C-41/14
PostanowienieTSUE2015-04-14CELEX: 62014CO0041ECLI:EU:C:2015:222
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej może z urzędu sprostować błąd pisarski w swoim wyroku na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania?Ratio decidendi
Trybunał, zgodnie z art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania, posiada uprawnienie do sprostowania błędów pisarskich w swoich wyrokach z urzędu. W niniejszej sprawie zidentyfikowano błąd pisarski we wstępnej części wyroku C-41/14, dotyczący wzmianki o uwagach przedstawionych przez Syndicat national des antiquaires, co wymagało korekty.Rozstrzygnięcie
1) W części wstępnej wyroku Christie’s France (C‑41/14, EU:C:2015:119) wzmianka dotycząca uwag przedstawionych przez stronę pozwaną w postępowaniu głównym zostaje sprostowana w następujący sposób: – dla Syndicat national des antiquaires, przez adwokatów G. Lesourda i B. Edelmana. 2) Protokół niniejszego postanowienia zostaje załączony do protokołu sprostowanego wyroku. Wzmianka o niniejszym postanowieniu zostaje umieszczona na marginesie protokołu wyroku.Pełny tekst orzeczenia
ORDONNANCE DE LA COUR (quatrième chambre) avril 2015 (1)
«Rectification d’arrêt»
Dans l’affaire C-41/14 REC,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par la Cour de cassation
(France), par décision du 22 janvier 2014, parvenue à la Cour le 27 janvier 2014, dans la procédure
Christie’s France SNC
contre
Syndicat national des antiquaires,
LA COUR (quatrième chambre),
composée de M. L. Bay Larsen, président de chambre, Mme K. Jürimäe, MM. J. Malenovský (rapporteur), M. Safjan et Mme A. Prechal, juges,
avocat général: M. M. Wathelet,
greffier: M. A. Calot Escobar,
l’avocat général entendu,
rend la présente
Ordonnance
1 Le 26 février 2015, la Cour (quatrième chambre) a rendu l’arrêt Christie’s France (C‑41/14, EU:C:2015:119).
2 Cet arrêt contient une erreur de plume qu’il convient de rectifier d’office, en vertu de l’article 103, paragraphe 1, du règlement
de procédure de la Cour.
Par ces motifs, la Cour (quatrième chambre) ordonne:
1) Dans la partie introductive de l’arrêt Christie’s France (C‑41/14, EU:C:2015:119), la mention relative aux observations présentées
par la partie défenderesse au principal doit être rectifiée comme suit :
– pour le Syndicat national des antiquaires, par Mes G. Lesourd et B. Edelman, avocats,
2) La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’arrêt rectifié. Mention de cette ordonnance est faite en
marge de la minute de l’arrêt.
Signatures
Langue de procédure: le français.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło