzeby badania, czy wymogi zagospodarowania
przestrzennego mogą, hipotetycznie, uzasadniać ograniczenie swobody przedsiębiorczości i swobodnego świadczenia usług, nie
zostało udowodnione, że wymogi te występują w niniejszej sprawie oraz że ich charakter powoduje niezbędność wspomnianej wyłączności
terytorialnej.
106 W tych warunkach nie można uwzględnić również przytoczonego przez Republikę Francuską uzasadnienia opartego na wymogach zagospodarowania
przestrzennego.
107 Wynika z tego, że z powodu braku ważnego uzasadnienia omawianych ograniczeń skargę Komisji należy uznać za zasadną.
108 Mając na uwadze powyższe rozważania, należy zatem stwierdzić, że zastrzegając prawo świadczenia usługi sztucznego unasienniania
bydła na rzecz zatwierdzonych stacji sztucznego unasienniania dysponujących wyłącznością terytorialną, jak również na rzecz
osób posiadających licencję inseminatora, której wydanie jest uzależnione od zawarcia umowy z jedną z tych stacji, Republika
Francuska uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy art. 43 WE i 49 WE.
W przedmiocie kosztów
109 Zgodnie z art. 69 § 2 regulaminu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Ponieważ
Komisja wniosła o obciążenie kosztami postępowania Republiki Francuskiej, a Republika Francuska przegrała sprawę, należy obciążyć
ją kosztami postępowania.
Z powyższych względów Trybunał (czwarta izba) orzeka, co następuje:
1) Zastrzegając prawo świadczenia usługi sztucznego unasienniania bydła na rzecz zatwierdzonych stacji sztucznego unasienniania
dysponujących wyłącznością terytorialną, jak również na rzecz osób posiadających licencję inseminatora, której wydanie jest
uzależnione od zawarcia umowy z jedną z tych stacji, Republika Francuska uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy art. 43 WE
i 49 WE.
2) Republika Francuska zostaje obciążona kosztami postępowania.
Podpisy
* Język postępowania: francuski.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 12.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło