C-411/02
Opinia rzecznika generalnegoTSUE2004-03-16CELEX: 62002CC0411ECLI:EU:C:2004:153
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy Republika Austrii prawidłowo transponowała art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10/WE, zapewniając użytkownikom stacjonarnych usług telefonicznych podstawową formę rachunku szczegółowego, która umożliwia efektywną weryfikację i kontrolę ponoszonych opłat?Ratio decidendi
Rzecznik generalny uznał, że austriacka podstawowa forma rachunku szczegółowego, która jedynie kategoryzuje opłaty według rodzaju połączenia, jest niewystarczająca do efektywnej weryfikacji i kontroli opłat przez konsumentów. Koszt poszczególnych połączeń w ramach tych kategorii może się różnić w zależności od czynników (np. data, czas, długość, numer kierunkowy państwa/miasta, operator), które nie są ujawniane na rachunku, uniemożliwiając abonentom sprawdzenie kosztu każdego połączenia i porównanie go z taryfami. Argumenty Austrii dotyczące redundancji wyższego stopnia specyfikacji rachunków oraz konfliktu z przepisami o ochronie prywatności zostały odrzucone, ponieważ minimalny stopień szczegółowości jest niezbędny do realizacji celu dyrektywy, a ochrona prywatności nie uzasadnia całkowitego braku danych umożliwiających weryfikację kosztów.Stan faktyczny
Komisja Wspólnot Europejskich wniosła skargę przeciwko Republice Austrii, zarzucając jej niewłaściwą transpozycję art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10/WE. Austria transponowała dyrektywę poprzez Telekommunikationsgesetz (TKG), którego § 94 ust. 1 przewidywał podstawową formę rachunku szczegółowego, zawierającą zestawienie opłat jedynie ze względu na ich rodzaj (np. połączenia strefowe, międzystrefowe, międzynarodowe). Komisja argumentowała, że taki poziom szczegółowości nie pozwala konsumentom na efektywną weryfikację i kontrolę opłat, ponieważ nie zawiera danych o poszczególnych połączeniach (np. numer kierunkowy, czas trwania, data). Austria utrzymywała, że jej rachunki są wystarczające, a dalsza szczegółowość byłaby sprzeczna z przepisami o ochronie prywatności lub czyniłaby bezcelowym oferowanie rachunków o wyższym stopniu specyfikacji.Rozstrzygnięcie
Rzecznik generalny proponuje Trybunałowi Sprawiedliwości stwierdzenie, że przyjmując podstawową formę rachunku szczegółowego, zawierającą zestawienie opłat jedynie ze względu na ich rodzaj, bez dostatecznych szczegółów umożliwiających konsumentowi dokonanie efektywnej weryfikacji i kontroli opłat ponoszonych w związku z korzystaniem z usług telefonicznych, Republika Austrii uchybiła zobowiązaniom, które na niej ciążyły na mocy art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10/WE. Rzecznik generalny proponuje również obciążenie Republiki Austrii kosztami postępowania.Pełny tekst orzeczenia
OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
M. POIARESA MADURA
przedstawiona w dniu 16 marca 2004 r. (1)
Sprawa C-411/02
Komisja Wspólnot Europejskich
przeciwko
Republice Austrii
Uchybienie zobowiązaniom Państwa Członkowskiego – Niewłaściwa transpozycja – Dyrektywa 98/10/WE – Telekomunikacja – Pojęcie „podstawowej formy rachunku szczegółowego”
I – Wprowadzenie, ramy prawne, postępowanie poprzedzające wniesienie skargi i przebieg postępowania
1. W niniejszej skardze Komisja wnosi o stwierdzenie, iż Republika Austrii uchybiła zobowiązaniom, które na niej ciążyły na mocy
art. 14 dyrektywy 98/10/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 lutego 1998 r. w sprawie zastosowania zasady otwartej
sieci (ONP) w telefonii głosowej oraz w sprawie usług powszechnych w telekomunikacji w konkurencyjnym środowisku (zwanej dalej
„dyrektywą 98/10”) (2).
2. Komisja wskazuje, iż Republika Austrii nie ustanowiła przepisów niezbędnych w celu właściwej transpozycji art. 14 ust. 2 dyrektywy
98/10, który przewiduje, iż okresowe rachunki szczegółowe w każdym Państwie Członkowskim powinny zawierać wystarczającą ilość
szczegółów dla umożliwienia weryfikacji i kontroli opłat za korzystanie z sieci usług telefonii publicznej.
3. Dyrektywa 98/10, która była już podstawą dwóch skarg o stwierdzenie uchybienia zobowiązaniom Państwa Członkowskiego – jednej
przeciwko Włochom, a drugiej przeciwko Francji (3), które ponadto nie zaprzeczały zarzutom – ma na celu, jak to wprost wynika z art. 1 ust. 1 akapit drugi tej dyrektywy, zapewnienie
dostępu do dobrej jakości stacjonarnych usług telefonii publicznej w obrębie Wspólnoty oraz zdefiniowanie zestawu usług, do
których wszyscy użytkownicy, włącznie z konsumentami, powinni mieć dostęp za przystępną cenę.
4. W tym celu art. 14 dyrektywy, zawarty w tytule „Rachunek szczegółowy, wybieranie tonowe i selektywne kodowanie połączeń telefonicznych”,
przewiduje, że:
„1. W celu zagwarantowania, że użytkownicy stacjonarnych sieci telefonii publicznej będą mieli jak najwcześniej dostęp do
usług dodatkowych, takich jak:
[…]
– rachunek szczegółowy i selektywne kodowanie połączeń telefonicznych dostępnych na żądanie,
Państwa Członkowskie mogą wyznaczyć operatora lub operatorów, którzy do dnia 31 grudnia 1998 r. umożliwią korzystanie z usług
dodatkowych jak największej liczbie użytkowników i dopilnują, aby do dnia 31 grudnia 2001 r. usługi dodatkowe były powszechnie
dostępne.
[…]
2. Na podstawie wymogów ustawodawstwa dotyczącego ochrony danych osobowych i prywatności, ujętego w dyrektywie 95/46/WE i w dyrektywie
97/66/WE, rachunki będą wystarczająco uszczegółowione, w celu umożliwienia weryfikacji i kontroli opłat za korzystanie ze
stacjonarnej sieci i/lub stacjonarnych usług telefonii publicznej.
Podstawowy stopień specyfikacji rachunku szczegółowego będzie dostępny dla użytkowników bez dodatkowej opłaty. W razie potrzeby,
dodatkowy stopień specyfikacji może być udostępniony abonentom za umiarkowaną opłatą lub nieodpłatnie. Krajowe władze regulacyjne
mogą określić podstawowy stopień specyfikacji rachunków szczegółowych.
Bezpłatne połączenia telefoniczne abonentów, w tym połączenia z numerami telefonów zaufania, nie będą zamieszczane na rachunkach
szczegółowych” [tłumaczenie nieoficjalne].
5. W tym zakresie istotne wydaje się wskazanie, iż dyrektywa 98/10, której transpozycja stanowi przedmiot postępowania, została
uchylona z dniem 25 lipca 2003 r., stosownie do art. 26 dyrektywy 2002/21/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca
2002 r. w sprawie wspólnych ram regulacyjnych sieci i usług łączności elektronicznej (dyrektywa ramowa) (4). Tym samym dyrektywa 98/10 została zastąpiona nowymi unormowaniami ramowymi, na które składają się wymieniona dyrektywa 2002/21,
dyrektywa 2002/20/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie zezwoleń na udostępnienie sieci i usług
łączności elektronicznej (dyrektywa o zezwoleniach) (5), dyrektywa 2002/19/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie dostępu do sieci łączności elektronicznej
i urządzeń towarzyszących oraz wzajemnych połączeń (dyrektywa o dostępie) (6) i dyrektywa 2002/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie usługi powszechnej i związanych z sieciami
i usługami łączności elektronicznej praw użytkowników (dyrektywa o usłudze powszechnej) (7).
6. Wspomniana jako ostatnia dyrektywa 2002/22 zawiera te same rozwiązania w zakresie kontroli wydatków poprzez rachunki szczegółowe,
co zastępowana przez nią dyrektywa 98/10 (8).
7. Pozostaje faktem, iż przedmiotem postępowania nie jest transpozycja i wykładnia nowej dyrektywy 2002/22, ale uchylonej w międzyczasie
dyrektywy 98/10. Niezależnie od tego warto jednak podkreślić, iż dyrektywy te przewidują w istocie identyczne rozwiązania
w przedmiocie rachunków szczegółowych. Dyrektywa 2002/22 również przewiduje warunek, by rachunki szczegółowe pozwalały na
weryfikację i kontrolę opłat ponoszonych za korzystanie z publicznej telefonii stacjonarnej. Dyrektywa ta zawiera wyczerpujące
wyjaśnienie znaczenia i zakresu rachunków szczegółowych, nie odbiegając w żaden sposób od art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10 (9).
8. Stosownie do art. 32 ust. 1 dyrektywy 98/10 Państwa Członkowskie zostały zobowiązane do dokonania transpozycji tej dyrektywy
do dnia 30 czerwca 1998 r.
9. Pismem z dnia 23 września 1998 rząd austriacki poinformował Komisję, iż transpozycji dyrektywy 98/10 do prawa austriackiego
dokonano na mocy Telekommunikationsgesetz (federalna ustawa dotycząca telekomunikacji, zwana dalej „TKG”) oraz czterech rozporządzeń
[Rahmenrichtlinienverordnung (rozporządzenie w sprawie dyrektywy ramowej), Telekomtarifgestaltungsverordnung (rozporządzenie
w sprawie ustalania opłat w zakresie telekomunikacji), Numerierungsverordnung (rozporządzenie w sprawie nadawania numerów
telefonicznych) i Zusammenschaltungsverordnung (rozporządzenie w sprawie połączeń wzajemnych)].
10. Wśród różnych postanowień TKG szczególnego odnotowania wymaga § 94 ust. 1, którego celem miała być transpozycja wymienionego
wcześniej art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10. Przepis ten przewiduje:
„1. Rachunki abonentów przedstawiane są w formie wykazu opłat, który zawiera zestawienie opłat ze względu na ich rodzaj. Na wniosek
abonenta opłaty należy przedstawić jako rachunek szczegółowy lub w innym, oferowanym w ogólnych warunkach umów, stopniu specyfikacji.
Za wykaz opłat wskazujący dodatkowy stopień specyfikacji w porównaniu z podstawowym wykazem w ogólnych warunkach umów może
zostać przewidziana opłata. Opłata ta zależy od kosztów powstałych w związku z dodatkową specyfikacją.
[…]”.
11. Pismem z dnia 20 kwietnia 2001 r. Komisja przedstawiła swoje zastrzeżenia odnośnie do właściwej transpozycji art. 14 ust. 2
dyrektywy 98/10 przez rząd austriacki oraz wezwała go, zgodnie z artykułem 226 WE, do przedstawienia uwag w terminie dwóch
miesięcy.
12. Pismem z dnia 20 czerwca 2001 r. władze austriackie poinformowały Komisję, że ich zdaniem § 94 TKG odpowiada wymogom art. 14
ust. 2 dyrektywy w zakresie, w jakim rachunek standardowy przewidziany w § 94 TKG jest wystarczająco uszczegółowiony w celu
umożliwienia użytkownikowi efektywnej weryfikacji i kontroli opłat ponoszonych za korzystanie z usług telefonicznych w rozumieniu
dyrektywy 98/10.
13. W dniu 20 grudnia 2001 r. Komisja wydała uzasadnioną opinię, w której powtarzając przyczynę swoich zastrzeżeń, stwierdziła,
że przyjęta przez Republikę Austrii podstawowa forma rachunku szczegółowego w żaden sposób nie umożliwia konsumentowi skutecznego
kontrolowania własnych opłat telefonicznych w sposób zakładany przez dyrektywę 98/10 i wezwała Republikę Austrii do wydania
przepisów koniecznych dla osiągnięcia oczekiwanego efektu w terminie dwóch miesięcy. Rząd austriacki pismem z dnia 27 lutego
2002 r. odpowiedział, iż podtrzymuje swoje stanowisko co do prawidłowej transpozycji art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10.
14. Komisja, stwierdzając, że jej stanowisko i stanowisko Republiki Austrii są w powyższym zakresie rozbieżne oraz że Republika
Austrii nie wywiązała się z ciążących na niej obowiązków, wniosła, na podstawie art. 226 WE, do Trybunału Sprawiedliwości
skargę, która wpłynęła do sekretariatu Trybunału w dniu 18 listopada 2002 r.
15. Komisja wnosi do Trybunału Sprawiedliwości o:
1) stwierdzenie, że wybierając taki wykaz opłat, który zawiera zestawienie opłat jedynie ze względu na ich rodzaj, ale nie przewiduje
wystarczająco szczegółowych informacji dla zapewnienia efektywnej weryfikacji i kontroli opłat ponoszonych przez konsumenta,
Republika Austrii uchybiła zobowiązaniom, które na niej ciążyły na mocy art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10;
2) obciążenie Republiki Austrii kosztami postępowania.
16. W dniu 12 lutego 2004 r. przed Trybunałem Sprawiedliwości odbyła się rozprawa, podczas której przedstawiciele Republiki Austrii
i Komisji ustnie przedstawili swoje uwagi.
II – Argumenty stron
A – Argumentacja Komisji
17. Komisja podnosi, iż poprzez przyjęcie w wyżej wymienionym § 94 ust. 1 TKG, że przedsiębiorstwa świadczące usługi telefonii
stacjonarnej zobowiązane są do wystawiania rachunków szczegółowych w podstawowej formie, które zawierają zestawienie opłat
zasadniczo ze względu na ich rodzaj, rząd austriacki umożliwia tym przedsiębiorstwom przyjęcie praktyki polegającej na ujmowaniu
kwot na rachunkach według rodzajów połączeń bez wykazywania poszczególnych połączeń.
18. Tym samym, jak to wprost wynika z przykładowych rachunków telefonicznych przedstawionych Komisji przez rząd austriacki, podstawowa
forma rachunku szczegółowego zapewniana bezpłatnie na podstawie § 94 ust. 1 TKG składa się jedynie z podziału łącznej kwoty
z rachunku obejmującego dwa okresy płatności na oddzielne podsumowania dla różnego rodzaju połączeń: strefowych, międzystrefowych,
międzynarodowych oraz połączeń wykonanych do każdego z operatorów sieci komórkowych. W ten sam sposób odrębnie wykazywana
jest łączna liczba połączeń dotyczących usług serwisowych i dodatkowych. W ramach każdej z tych kategorii rachunek wyszczególnia
jedynie ilość wykonanych połączeń, całkowitą liczbę jednostek taryfowych i ogólny koszt dla każdej z tych kategorii połączeń.
19. W ocenie Komisji, co nie zostało zakwestionowane przez rząd austriacki, z art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10 wyraźnie wynika,
że podstawowa forma rachunku szczegółowego powinna wystarczyć dla umożliwienia użytkownikom weryfikacji i kontroli ponoszonych
opłat. Zasadniczym zagadnieniem w niniejszej sprawie pozostaje to, czy stopień specyfikacji podstawowej formy rachunku przyjęty
przez rząd austriacki pozwala użytkownikom na efektywną weryfikację i kontrolę tych opłat.
20. W ocenie Komisji fakt, iż art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10 ustanawia rozróżnienie pomiędzy nieodpłatną podstawową formą rachunku
szczegółowego a rachunkami o wyższym stopniu specyfikacji, które mogą być dostępne dla abonentów za dodatkową opłatą, nie
ma żadnego związku z potrzebą zachowania określonego, minimalnego stopnia specyfikacji rachunku w celu umożliwienia efektywnej
weryfikacji opłat ponoszonych przez użytkowników. Zdaniem Komisji to właśnie tej możliwości weryfikacji nie zapewnia Republika
Austrii.
21. Komisja utrzymuje, iż podstawowa forma rachunku szczegółowego przewidziana prawem austriackim nie dostarcza użytkownikom wystarczających
informacji pozwalających na weryfikację kosztu każdego wykonanego połączenia i tym samym pozwalających na efektywną kontrolę
opłat związanych z korzystaniem z usług telefonicznych. Takie informacje powinny zawierać szczegóły pozwalające użytkownikom
na zidentyfikowanie charakteru połączenia, na przykład numeru kierunkowego państwa lub miasta, numeru, z którym dokonano połączenia,
jak również dane dotyczące czasu trwania, daty i naliczonych opłat.
B – Argumenty podniesione przez Republikę Austrii
22. Rząd austriacki wskazuje w odpowiedzi, iż ani wyraźne brzmienie dyrektywy 98/10, ani też zamierzony przez nią ogólny cel nie
wymagają osobnego przedstawiania na rachunku każdego wykonanego połączenia, po to by zapewnić efektywną weryfikację opłat
ponoszonych przez użytkowników.
23. Rząd austriacki twierdzi, iż informacje zawarte w podstawowej formie rachunku szczegółowego w Austrii są wystarczająco szczegółowe
dla umożliwienia użytkownikom natychmiastowego wykrycia jakichkolwiek anomalii, nieprawidłowości lub błędów poprzez porównanie
kwot ujętych na rachunku – dla różnych kategorii rozmów – z odpowiadającymi im wartościami z poprzedniego rachunku. Rząd austriacki
uważa, iż takie porównanie pozwala użytkownikom na weryfikację i kontrolę opłat wynikających z rachunku przez, na przykład,
sprawdzenie rodzajów połączeń, które były szczególnie kosztowne lub zidentyfikowanie zwiększonej ilości połączeń lub też połączeń
o dłuższym czasie trwania niż średnia zarejestrowana poprzednio.
24. Rząd austriacki wskazuje także, iż w przypadku gdy abonenci mają jakiekolwiek wątpliwości co do rachunku, mogą złożyć skargę
do administracyjnej komisji rozjemczej, gdzie będą mieli dostęp do szczegółowych danych dotyczących wykonanych połączeń. W roku
2001 do komisji rozjemczych wpłynęło 1418 skarg dotyczących rachunków telefonicznych. Rząd austriacki utrzymuje, iż skargi
te nie zostałyby złożone, gdyby rachunki w ich obecnej formie nie umożliwiały sprawdzenia wysokości kwot i wykrycia nieprawidłowości.
25. Rząd austriacki twierdzi ponadto, iż nie jest w stanie zapewnić wyższego stopnia specyfikacji dla podstawowej formy rachunków
szczegółowych niż przewidziany w § 94 TKG, gdyż w przeciwnym wypadku w sposób nieunikniony wystąpiłby jeden z dwóch niepożądanych
skutków: albo przewidziana wyraźnie w art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10 możliwość wystawiania rachunków o wyższym stopniu specyfikacji
stałaby się zbędna i pozbawiona byłaby sensu, albo też bardziej szczegółowe rachunki musiałyby zawierać na tyle szczegółowe
informacje o wykonanych połączeniach (na przykład wskazanie całego wybranego numeru), iż nieuchronnie powstałby konflikt z obowiązującymi
przepisami w zakresie ochrony prywatności i danych osobowych, w szczególności z dyrektywą 97/66/WE Parlamentu Europejskiego
i Rady z dnia 15 grudnia 1997 r. dotyczącą przetwarzania danych osobowych oraz ochrony prywatności w sektorze telekomunikacyjnym
(zwaną dalej „dyrektywą 97/66”)(10).
III – Opinia
26. Strony mają wyraźnie rozbieżne stanowiska w trzech zasadniczych kwestiach. Pierwsza dotyczy określenia tego, co winno być
rozumiane przez minimalny stopień specyfikacji podstawowej formy rachunku, wystarczający dla potrzeb efektywnej weryfikacji
opłat za korzystanie z usług telefonicznych. Druga obejmuje zagadnienie, czy wyższy stopień specyfikacji danych w austriackim
podstawowym rachunku szczegółowym uczyniłby zbytecznym dodatkowy stopień specyfikacji, również przewidziany w art. 14 ust. 2
dyrektywy 98/10. Wreszcie trzecia kwestia dotyczy zagadnienia, czy Republika Austrii faktycznie nie jest upoważniona do ustanowienia
wyższego stopnia specyfikacji na rachunku podstawowym z obawy o naruszenie prywatności użytkowników.
A – Kwestia ustalenia stopnia specyfikacji danych na rachunku szczegółowym, wystarczającego dla umożliwienia użytkownikom weryfikacji
opłat
27. Dyrektywa 98/10 nie definiuje precyzyjnie danych, które powinny być zawarte w podstawowej formie rachunku szczegółowego, udostępnianej
użytkownikom bez dodatkowych opłat. Jest to zrozumiałe w świetle art. 14 ust. 2 akapit drugi wspomnianej dyrektywy, który
przewiduje, iż krajowe organy regulacyjne mogą określić podstawowy stopień specyfikacji rachunków szczegółowych. Oczywiste
jest, że to prawo krajowe każdego z Państw Członkowskich ma ustalać zakres danych przedstawianych obowiązkowo i bez dodatkowych
opłat na rachunkach telefonicznych, jak również dodatkowy stopień specyfikacji danych – w którym to przypadku mogą zostać
nałożone pewne dodatkowe opłaty, jak to wprost wynika z art. 14 ust. 2 akapit drugi dyrektywy.
28. Artykuł 14 ust. 2 dyrektywy 98/10 wskazuje w każdym razie cele, którym ma służyć podstawowa forma rachunków szczegółowych.
W tym zakresie przepis ten przewiduje: „[…] rachunki będą wystarczająco uszczegółowione w celu umożliwienia weryfikacji i kontroli
opłat za korzystanie ze stacjonarnej sieci i/lub stacjonarnych usług telefonii publicznej”. Jedną z konsekwencji tego wyraźnego
obowiązku przewidzianego w art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10 jest to, że istnieje pewien minimalny stopień specyfikacji informacji,
które powinny być zawarte w rachunkach szczegółowych. To właśnie ten minimalny stopień winien zostać ustalony dla rozwiązania
sporu między Komisją a rządem austriackim.
29. Należy mieć na uwadze, iż dyrektywa 98/10 została przyjęta w oparciu o art. 100a ust. 3 Traktatu WE (obecnie art. 95 WE),
który stanowi, że „Komisja w swoich wnioskach przewidzianych w ustępie 1 w dziedzinie […] ochrony konsumentów przyjmie jako
podstawę wysoki poziom ochrony […]”.
30. Ustalenie minimalnego stopnia specyfikacji danych zawartych na rachunku szczegółowym, wystarczającego dla umożliwienia użytkownikom
usług telefonicznych, jako konsumentom, weryfikacji wydatków związanych z rozmowami telefonicznymi, może w związku z tym zostać
dokonane jedynie z uwzględnieniem faktu, iż intencją było zapewnienie użytkownikom usług telefonicznych wysokiego stopnia
ochrony poprzez obowiązkowe i niewiążące się z dodatkowymi opłatami umożliwienie wykorzystania rachunku do kontrolowania i weryfikowania
ponoszonych opłat.
31. W związku z tym celowe jest zdefiniowanie, jaki minimalny zestaw danych powinien być uwidaczniany na rachunku w celu umożliwienia
efektywnej kontroli kosztów związanych z korzystaniem z usług telefonicznych.
32. W tym zakresie należy zauważyć, iż wydatki ponoszone z tytułu wykonanych połączeń składają się z sumy kosztów za każde wykonane
połączenie w okresie objętym rachunkiem. Co więcej, poszczególne połączenia nie zawsze kosztują tyle samo, ponieważ należność
zależy od różnych czynników, w tym długości połączenia, państwa, strefy, operatora rozmówcy (szczególnie w przypadku telefonów
komórkowych), dnia tygodnia (mogą istnieć specjalne taryfy dla rozmów wykonanych w poszczególne dni, przede wszystkim w weekendy)
oraz pory wykonania połączenia (taryfy mogą się różnić w zależności od pory dnia).
33. Z uwagi na powyższe rozważania jest oczywiste, iż austriacka podstawowa forma rachunku szczegółowego wykazuje zauważalny brak
danych w zakresie tych czynników, które są ostatecznie decydujące dla kosztu każdego połączenia i w konsekwencji dla sumy
należnej w związku z całkowitą liczbą połączeń wykonanych w okresie objętym rachunkiem.
34. Jakkolwiek austriackie rachunki wyszczególniają osobno różne kategorie połączeń, koszt każdego połączenia w ramach każdej
z kategorii wyszczególnionych na rachunku może się w istocie różnić z uwagi na czynniki, które po prostu nie są uwidocznione
na rachunku. Skutkiem tego, skoro rachunek nie podaje żadnej informacji o czynnikach decydujących o koszcie połączenia, abonenci
nie są w stanie zidentyfikować każdego z przypisywanych im połączeń ani odtworzyć kalkulacji wykonanej dla ustalenia kwoty
wskazanej na rachunku dla każdego z tych połączeń.
35. Zatem próbując zdefiniować kryteria dla ustalenia minimalnego zestawu danych, które powinny być uwidocznione w podstawowej
formie rachunku szczegółowego, można przyjąć, iż dla umożliwienia efektywnej weryfikacji i kontroli opłat z tytułu wykonanych
połączeń telefonicznych w rozumieniu art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10 podstawowym minimalnym warunkiem jest to, że abonent powinien
być w stanie, poprzez porównanie informacji wskazanych na rachunku z taryfami wynikającymi z umowy z operatorem, sprawdzić
koszt każdego połączenia i potwierdzić, że takie połączenie zostało faktycznie wykonane.
36. Nie ma powodu, dla którego Republika Austrii nie mogłaby ustanowić szczegółowej definicji danych, które winny być umieszczone
w podstawowej formie rachunku szczegółowego zgodnie z art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10. Należy wziąć pod uwagę, że dokonany
wybór musi w każdym przypadku mieścić się w zakresie możliwych wariantów, które zgodnie z ustalonym powyżej kryterium pozwalają
konsumentom na weryfikację i kontrolę opłat ponoszonych w związku z rozmowami telefonicznymi.
37. W świetle tego kryterium podstawowy stopień specyfikacji austriackiego rachunku szczegółowego wydaje się być niewystarczający,
ponieważ koszt połączeń w ramach każdej z grup taryfowych ujętych na tych rachunkach może zmieniać się w odniesieniu do każdego
połączenia w zależności od czynników, których po prostu nie można sprawdzić na podstawie rachunku. Aby austriacka podstawowa
forma rachunku szczegółowego umożliwiała efektywną kontrolę opłat ponoszonych w związku z wykonanymi połączeniami, podstawowa
forma rachunku szczegółowego powinna zawierać informacje o tych czynnikach, które są w Austrii decydujące dla ustalenia kosztu
każdego połączenia z osobna.
38. Podstawowy stopień specyfikacji austriackiego rachunku szczegółowego wydaje się być niewystarczający nie tylko w przypadku
połączeń międzynarodowych lub dokonanych z telefonami komórkowymi, lecz także w odniesieniu do połączeń regionalnych i krajowych.
Koszt każdego z tych typów połączeń zmienia się w zależności od czynników, które nie są wskazane na rachunku, takich jak na
przykład data i czas wykonania połączenia. W przypadku połączeń międzynarodowych koszt każdego połączenia, poza różnicą związaną
z datą i czasem, może zmieniać się w zależności od tego, czy połączenie zostało dokonane z numerem sieci stacjonarnej w obcym
państwie, czy też z telefonem komórkowym w tym państwie. Austriacka podstawowa forma rachunku szczegółowego nie pozwala abonentom
stwierdzić nawet, do których konkretnie państw wykonali oni połączenie w ramach grup państw objętych międzynarodowymi strefami
taryfowymi wskazanymi na rachunku.
39. Co więcej, skoro użytkownicy nie mają szansy efektywnego zweryfikowania i skontrolowania kosztu każdego połączenia, nie są
również w stanie, poprzez analizę standardowego austriackiego rachunku telefonicznego, porównać kosztu każdego wykonanego
połączenia z kosztem połączenia o tej samej długości dokonanego z tym samym numerem za pośrednictwem innego operatora usług
telefonicznych.
40. Taka możliwość dokonania porównania między taryfami oferowanymi przez różnych operatorów, a także porównania kosztów usług
świadczonych przez inne przedsiębiorstwa telekomunikacyjne, jest instrumentem efektywnego rozwoju konkurencyjnego rynku w tej
dziedzinie (11). Jest to także jeden z celów dyrektywy 98/10 (12).
41. Należy wreszcie podkreślić, że wbrew twierdzeniom rządu austriackiego fakty, iż konsumenci mają prawo do podważenia swoich
rachunków telefonicznych oraz iż w 2001 roku złożono 1418 skarg tego rodzaju do komisji rozjemczych, w których to postępowaniach
użytkownicy uzyskiwali dostęp do precyzyjnych danych dotyczących wykonanych połączeń telefonicznych, nie mogą zostać uznane
za dowód, że stopień specyfikacji danych w podstawowej formie rachunku szczegółowego w Austrii jest wystarczający dla umożliwienia
efektywnej weryfikacji i kontroli opłat ponoszonych w związku z korzystaniem z usług telefonicznych w rozumieniu art. 14 ust. 2
dyrektywy 98/10.
42. Samo istnienie możliwości skierowania skargi do komisji rozjemczej oraz fakt, że pewna ilość skarg faktycznie została złożona,
z pewnością nie mogą zostać uznane za wykazanie, iż nie ma konieczności umieszczania większej ilości szczegółów w podstawowej
formie rachunku szczegółowego w Austrii, ponad stopień specyfikacji aktualnie wymagany w tym Państwie Członkowskim. Przeciwnie
– to właśnie ten wyższy stopień specyfikacji dostarcza konsumentom danych koniecznych do umożliwienia im formułowania podstaw
skarg i tym samym gwarantuje większą efektywność postępowań rozjemczych.
43. Rząd austriacki wskazał także podczas rozprawy, iż niektórzy operatorzy usług telefonicznych zapewniają swoim abonentom wyższy
stopień specyfikacji rachunków telefonicznych i że rachunki tych operatorów stanowiły podstawę daleko mniejszej liczby skarg
w porównaniu z tymi przedsiębiorstwami, które zapewniają stopień specyfikacji danych, uważany przez Komisję za niewystarczający.
Jednocześnie, jednakże w celu zilustrowania sytuacji przeciwnej, rząd austriacki wskazał kilka przykładów innych przedsiębiorstw,
które mimo iż oferowały abonentom bardzo wysoki stopień specyfikacji, wywołały daleko większą liczbę skarg złożonych w organach
rozjemczych.
44. Ta informacja służy jedynie do podkreślenia okoliczności, iż przeciwnie do tego, co utrzymywała Republika Austrii już w postępowaniu
poprzedzającym wniesienie skargi, fakt, że użytkownicy są uprawnieni do składania skarg do komisji rozjemczych i że określona
liczba skarg została złożona, nie daje podstaw do twierdzenia, iż podstawowy stopień specyfikacji danych zawartych na szczegółowych
rachunkach telefonicznych w Austrii jest wystarczający w rozumieniu art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10. Sprzeczne przykłady wskazane
przez Republikę Austrii ukazują jasno, iż nie ma bezpośredniego związku między stopniem specyfikacji danych zawartych na rachunkach
szczegółowych a ilością skarg wnoszonych do komisji rozjemczych.
45. Po pierwsze, przeciwnie do stanowiska prezentowanego przez Republikę Austrii, duża liczba skarg złożonych w związku z rachunkami
o niższym stopniu specyfikacji mogła wynikać równie dobrze z faktu, że abonentom trudno jest skutecznie zweryfikować rachunki
tego rodzaju. Innymi słowy większa ilość skarg niekoniecznie musi wynikać z tego, że użytkownicy są w stanie efektywnie sprawdzić
koszty, ale przeciwnie – może być rezultatem wątpliwości i niepewności, ponieważ stopień specyfikacji nie jest wystarczający
dla umożliwienia konsumentom efektywnego sprawdzenia tych kosztów.
46. Po drugie, tak długo jak ilość błędów na rachunkach telefonicznych w sposób naturalny różni się w zależności od danego operatora
usług telefonicznych i skoro takie błędy są łatwiejsze do wykrycia w bardziej szczegółowym rachunku, więcej skarg może zostać
złożonych przeciwko tym przedsiębiorstwom, które zapewniają w swoich rachunkach wyższy stopień specyfikacji.
B – Zarzut, iż wyższy stopień specyfikacji podstawowego rachunku jest niedopuszczalny ze względu na przepis pozwalający na dodatkowy
stopień specyfikacji
47. Artykuł 14 ust. 2 akapit drugi dyrektywy 98/10 przewiduje, iż abonentom może zostać udostępniony dodatkowy stopień specyfikacji
za umiarkowaną opłatą lub nieodpłatnie.
48. Należy jednakże podkreślić, iż przeciwnie do twierdzenia rządu austriackiego przyjęcie wyższego stopnia specyfikacji od wynikającego
z podstawowej formy rachunku szczegółowego w Austrii nie pozbawiłoby tej regulacji sensu. Nadal istniałaby możliwość włączenia
innych informacji do rachunków oferowanych abonentom za umiarkowaną opłatą lub nieodpłatnie w rozumieniu art. 14 ust. 2 akapit
drugi dyrektywy 98/10.
49. W istocie możliwe byłoby zapewnienie abonentom dodatkowego stopnia specyfikacji danych na ich rachunkach w celu, w zależności
od warunków rynkowych, dalszego ułatwienia konsumentom sprawdzenia ponoszonych opłat lub dostarczenia abonentom dodatkowych
informacji w zakresie korzystania z usług telefonicznych.
50. Nie jest bezpodstawnym założenie, iż niektórzy abonenci mogliby być zainteresowani w otrzymaniu rachunków wskazujących dla
każdego połączenia szczegóły kalkulacji przeprowadzonej przy określaniu kosztów lub wyliczających różne składniki kosztu każdego
połączenia, przy rozróżnieniu kosztów netto i brutto.
51. Można sobie także wyobrazić, iż abonent mógłby oczekiwać informacji co do ilości i całkowitej długości połączeń przychodzących
w okresie objętym rachunkiem w celu porównania czasu trwania i kosztu połączeń wykonanych z połączeniami przychodzącymi.
52. To właśnie ten rodzaj informacji mógłby ewentualnie być uwidaczniany na rachunkach o wyższym stopniu specyfikacji niż podstawowy,
zakładając, iż znaleźliby się abonenci zainteresowani w uzyskaniu tego rodzaju dodatkowych informacji za opłatą oraz zakładając
oczywiście, iż austriackie władze uznałyby za właściwe udostępnianie takich informacji abonentom, mając na uwadze specyficzne
warunki panujące na każdym z rynków krajowych.
53. Z powyższego jasno wynika, iż przeciwnie do tego, co stara się wykazać rząd austriacki, włączenie do standardowego austriackiego
rachunku szczegółowego wyższego stopnia specyfikacji danych niż przewidziane aktualnie przez § 94 ust. 1 TKG, w celu zapewnienia
zgodności z art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10, nie czyniłoby bezcelowym dostarczenia dalszych dodatkowych danych, jak to jest
wyraźnie dozwolone przez ostatni z wymienionych przepisów.
C – Podnoszony konflikt z przepisami o ochronie prywatności
54. W odniesieniu do rachunków szczegółowych art. 7 ust. 1 dyrektywy 97/66 stanowi, iż „abonenci mają prawo do otrzymywania rachunków
nieszczegółowych”. Ten przepis jest w pełni zgodny z art. 14 ust. 1 tiret drugie dyrektywy 98/10, który przewiduje, że Państwa
Członkowskie zapewnią użytkownikom dostęp do „rachunków szczegółowych i selektywnego kodowania połączeń telefonicznych dostępnych
na żądanie”. Artykuł 7 ust. 2 dyrektywy 97/66 stanowi z kolei, iż „Państwa Członkowskie stosują krajowe przepisy w celu pogodzenia
praw abonentów otrzymujących rachunki szczegółowe z prawem do prywatności dzwoniących użytkowników i abonentów, których numery
są wybierane […]”.
55. Swoboda przyznana Państwom Członkowskim w zakresie podjęcia środków w celu zapewnienia ochrony prawa do prywatności dzwoniących
użytkowników oraz abonentów, których numery są wybierane, nie jest jednak niezgodna z przyznaniem użytkownikom otrzymującym
rachunki możliwości weryfikowania i kontrolowania kosztów połączeń telefonicznych, za które będą zmuszeni zapłacić.
56. W tym zakresie nie jest oczywiste, jak to podnosi Komisja w replice, w jaki sposób proste wskazanie numeru kierunkowego państwa
i miasta abonenta, którego numer wybrano, lub wskazanie daty oraz czasu wykonania połączenia mogłoby mieścić się w pojęciu
danych osobistych w rozumieniu dyrektywy 97/66, w taki sposób, by upoważniało to rząd austriacki do zakazania włączania takich
danych do szczegółowego rachunku telefonicznego. Po pierwsze, taka decyzja wykraczałaby daleko poza potrzebę ochrony prywatności
użytkowników usług telefonicznych. Po drugie, w sposób nieodwracalny pozbawiłoby to abonentów prawa do weryfikacji i kontroli,
na podstawie ich rachunków, kosztów każdego z wykonanych połączeń, poprzez odmówienie im dostępu do danych, które są decydujące
dla kosztu każdego połączenia.
57. Umieszczenie dodatkowych danych, takich jak te wskazane w pkt 49–52 niniejszej opinii, które mogłyby być zawarte na rachunkach
telefonicznych przewidujących dodatkowy stopień specyfikacji, nie powodowałoby naruszenia przepisów przywołanych przez rząd
austriacki.
58. Oczywiście rząd austriacki może uznać, iż wskazanie na rachunku szczegółowym wybieranego numeru abonenta z wykreśleniem niektórych
cyfr(13) (na przykład uniemożliwiając zidentyfikowanie czterech ostatnich cyfr) stanowi niezbędny środek w celu pogodzenia prawa abonenta
do rachunku szczegółowego z prawem do ochrony prywatności osoby dzwoniącej. Jednakże nie uzasadnia to stwierdzenia, iż podstawowa
forma rachunku szczegółowego nie może odrębnie wskazywać każdego połączenia z osobna wraz przedstawieniem danych istotnych
dla weryfikacji i kontroli jego kosztu, włączając w to czas i długość połączenia, numery kierunkowe państwa i miasta lub numery
sieci komórkowych.
IV – Wnioski
59. Z wyżej wymienionych przyczyn proponuję, by Trybunał Sprawiedliwości orzekł następująco:
1) Przyjmując podstawową formę rachunku szczegółowego, zawierającą zestawienie opłat jedynie ze względu na ich rodzaj, bez dostatecznych
szczegółów umożliwiających konsumentowi dokonanie efektywnej weryfikacji i kontroli opłat ponoszonych w związku z korzystaniem
z usług telefonicznych, Republika Austrii uchybiła zobowiązaniom, które na niej ciążyły na mocy art. 14 ust. 2 dyrektywy 98/10/WE
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 lutego 1998 r. w sprawie zastosowania zasady otwartej sieci (ONP) w telefonii głosowej
oraz w sprawie usług powszechnych w telekomunikacji w konkurencyjnym środowisku.
2) Republika Austrii zostaje obciążona kosztami postępowania.
– Język oryginału: portugalski.
– Dz.U. L 101, str. 24.
– Wyrok z dnia 7 grudnia 2000 r. w sprawie C-423/99 Komisja przeciwko Włochom, Rec. str. I-11167, oraz wyrok z dnia 13 czerwca
2002 r. w sprawie C-286/01 Komisja przeciwko Francji, Rec. str. I‑5463.
– Dz.U. L 108, str. 33.
– Dz.U. L 108, str. 21.
– Dz.U. L 108, str. 7.
– Dz.U. L 108, str. 51.
– Ta ciągłość jest widoczna w szczególności w motywie piętnastym dyrektywy 2002/22, który stanowi, iż: „[p]rzystępność usługi
telefonicznej wiąże się z informacją dla użytkowników odnośnie do wydatków na korzystanie z telefonu, jak również z relatywnym
kosztem korzystania z telefonu w porównaniu z innymi usługami, wiąże się także z ich zdolnością do kontrolowania wydatków.
Dlatego przystępność oznacza nadanie uprawnień konsumentom w drodze nałożenia obowiązków na przedsiębiorstwa wyznaczone do
spełnienia obowiązku świadczenia usługi powszechnej. Te obowiązki obejmują określony poziom szczegółowości rachunków […]”.
– W istocie załącznik I do dyrektywy 2002/22 stanowi, iż Państwa Członkowskie mają zapewnić, aby krajowe organy regulacyjne:
„mogły ustanowić podstawowy poziom szczegółowości rachunków, które wyznaczone przedsiębiorstwa [...] powinny bezpłatnie dostarczać
konsumentom, tak aby mogli oni:
Gdzie stosowne, można zaoferować abonentom dodatkowe poziomy uszczegółowienia według rozsądnych taryf lub bezpłatnie”.
– Dz.U. L 24, str. 1
– W tym zakresie motyw czwarty dyrektywy 98/10 stanowi, iż: „dostępność usług telefonicznych jest związana z otrzymywanymi
przez użytkowników informacjami dotyczącymi wydatków związanych z używaniem telefonów, jak również kosztów związanych z używaniem
telefonów w porównaniu z innymi usługami”.
– Jak to jasno wynika z motywów trzeciego, piątego, jedenastego, czternastego i siedemnastego dyrektywy 98/10.
– Jak to wyraźnie przewiduje motyw osiemnasty dyrektywy 97/66, który stanowi: „Zważywszy, że wprowadzenie rachunków szczegółowych
polepszyło możliwości abonentów w zakresie weryfikacji poprawności opłat nakładanych przez świadczących usługi; zważywszy,
że jednocześnie może to naruszać prywatność użytkowników publicznie dostępnych usług telekomunikacyjnych; zważywszy zatem,
że w celu ochrony prywatności użytkowników Państwa Członkowskie są zobowiązane do wspomagania rozwoju w zakresie usług telekomunikacyjnych
opcji takich jak alternatywne sposoby płatności, które pozwalają na anonimowy lub całkowicie poufny dostęp do publicznych
usług telekomunikacyjnych, na przykład karty telefoniczne i urządzenia do płatności kartami kredytowymi; zważywszy, że w tych
samych celach Państwa Członkowskie mogą wymagać również usuwania określonej liczby cyfr z wybieranych numerów wskazanych na
rachunku szczegółowym”.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło