C-413/04
WyrokTSUE2006-11-28CELEX: 62004CJ0413ECLI:EU:C:2006:741
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy art. 57 Aktu o przystąpieniu z 2003 r. może stanowić właściwą podstawę prawną dla dyrektywy Rady ustanawiającej tymczasowe odstępstwa od stosowania przepisów dyrektywy dotyczącej rynku wewnętrznego energii elektrycznej w nowym państwie członkowskim, czy też jego zakres ogranicza się wyłącznie do „dostosowań” technicznych?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że art. 57 Aktu o przystąpieniu z 2003 r. dotyczy „dostosowań” aktów instytucji, które są niezbędne do zapewnienia pełnego stosowania prawa UE w nowych państwach członkowskich i mają charakter trwały. Pojęcie „dostosowania” nie obejmuje tymczasowych odstępstw, których jedynym celem jest czasowe opóźnienie rzeczywistego stosowania aktu wspólnotowego i które wymagają oceny politycznej. Takie tymczasowe odstępstwa powinny być przyjmowane na podstawie ogólnych przepisów Traktatu WE, z uwzględnieniem mechanizmów właściwych procesowi przystępowania, takich jak procedura informowania i konsultacji. W konsekwencji, dyrektywa 2004/85/WE mogła być oparta na art. 57 jedynie w zakresie, w jakim uwzględniała wcześniejsze, już przyznane Estonii odstępstwo przejściowe do 31 grudnia 2008 r., ale nie w zakresie dodatkowych odstępstw wykraczających poza ten termin.Stan faktyczny
Parlament Europejski zaskarżył dyrektywę Rady 2004/85/WE, która zmieniała dyrektywę 2003/54/WE (dotyczącą rynku wewnętrznego energii elektrycznej) w odniesieniu do Estonii. Dyrektywa 2004/85/WE przyznawała Estonii tymczasowe odstępstwa od stosowania przepisów dyrektywy 2003/54/WE, powołując się na art. 57 Aktu o przystąpieniu z 2003 r. Estonia, w związku z restrukturyzacją sektora olejów łupkowych, miała już wcześniej przyznane odstępstwo do 31 grudnia 2008 r. od dyrektywy 96/92/WE (poprzedniczki 2003/54/WE). Zaskarżona dyrektywa przedłużała to odstępstwo do końca 2012 r. i wprowadzała dodatkowe warunki.Rozstrzygnięcie
1) Stwierdza się nieważność dyrektywy Rady 2004/85/WE z dnia 28 czerwca 2004 r. zmieniającej dyrektywę 2003/54/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do stosowania w Estonii niektórych przepisów w zakresie, w jakim ustanawia ona na rzecz Estonii odstępstwo od stosowania art. 21 ust. 1 lit. b) i c) dyrektywy 2003/54/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 czerwca 2003 r. dotyczącej wspólnych zasad rynku wewnętrznego energii elektrycznej i uchylającej dyrektywę 96/92/WE przekraczające termin 31 grudnia 2008 r., jak również związany z nim obowiązek zagwarantowania jedynie częściowego otwarcia rynku stanowiącego na dzień 1 stycznia 2009 r. 35% zużycia oraz obowiązek corocznego informowania o progach zużycia, obejmując przy tym odbiorców końcowych.
2) W pozostałym zakresie skarga zostaje oddalona.
3) Rada Unii Europejskiej zostaje obciążona kosztami postępowania.
4) Rzeczpospolita Polska, Republika Estońska i Komisja Wspólnot Europejskich pokrywają własne koszty.Pełny tekst orzeczenia
Sprawa C‑413/04
Parlament Europejski
przeciwko
Radzie Unii Europejskiej
Dyrektywa 2003/54/WE – Wspólne zasady rynku wewnętrznego energii elektrycznej – Dyrektywa Rady 2004/85/WE – Tymczasowe odstępstwa na rzecz Estonii – Podstawa prawna
Streszczenie wyroku
1. Przystąpienie nowych państw członkowskich – Akt o przystąpieniu z 2003 r. – Dostosowanie aktów wspólnotowych niedostosowanych
samym aktem o przystąpieniu – Pojęcie
(akt o przystąpieniu z 2003 r., art. 57; rozporządzenie Rady 2004/85)
2. Przystąpienie nowych państw członkowskich – Czechy – Estonia – Cypr – Łotwa – Litwa – Węgry – Malta – Polska – Słowenia –
Słowacja – Akty wspólnotowe wydane po podpisaniu traktatu akcesyjnego z 2003 r. – Przyjęcie tymczasowych odstępstw na rzecz
nowych państw członkowskich – Odpowiednia podstawa prawna
(art. 249 ust. 2 i 3 WE i art. 299 WE; traktat o przystąpieniu z 2003 r., art. 2 ust. 2 i 3)
3. Akty instytucji – Uzasadnienie – Obowiązek – Zakres
(art. 253 WE; dyrektywa Rady 2004/85)
1. Środki, które mogą zostać przyjęte na podstawie art. 57 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki
Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej,
Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w traktatach stanowiących
podstawę Unii Europejskiej, przewidującego dostosowanie aktów instytucji, które nie zostały dostosowane w nim samym, ograniczają
się co do zasady do dostosowań mających na celu umożliwienie stosowania wcześniejszych aktów wspólnotowych w nowych państwach
członkowskich, wykluczając przy tym wszelkie zmiany, w tym w szczególności tymczasowe odstępstwa. Z tego wynika, że takie
odstępstwa tymczasowe od stosowania przepisów aktów wspólnotowych, których jedynym przedmiotem i celem jest tymczasowe opóźnienie
rzeczywistego stosowania danego aktu wspólnotowego w nowym państwie członkowskim, nie mogą zostać uznane za „dostosowania”
w rozumieniu art. 57 tego aktu.
Jednak choć istotnie celem dyrektywy 2004/85 zmieniającej dyrektywę 2003/54 w odniesieniu do stosowania niektórych przepisów
w Estonii jest czasowe opóźnienie rzeczywistego stosowania w stosunku do Republiki Estońskiej niektórych przepisów dyrektywy
2003/54 dotyczącej wspólnych zasad rynku wewnętrznego energii elektrycznej i uchylającej dyrektywę 96/92, nie zmienia to faktu,
iż niektóre środki, jakie przewiduje ona w tej perspektywie, mają ponadto również charakter środków dostosowawczych niezbędnych
w celu zapewnienia pełnego stosowania dyrektywy 2003/54 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Tak jest w przypadku
środków mających na celu uwzględnienie, w ramach ustanowionych przez dyrektywę 2003/54, środka przejściowego uprzednio przyznanego
Republice Estońskiej na mocy załącznika VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r. w odniesieniu do dyrektywy 96/92. Zatem w zakresie,
w jakim dyrektywa 2004/85 przewidywała zawieszenie stosowania przepisów art. 21 ust. 1 lit. b) i c) dyrektywy 2003/54 do dnia
31 grudnia 2008 r., tak aby zostało utrzymane w odniesieniu do Republiki Estońskiej zwolnienie z otwarcia jej rynku energii
elektrycznej przed dniem 1 stycznia 2009 r., do którego miało ona prawo na podstawie załącznika VI do aktu o przystąpieniu
z 2003 r., mogła ona zostać zgodnie z prawem wydana na podstawie art. 57 tego aktu o przystąpieniu.
Natomiast należy stwierdzić nieważność dyrektywy 2004/85 w zakresie, w jakim ustanawia na rzecz Estonii odstępstwo od stosowania
art. 21 ust. 1 lit. b) i c) dyrektywy 2003/54, przekraczające termin 31 grudnia 2008 r., jak również związany z nim obowiązek
zagwarantowania jedynie częściowego otwarcia rynku stanowiącego na dzień 1 stycznia 2009 r. 35% zużycia oraz obowiązek corocznego
informowania o progach zużycia, obejmując przy tym odbiorców końcowych. Te dodatkowe odstępstwa stanowią w istocie środki,
których jedynym celem i skutkiem jest czasowe opóźnienie rzeczywistego stosowania danego aktu wspólnotowego, a których przyjęcie
wymaga zatem oceny o charakterze politycznym. Wynika stąd, że nie mogły one zostać zgodnie z prawem ustanowione na podstawie
art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r.
(por. pkt 37–40, 51, 52, 60, 61, 88)
2. Po podpisaniu traktatu dotyczącego przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki
Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii, Republiki
Słowackiej do Unii Europejskiej i z zastrzeżeniem stosowania szczególnych procedur, jakie traktat ten przewiduje dla podejmowania
decyzji o określonych rodzajach środków przejściowych, nie istnieją żadne zasadnicze przeszkody, aby akty wspólnotowe wydane
po podpisaniu, a jeszcze przed wejściem w życie rzeczonego traktatu o przystąpieniu, które wprowadzają czasowe odstępstwa
na rzecz jednego z przyszłych państw członkowskich, były wydawane bezpośrednio na podstawie postanowień traktatu WE.
W istocie tego typu przepisy derogacyjne – których stosowanie jest uzależnione od rzeczywistego wejścia w życie traktatu o przystąpieniu
z 2003 r. i jest związane z dniem jego wejścia w życie – nie mogą pozostawać w sprzeczności ani z postanowieniami art. 249
ust. 2 i 3 WE i z art. 299 WE, zgodnie z którymi akty wydane przez instytucje podlegają stosowaniu w państwach członkowskich,
ani z postanowieniami art. 2 ust. 2 i 3 tego traktatu o przystąpieniu.
Z jednej strony tego typu przepisy szczególne – jak zresztą akty, w których są one zawarte lub od których stanowią odstępstwo
– stosują się do państw przystępujących dopiero od dnia, w którym przystąpienie stanie się skuteczne, to jest od dnia, w którym
uzyskują one status państwa członkowskiego.
Z drugiej strony fakt, iż art. 2 ust. 2 traktatu o przystąpieniu z 2003 r. stanowi, że rzeczony traktat wchodzi w życie dopiero
z dniem 1 maja 2004 r. i że ust. 3 tego artykułu stanowi, że niezależnie od tej zasady, niektóre postanowienia traktatu mogą
być stosowane przed przystąpieniem, nie przesądza o możliwości ustanowienia w aktach wydanych nie na podstawie tego traktatu,
lecz na podstawie samego traktatu WE, przesłanek, przy spełnieniu których takie akty wydane w okresie między podpisaniem traktatu
o przystąpieniu a jego wejściem w życie będą stosowane do przyszłych państw członkowskich po ich rzeczywistym przystąpieniu.
Wreszcie stosowanie normalnej procedury legislacyjnej przewidzianej w traktacie WE w odniesieniu do odstępstw przyjętych na
rzecz nowych państw członkowskich w okresie między datą podpisania traktatu o przystąpieniu z 2003 r. a datą jego wejścia
w życie jest potwierdzone istnieniem szczególnych mechanizmów właściwych procesowi przystępowania, umożliwiających nowym państwom
członkowskim w razie potrzeby zwrócenie uwagi na ich interesy, takich jak procedura informowania i konsultacji.
(por. pkt 62–65, 69)
3. Uzasadnienie wymagane w art. 253 WE powinno być dostosowane do rodzaju danego aktu. O ile więc uzasadnienie to powinno w sposób
jasny i jednoznaczny opisywać tok rozumowania będącej autorem aktu instytucji wspólnotowej, tak aby umożliwić osobom zainteresowanym
zapoznanie się z przyczynami podjętych działań, zaś właściwemu sądowi dokonanie ich kontroli, o tyle nie jest wymagane, aby
uzasadnienie to wymieniało wszystkie istotne okoliczności faktyczne lub prawne. W istocie kwestia, czy uzasadnienie aktu prawnego
spełnia wymogi przewidziane w art. 253 WE, powinna być rozpatrywana nie tylko przy uwzględnieniu jego treści, ale również
kontekstu oraz wszystkich norm prawnych rządzących daną dziedziną.
W tym kontekście preambuła dyrektywy 2004/85 zmieniającej dyrektywę 2003/54 w odniesieniu do stosowania niektórych przepisów
w Estonii, która odwołuje się do wniosku Republiki Estońskiej, do odstępstwa przejściowego dotyczącego dyrektywy 96/92 ustanowionego
na rzecz tego państwa członkowskiego w załączniku VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r., do deklaracji nr 8 dołączonej do aktu
końcowego traktatu o przystąpieniu z 2003 r., do przyspieszenia otwarcia rynku energii elektrycznej wprowadzanego przez dyrektywę
2003/54 dotyczącą wspólnych zasad rynku wewnętrznego energii elektrycznej i uchylającą dyrektywę 96/92 oraz wreszcie do cech
szczególnych estońskiego sektora olejów łupkowych i trudności, w jakich znalazłby się ten sektor w braku środków przejściowych,
jakie przewiduje dyrektywa 2004/85, pozwala osobom zainteresowanym na wystarczające zapoznanie się z przyczynami przyjęcia
rzeczonych środków przejściowych, zaś właściwemu sądowi na przeprowadzenie jej kontroli. Elementy te pozwalają w szczególności
Trybunałowi na przeprowadzenie kontroli zasadności wyboru obranej przez legislatora wspólnotowego podstawy prawnej, który
padł na art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r., co zostało wyraźnie wskazane w umocowaniu dyrektywy 2004/85, co nie wymaga
bardziej szczegółowego uzasadnienia. Fakt, iż Rada nie przyjęła podstawy prawnej zaproponowanej przez Komisję, nie wymaga
dodatkowo szczególnego uzasadnienia w tym względzie.
(por. pkt 81–83)
WYROK TRYBUNAŁU (wielka izba)
z dnia 28 listopada 2006 r. (*)
Dyrektywa 2003/54/WE – Wspólne zasady rynku wewnętrznego energii elektrycznej – Dyrektywa Rady 2004/85/WE – Tymczasowe odstępstwa na rzecz Estonii – Podstawa prawna
W sprawie C‑413/04
mającej za przedmiot skargę o stwierdzenie nieważności na podstawie art. 230 WE, wniesioną w dniu 23 września 2004 r.,
Parlament Europejski, reprezentowany przez A. Baasa i U. Rössleina, działających w charakterze pełnomocników, z adresem do doręczeń w Luksemburgu,
strona skarżąca,
popierany przez
Komisję Wspólnot Europejskich, reprezentowaną przez J. Sacka i P. Nuffela, działających w charakterze pełnomocników, z adresem do doręczeń w Luksemburgu,
interwenient,
przeciwko
Radzie Unii Europejskiej, reprezentowanej przez A. Lopesa Sabina i M. Bishopa, działających w charakterze pełnomocników,
strona pozwana,
popieranej przez
Republikę Estońską, reprezentowaną przez L. Uiba, działającego w charakterze pełnomocnika,
Rzeczpospolitą Polską, reprezentowaną przez M. Węglarz, T. Nowakowskiego i T. Krawczyka, działających w charakterze pełnomocników,
interwenienci,
TRYBUNAŁ (wielka izba),
w składzie: V. Skouris, prezes, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, K. Lenaerts, R. Schintgen, P. Kūris i E. Juhász, prezesi izb,
K. Schiemann (sprawozdawca), J. Makarczyk, G. Arestis, A. Borg Barthet, A. Ó Caoimh i L. Bay Larsen, sędziowie,
rzecznik generalny: L. A. Geelhoed,
sekretarz: L. Hewlett, główny administrator,
uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 15 marca 2006 r.,
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 1 czerwca 2006 r.,
wydaje następujący
Wyrok
1 Parlament Europejski wnosi w skardze o stwierdzenie nieważności dyrektywy Rady 2004/85/WE z dnia 28 czerwca 2004 r. zmieniającej
dyrektywę 2003/54/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do stosowania niektórych przepisów w Estonii (Dz.U. L 236,
str. 10, zwanej dalej „zaskarżoną dyrektywą”).
2 Dyrektywa 96/92/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19 grudnia 1996 r. dotycząca wspólnych zasad rynku wewnętrznego
energii elektrycznej (Dz.U. 1997, L 27, str. 20) weszła w życie z dniem 19 lutego 1997 r. Miała ona zostać transponowana do
prawa krajowego najpóźniej do dnia 19 lutego 1999 r.
3 Traktat dotyczący przystąpienia do Unii Europejskiej dziesięciu nowych państw członkowskich, a wśród nich Republiki Estońskiej
(Dz.U. 2003, L 236, str. 17, zwany dalej „traktatem o przystąpieniu z 2003 r.”), został podpisany w dniu 16 kwietnia 2003 r.
Jak wynika z art. 1 ust. 2 tego traktatu, warunki przyjęcia tych państw i dostosowania stanowiących podstawę Unii Europejskiej
traktatów, jakie przystąpienie pociąga za sobą, znajdują się w akcie załączonym do owego traktatu, który stanowi jego integralną
część (zwanym dalej „aktem o przystąpieniu z 2003 r.”).
4 Załącznik VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r. ustanawia środki przejściowe na rzecz Republiki Estońskiej, w szczególności
w zakresie stosowania dyrektywy 96/92.
5 Dyrektywa 2003/54/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 czerwca 2003 r. dotycząca wspólnych zasad rynku wewnętrznego
energii elektrycznej i uchylająca dyrektywę 96/92 (Dz.U. L 176, str. 37) została wydana na podstawie art. 47 ust. 2 WE, art. 55
i 95 WE.
6 Celem tymczasowego opóźnienia stosowania niektórych przepisów dyrektywy 2003/54 w stosunku do Republiki Estońskiej, Rada Unii
Europejskiej wydała zaskarżoną dyrektywę. Dyrektywa ta została wydana na podstawie art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r.
7 W uzasadnieniu skargi Parlament Europejski twierdzi, po pierwsze, że zaskarżona dyrektywa nie mogła zostać skutecznie wydana
na podstawie art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r., a po drugie, że nie spełnia ona wymogu uzasadnienia, o którym mowa w art. 253 WE.
8 Na mocy postanowień Prezesa Trybunału z dnia 21 grudnia 2004 r. i z dnia 9 marca 2005 r. Komisja Wspólnot Europejskich, Republika
Estońska i Rzeczpospolita Polska zostały dopuszczone do udziału w sprawie w charakterze interwenientów: Komisja po stronie
Parlamentu, zaś Republika Estońska i Rzeczpospolita Polska po stronie Rady.
Kontekst prawny
Traktat o przystąpieniu z 2003 r.
9 Artykuł 2 ust.2 i 3 traktatu o przystąpieniu z 2003 r. stanowi:
„2. Niniejszy traktat wchodzi w życie z dniem 1 maja 2004 r. […].
3. Niezależnie od postanowień ust. 2, instytucje Unii mogą przed przystąpieniem przyjąć środki przewidziane w art.. 6 ust. 2
akapit drugi, art.. 6 ust. 6 akapit drugi, […] art. 38, 39, 41, 42 i 55–57 aktu o przystąpieniu, załącznikach III–XIV do tego
aktu […]. Środki te wchodzą w życie z dniem wejścia w życie niniejszego traktatu […]”.
10 Artykuł 20 aktu o przystąpieniu z 2003 r. stanowi:
„Akty wymienione w załączniku II do niniejszego aktu są dostosowane w sposób określony w tym załączniku”.
11 Zgodnie z art. 21 tego aktu:
„Dostosowania aktów wymienionych w załączniku III do niniejszego aktu wymagane w związku z przystąpieniem zostaną przeprowadzone
zgodnie ze wskazówkami określonymi w tym załączniku, a także zgodnie z procedurą i warunkami określonymi w art. 57”.
12 Artykuł 24 tego aktu stanowi:
„Środki wymienione w załącznikach V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII oraz XIV do niniejszego aktu mają zastosowanie do
nowych państw członkowskich na warunkach określonych w tych załącznikach”.
13 Artykuł 55 aktu o przystąpieniu z 2003 r. stanowi:
„Na właściwie umotywowany wniosek jednego z nowych państw członkowskich, Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek Komisji może,
przed dniem 1 maja 2004 r., podjąć środki przewidujące czasowe odstępstwa od aktów instytucji przyjętych między dniem 1 listopada
2002 r. a dniem podpisania traktatu o przystąpieniu”.
14 Artykuł 57 tego aktu stanowi:
„1. W przypadku gdy akty instytucji poprzedzające przystąpienie wymagają dostosowania z uwagi na przystąpienie, a niezbędne
dostosowania nie zostały przewidziane w niniejszym akcie ani w jego załącznikach, dokonuje się niezbędnych dostosowań zgodnie
z procedurą przewidzianą w ust. 2. Takie dostosowania wchodzą w życie z dniem przystąpienia.
2. Rada, stanowiąc kwalifikowaną większością na wniosek Komisji, lub też Komisja, w zależności od tego, który z tych organów
przyjął dany akt, sporządzi w tym celu odpowiednie teksty”.
15 Na wstępie należy wyjaśnić, że choć francuska wersja językowa art. 57 sugeruje, że dostosowania dokonane w trybie tego postanowienia
powinny zostać przeprowadzone „przed przystąpieniem”, to jednak rzeczone ograniczenie czasowe – jak wynika również z innych
wersji językowych tego postanowienia – nie dotyczy możliwości zastosowania art. 57, lecz daty przyjęcia aktów podlegających
dostosowaniu [zob. podobnie, w odniesieniu do identycznych postanowień zawartych w akcie odnoszącym się do warunków przystąpienia
Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji oraz do dostosowań traktatów stanowiących podstawę Unii Europejskiej
(Dz.U. 1994, C 241, str. 21, zwanym dalej „aktem o przystąpieniu z 1994 r.”), wyrok z dnia 2 października 1997 r. w sprawie
C‑259/95 Parlament przeciwko Radzie, Rec. str. I‑5303, pkt 12–22].
16 Załącznik VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r. wprowadza następujące uściślenie:
„W Estonii, do dnia 31 grudnia 2008 r., art. 19 ust. 2 dyrektywy 96/92/WE nie stosuje się”.
17 Załączona do aktu końcowego traktatu o przystąpieniu z 2003 r., wspólna dla piętnastu państw członkowskich, deklaracja nr 8
zatytułowana „Deklaracja w sprawie oleju łupkowego, rynku wewnętrznego energii elektrycznej i dyrektywy 96/92/WE […] (dyrektywa
w sprawie energii elektrycznej): Estonia” (zwana dalej „deklaracją nr 8”) stanowi:
„Unia będzie ściśle nadzorować czy Estonia wypełnia swoje zobowiązania, w szczególności w odniesieniu do przygotowania do
wewnętrznego rynku energii (restrukturyzacja sektora olejów łupkowych, restrukturyzacja sektora energii elektrycznej, ustawodawstwo,
wzmocnienie Inspektoratu Rynku Energetycznego itd.).
Unia zwraca uwagę Estonii na konkluzje Rady Europejskiej z Lizbony i Barcelony dotyczące przyspieszenia otwarcia rynków, między
innymi sektora energii elektrycznej i gazu, w celu osiągnięcia całkowicie operacyjnego rynku wewnętrznego w tych sektorach,
oraz przyjmuje do wiadomości oświadczenie Estonii złożone na ten temat w dniu 27 maja 2002 r. w ramach negocjacji w sprawie
przystąpienia. Mimo konieczności szybkiego ustanowienia operacyjnego rynku wewnętrznego energii elektrycznej, Unia przyjmuje
do wiadomości, że Estonia zachowuje swoje stanowisko odnoszące się do przyszłego rozwoju ustawodawstwa w tej dziedzinie. Unia
uznaje w tym zakresie szczególną sytuację związaną z restrukturyzacją sektora olejów łupkowych, która wymagać będzie szczególnego
wysiłku do końca 2012 r., oraz konieczność stopniowego otwierania do tego czasu estońskiego rynku energii elektrycznej dla
konsumentów innych niż gospodarstwa domowe.
Unia zwraca uwagę, że w celu ograniczenia potencjalnego naruszenia konkurencji na wewnętrznym rynku energii elektrycznej,
może być konieczne zastosowanie mechanizmów ochronnych takich jak klauzula wzajemności dyrektywy 96/92/WE.
Komisja będzie ściśle śledzić rozwój produkcji energii elektrycznej i możliwe zmiany na rynku energii elektrycznej w Estonii
oraz w sąsiednich państwach.
Bez uszczerbku dla powyższych postanowień, każde państwo członkowskie, począwszy od 2009 r., może zwrócić się do Komisji o ocenę
rozwoju rynku energii elektrycznej w rejonie Morza Bałtyckiego. W oparciu o tę ocenę, uwzględniając całkowicie wyjątkowość
olejów łupkowych oraz społeczne i gospodarcze względy związane z ich wydobyciem, produkcją i zużyciem w Estonii, oraz biorąc
pod uwagę cele Wspólnoty w zakresie rynku energii elektrycznej, Komisja składa Radzie sprawozdanie z właściwymi zaleceniami”.
Prawo wtórne
18 Artykuł 19 dyrektywy 96/92 stanowił:
„1. Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia otwarcia ich rynków energii elektrycznej, aby umowy,
zgodnie z warunkami określonymi w art. 17 i 18, mogły być zawarte co najmniej do znaczącego poziomu, o którym Komisja corocznie
jest powiadamiana.
Udział rynku krajowego jest wyliczany na podstawie wspólnotowego udziału energii elektrycznej zużytej przez odbiorców końcowych,
którzy zużywają więcej niż 40 GWh w ciągu roku (na jedno miejsce zużycia, w tym autoprodukcja).
Średni udział wspólnotowy Komisja wylicza na podstawie informacji otrzymywanych regularnie od państw członkowskich. Komisja
ogłasza w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich, przed dniem 1 listopada każdego roku, średni udział wspólnotowy określający stopień otwarcia rynku, wraz ze wszystkimi właściwymi
informacjami wyjaśniającymi obliczenia.
2. Udział rynku krajowego, określony w ust. 1, będzie zwiększany stopniowo w ciągu sześciu lat. Zwiększanie to zostanie obliczone
poprzez obniżanie progu wspólnotowego zużycia o wysokości 40 GWh na rok, określonego w ust. 1, z poziomu 40 GWh do poziomu
20 GWh rocznego zużycia energii elektrycznej w trzy lata po wejściu w życie niniejszej dyrektywy, i do poziomu 9 GWh rocznego
zużycia energii elektrycznej w sześć lat po wejściu w życie niniejszej dyrektywy.
3. Państwa członkowskie określą tych odbiorców zlokalizowanych na ich terytorium reprezentujących udziały określone w ust. 1
i 2, którzy mają zdolność prawną do zawierania umów dostawy energii elektrycznej zgodnie z art. 17 i 18; przy założeniu, że
wszyscy odbiorcy końcowi zużywający więcej niż 100 GWh w ciągu roku (na jedno miejsce zużycia, w tym autoprodukcja) są zaliczeni
do tej kategorii.
Przedsiębiorstwa dystrybucyjne, jeśli nie zostały już wyznaczone, na mocy niniejszego ustępu, jako uprawnieni odbiorcy, posiadają
zdolność prawną do zawierania umów na warunkach wymienionych w art. 17 i 18 na ilość energii elektrycznej zużywaną przez ich
odbiorców, wyznaczonych w ich sieci rozdzielczej jako uprawnieni, w celu zaopatrzenia tych odbiorców.
4. Państwa członkowskie ogłaszają przed dniem 31 stycznia każdego roku kryteria definiowania uprawnionych odbiorców posiadających
zdolność do zawierania umów na warunkach określonych w art. 17 i 18. […]”.
19 Motyw trzydziesty trzeci dyrektywy 2003/54 stanowi, że „[z]e względu na zakres zmian wprowadzonych do dyrektywy 96/92/WE pożądane
jest, aby z uwagi na przejrzystość i racjonalizację zmienić dane przepisy”.
20 Artykuł 29 akapit 2 tej dyrektywy stanowi w tym względzie, że „[d]yrektywa 96/92/WE traci moc z dniem 1 lipca 2004 r. bez
uszczerbku dla zobowiązań państw członkowskich dotyczących terminów wykonania i zastosowania wspomnianej dyrektywy. Odniesienia
do uchylonej dyrektywy traktowane są tak jak odniesienia do niniejszej dyrektywy i odczytywane są zgodnie z tabelą korelacji
w załączniku B”. Według tej tabeli korelacji, przepis art. 21 dyrektywy 2003/54 odpowiada przepisowi art. 19 dyrektywy 96/92.
21 Artykuł 21 dyrektywy 2003/54 zawiera następującą treść:
„Otwarcie rynku i wzajemność
1. Państwa członkowskie zapewniają, że uprawnionymi odbiorcami są:
a) do dnia 1 lipca 2004 r. uprawnieni odbiorcy określeni w art. 19 ust. 1–3 dyrektywy 96/92/WE. Państwa członkowskie publikują
do dnia 31 stycznia każdego roku kryteria określające tych uprawnionych odbiorców;
b) najpóźniej od dnia 1 lipca 2004 r. wszyscy odbiorcy niebędący gospodarstwami domowymi;
c) od dnia 1 lipca 2007 r. wszyscy odbiorcy.
[…]”.
22 Zgodnie z art. 30 ust. 1 tej dyrektywy, przepisy niezbędne dla dostosowania się do niej zostaną wprowadzone w życie przez
państwa członkowskie najpóźniej do dnia 1 lipca 2004 r.
Zaskarżona dyrektywa
23 W piśmie z dnia 17 września 2003 r., powołując się na art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r., Republika Estońska złożyła do
Komisji wniosek mający na celu zmianę dyrektywy 2003/54 w ten sposób, aby zostało uwzględnione zarówno odstępstwo udzielone
temu państwu członkowskiemu na mocy załącznika VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r. w zakresie dotyczącym art. 19 ust. 2 dyrektywy
96/92, jak i deklaracja nr 8.
24 W dniu 27 kwietnia 2004 r. Komisja przygotowała projekt dyrektywy mający na celu tymczasowe opóźnienie stosowania w odniesieniu
do Republiki Estońskiej niektórych przepisów dyrektywy 2003/54 (COM/2004/318 wersja ostateczna). Podstawę prawną tego projektu
stanowiły art. 47 ust. 2 WE oraz art. 55 i 95 WE.
25 Mimo akceptacji rzeczonego projektu, którego treść co do istoty została przejęta, zaskarżona dyrektywa została wydana przez
Radę w dniu 28 czerwca 2004 r. na podstawie art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r. Parlament został poinformowany o tym przez
sekretarza generalnego Rady pismem z dnia 9 lipca 2004 r.
26 Rzeczone pismo wyjaśniało, że „mając na względzie związek pomiędzy traktatem o przystąpieniu i rzeczonym projektem […] oraz
mając na uwadze konieczność przyjęcia rzeczonego aktu w odpowiednim terminie, a w każdym razie nie później niż do dnia 1 lipca
2004 r., który stanowi termin wprowadzenia w życie dyrektywy 2003/54 […] , Rada postanowiła przyjąć art. 57 [aktu o przystąpieniu
z 2003 r.] za podstawę prawną […], która to podstawa prawna nie przewiduje udziału Parlamentu Europejskiego w procesie legislacyjnym”.
27 Artykuł 1 zaskarżonej dyrektywy przewiduje dodanie do art. 26 dyrektywy 2003/54 ustępu 3 o następującym brzmieniu:
„3. Estonii przyznane zostaje tymczasowe odstępstwo od stosowania art. 21 ust. 1 lit. b) i c) do dnia 31 grudnia 2012 r. Estonia
podejmuje środki niezbędne do zapewnienia otwarcia jej rynku energii elektrycznej. Proces ten będzie przeprowadzany stopniowo
podczas okresu referencyjnego w celu pełnego otwarcia rynku do dnia 1 stycznia 2013 r. W dniu 1 stycznia 2009 r. otwarcie
rynku musi dotyczyć co najmniej 35% zużycia. Estonia co roku informuje Komisję o progach zużycia, obejmując przy tym odbiorców
końcowych”.
28 Motywy od pierwszego do czwartego oraz motywy siódmy i ósmy zaskarżonej dyrektywy stanowią, co następuje:
„1) Podczas negocjacji w sprawie przystąpienia Estonia powołała się na szczególne cechy swojego sektora energii elektrycznej w celu
wystąpienia z wnioskiem o przyznanie okresu przejściowego dla stosowania dyrektywy 96/92/WE […].
2) W załączniku VI do aktu o przystąpieniu [z 2003 r.] Estonii przyznano okres przejściowy do dnia 31 grudnia 2008 r. dla stosowania
art. 19 ust. 2 dyrektywy 96/92/WE odnoszącego się do stopniowego otwierania rynku.
3) Ponadto w deklaracji nr 8 […] uznano, że szczególna sytuacja dotycząca restrukturyzacji sektora olejów łupkowych w Estonii
wymaga szczególnych działań do końca 2012 r.
4) Dyrektywa 96/92/WE została zastąpiona dyrektywą 2003/54/WE, która powinna być wprowadzona w życie najpóźniej do dnia 1 lipca
2004 r. i której skutkiem jest przyspieszenie otwarcia rynku energii elektrycznej.
[…]
7) Oleje łupkowe to jedyne istotne miejscowe źródło energii w Estonii, a produkcja krajowa stanowi prawie 84% produkcji światowej.
Około 90% energii elektrycznej wytworzonej w Estonii pochodzi z tego paliwa stałego. Dlatego ma ono ogromne znaczenie strategiczne
dla bezpieczeństwa dostaw w Estonii.
8) Przyznanie dalszego odstępstwa na okres 2009–2012 będzie gwarantowało bezpieczeństwo inwestycji w elektrownie i bezpieczeństwo
dostaw w Estonii, pozwalając równocześnie na rozwiązanie poważnych problemów dotyczących środowiska spowodowanych przez te
elektrownie”.
W przedmiocie skargi
29 Na poparcie skargi Parlament podnosi dwa zarzuty, z których pierwszy opiera się na błędnym wyborze podstawy prawnej zaskarżonej
dyrektywy, drugi zaś na niedochowaniu obowiązku uzasadnienia.
W przedmiocie zarzutu pierwszego
30 W ramach zarzutu pierwszego Parlament twierdzi, że zaskarżona dyrektywa, która wprowadza przejściowe odstępstwa od stosowania
dyrektywy 2003/54, nie mogła zostać skutecznie wydana na podstawie art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r., lecz powinna była
zostać wydana zgodnie ze zwykłą procedurą legislacyjną przewidzianą w traktacie WE, co w tym przypadku oznacza, że podstawę
prawną powinny były stanowić art. 47 ust. 2 WE, art. 55 i 95 WE, które stanowiły podstawę prawną dyrektywy 2003/54. Rzeczony
art. 57 zezwala bowiem jedynie na dostosowania mające na celu umożliwienie pełnej stosowalności aktów instytucji w przystępujących
państwach, nie zaś na przyznawanie przejściowych odstępstw od stosowania tych aktów.
31 Należy w tym miejscu zauważyć, że – jak podkreślił Parlament – z brzmienia art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r. wynika,
iż postanowienie to umożliwia wprowadzenie „dostosowań”, które okazują się „niezbędne” z uwagi na przystąpienie, a które nie
zostały przewidziane ani w akcie o przystąpieniu, ani w załącznikach do tego aktu.
32 Jak słusznie zauważyła Komisja, z art. 20 i 21 aktu o przystąpieniu z 2003 r. – które w całości stanowią tytuł I „Dostosowania
aktów przyjętych przez instytucje” usytuowany w ramach trzeciej części tego aktu, zatytułowanej „Postanowienia stałe” – wynika,
że „dostosowania”, o których mowa w tych artykułach, oznaczają co do zasady zmiany, które są niezbędne w celu zapewnienia
pełnego stosowania aktów instytucji w nowych państwach członkowskich i które w tej perspektywie mają na celu uzupełnienie
w sposób trwały rzeczonych aktów.
33 Jednakże tego typu „dostosowania” zwykle nie obejmują czasowych odstępstw od stosowania aktów wspólnotowych, które ze swej
strony stanowią przedmiot art. 24 aktu o przystąpieniu z 2003 r., który znajduje się w tytule I „Środki przejściowe”, w ramach
czwartej części zatytułowanej „Postanowienia tymczasowe”.
34 Tymczasem nic nie pozwala na uznanie, iż pojęcie „dostosowania” powinno nabierać innego znaczenia w zależności od tego, czy
zostaje użyte w ramach art. 20 i 21 aktu o przystąpieniu z 2003 r., czy też w ramach art. 57 tego aktu. Ponadto art. 21 sam
odsyła do postanowień art. 57 w zakresie procedury i wymogów, zgodnie z którymi powinny być wprowadzane przewidziane w nim
dostosowania, tak iż art. 57, odnoszący się do dostosowań, które „nie zostały przewidziane w akcie o przystąpieniu ani w jego
załącznikach”, sugeruje z kolei, że dostosowania, których można dokonać na podstawie tego postanowienia, mają taki sam charakter
jak dostosowania przewidziane w art. 20 i 21 tego aktu.
35 Co więcej, przyznanie odstępstw czasowych w perspektywie rychłego przystąpienia stanowi – jak słusznie podkreślają Parlament
i Komisja – szczególny przedmiot innego postanowienia aktu o przystąpieniu z 2003 r., a mianowicie art. 55 tego aktu, przy
czym raczej trudno sobie wyobrazić w tym względzie, aby zamiarem sygnatariuszy tego aktu było ustanowienie dwóch odrębnych
przepisów mających na celu umożliwienie wydania tego samego aktu prawnego.
36 Jest to tym bardziej prawdziwe, iż art. 55 uzależnia udzielenie zgody na wprowadzenie odstępstw czasowych od spełnienia wymogów
oczywiście bardziej restrykcyjnych niż wymogi, o których mowa w art. 57 w zakresie przyjmowania środków dostosowawczych. Z jednej
bowiem strony art. 55 dopuszcza jedynie odstępstwa w odniesieniu do aktów wspólnotowych, które zostały wydane między dniem
1 listopada 2002 r. (datą zamknięcia negocjacji w sprawie przystąpienia) a dniem 16 kwietnia 2003 r. (datą podpisania traktatu
o przystąpieniu z 2003 r.). Z drugiej strony tego typu zgoda jest uzależniona od spełnienia wymogu osiągnięcia jednomyślności
w Radzie.
37 Z powyższego wynika, że środki, które mogą zostać przyjęte na podstawie art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r. ograniczają
się co do zasady do dostosowań mających na celu umożliwienie stosowania wcześniejszych aktów wspólnotowych w nowych państwach
członkowskich, wykluczając przy tym wszelkie zmiany (zob. analogicznie, w odniesieniu do identycznego postanowienia zawartego
w akcie o przystąpieniu z 1994 r., ww. wyrok w sprawie Parlament przeciwko Radzie, pkt 14 i 17), w tym w szczególności tymczasowe
odstępstwa.
38 Z tego wynika, że odstępstwa tymczasowe od stosowania przepisów aktów wspólnotowych, których jedynym przedmiotem i celem jest
tymczasowe opóźnienie rzeczywistego stosowania danego aktu wspólnotowego w nowym państwie członkowskim, nie mogą zostać uznane
za „dostosowania” w rozumieniu art. 57 tego aktu.
39 W niniejszym przypadku jednakże należy zauważyć, że choć istotnie celem zaskarżonej dyrektywy jest czasowe opóźnienie rzeczywistego
stosowania niektórych przepisów dyrektywy 2003/54 w stosunku do Republiki Estońskiej, nie zmienia to faktu, iż niektóre środki,
jakie przewiduje ona w tej perspektywie, mają ponadto również charakter środków dostosowawczych niezbędnych w celu zapewnienia
pełnego stosowania dyrektywy 2003/54 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego.
40 Tak jest w przypadku środków mających na celu uwzględnienie, w ramach ustanowionych przez dyrektywę 2003/54, środka przejściowego
uprzednio przyznanego Republice Estońskiej na mocy załącznika VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r. w odniesieniu do dyrektywy
96/92. Przedstawiony poniżej tok rozumowania uzasadnia ten wniosek.
41 Z jednej strony – jak słusznie zauważają rząd estoński i Komisja, czemu z kolei przeczy Rada – odstępstwo przejściowe przewidziane
w załączniku VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r. w odniesieniu do dyrektywy 96/92 nie stało się bezskuteczne wskutek uchylenia
tej dyrektywy przez dyrektywę 2003/54.
42 Po pierwsze, należy bowiem przypomnieć, że art. 10 aktu o przystąpieniu z 2003 r. stanowi, że stosowanie traktatów i aktów
wydanych przez instytucje jest, w ramach środków przejściowych, przedmiotem odstępstw przewidzianych w owym akcie. Artykuł
24 tego aktu precyzuje w tym względzie, że środki przejściowe wymienione w różnych załącznikach, do których odsyła ten przepis,
w tym w załączniku VI, mają zastosowanie do nowych państw członkowskich na warunkach określonych w tych załącznikach. Nadto
art. 60 tego aktu potwierdza, że załączniki dołączone do owego aktu stanowią jego integralną część.
43 Przepisy znajdujące się w załączniku VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r. stanowią zatem przedmiot porozumienia między państwami
członkowskimi a państwami przystępującymi, przez co są prawem pierwotnym (zob. podobnie wyrok z dnia 28 kwietnia 1988 r. w sprawach
połączonych 31/86 i 35/86 LAISA i CPC España przeciwko Radzie, Rec. str. 2285, pkt 12).
44 Po drugie, z motywu trzydziestego trzeciego oraz z art. 29 dyrektywy 2003/54 wynika, że ze względu na zakres zmian, jakie
dyrektywa ta wprowadza do dyrektywy 96/92, oraz z przyczyn związanych z jasnością i racjonalizacją, dyrektywa ta powinna być
postrzegana jako przedłużenie dyrektywy 96/92, której stanowi ona nową wersję, co wszakże nie zmienia terminów transpozycji
i wprowadzenia w życie przewidzianych w dyrektywie 96/92.
45 Mając powyższe na uwadze, należy uznać, że – jak słusznie twierdzi rząd estoński – odstępstwo przejściowe, przewidziane w załączniku
VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r., zachowuje pełne podstawy dla stosowania go również w kontekście nowych ram prawnych
ustanowionych przez dyrektywę 2003/54.
46 Z drugiej strony w tych okolicznościach – co równie słusznie podnosi rząd estoński – niedostosowanie przepisu art. 21 dyrektywy
2003/54 w sposób umożliwiający pełne uwzględnienie wyżej wymienionego odstępstwa przejściowego pociągałoby za sobą ryzyko
zaistnienia sprzeczności między skutkami wypływającymi z tego odstępstwa a wymogami nałożonymi na państwa członkowskie w samym
art. 21.
47 W istocie bowiem, jak wynika z załącznika VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r., do dnia 31 grudnia 2008 r. Republika Estońska
jest zwolniona z obowiązku otwarcia swego rynku energii elektrycznej na warunkach przewidzianych w art. 19 ust. 2 dyrektywy
96/92. Oznacza to w szczególności, że na mocy tego ostatniego przepisu nałożony na państwa członkowskie obowiązek zagwarantowania
na warunkach w nim przewidzianych stopnia otwarcia ich rynku energii elektrycznej zbliżonego do 35% [zob. w tym zakresie komunikat
Komisji z dnia 19 grudnia 2003 r. w sprawie obliczania średniego udziału wspólnotowego w otwarciu rynku energii elektrycznej
zdefiniowanego w dyrektywie 96/92/WE (Dz.U. C 321, str. 51)] został w przypadku Republiki Estońskiej odroczony do dnia 31 grudnia
2008 r.
48 Ponieważ art. 21 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2003/54 jedynie przypomina wymogi wynikające już dla państw członkowskich z częściowego
otwarcia rynku dokonanego na podstawie art. 19 dyrektywy 96/92, należy przez to rozumieć, że odstępstwo w odniesieniu do powyższego
przepisu przewidziane na rzecz Republiki Estońskiej w załączniku VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r. znajduje w pełni zastosowanie
w odniesieniu do owego nowego przepisu art. 21 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2003/54.
49 Z drugiej strony przepisy art. 21 ust. 1 lit. b) i c) dyrektywy 2003/54 stanowią, że państwa członkowskie będą miały między
innymi obowiązek otwarcia ich rynków od dnia 1 lipca 2004 r. w zakresie dotyczącym wszystkich konsumentów innych niż gospodarstwa
domowe i od 1 lipca 2007 r. w zakresie dotyczącym wszystkich konsumentów. Stopniowe otwarcie, jakiego wymaga rzeczony art. 21
ust. 1 lit. b) i c), musi zatem nastąpić najpóźniej do dnia 1 stycznia 2009 r., i – jak stwierdził rząd estoński i co nie
było podważane – otwarcie to w obydwu przypadkach opisanych w tych przepisach znacznie przekracza 35% zużycia.
50 W tych okolicznościach nie można zaprzeczyć temu, iż wzięcie pod uwagę dorobku prawnego, jaki stanowi dla Republiki Estońskiej
dotyczące dyrektywy 96/92 odstępstwo przejściowe ustanowione w załączniku VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r., wymaga – nawet
jeśli tylko tytułem rozważań dotyczących pewności prawnej – dostosowania art. 21 ust. 1 lit. b) i c) dyrektywy 2003/54 celem
zapewnienia spójnego stosowania rzeczonych przepisów w stosunku do tego państwa członkowskiego.
51 Wykładnia taka wymaga zaś co najmniej zawieszenia stosowania przepisów art. 21 ust. 1 lit. b) i c) dyrektywy 2003/54 do dnia
31 grudnia 2008 r. w odniesieniu do Republiki Estońskiej, tak aby zostało utrzymane wobec tego państwa członkowskiego zwolnienie
z otwarcia jego rynku energii elektrycznej przed dniem 1 stycznia 2009 r., do którego miało ono prawo na podstawie załącznika
VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r.
52 Z powyższych wywodów wynika, że w zakresie, w jakim zaskarżona dyrektywa wprowadziła takie zawieszenie stosowania art. 21
ust. 1 lit. b) i c) dyrektywy 2003/54 do dnia 31 grudnia 2008 r., mogła ona zostać skutecznie wydana za podstawie art. 57
aktu o przystąpieniu z 2003 r.
53 Należy jednak stwierdzić, że zaskarżona dyrektywa nie ograniczyła się do takiego środka. W istocie udzieliła ona Republice
Estońskiej dodatkowego okresu przejściowego, przekraczającego termin 31 grudnia 2008 r. i trwającego do końca roku 2012, w zakresie
wprowadzania w życie art. 21 ust. 1 lit. b) i c) dyrektywy 2003/54, przewidując przy tym w tej kwestii, że otwarcie rynku
powinno nastąpić stopniowo, tak aby w dniu 1 stycznia 2009 r. objąć 35% rynku, zaś z końcem 2012 r. cały rynek, i nakładając
jednocześnie na Republikę Estońską obowiązek corocznego informowania Komisji o progach zużycia, obejmującego przy tym odbiorców
końcowych (co dalej zwane jest zbiorczo „dodatkowymi odstępstwami ustanowionymi w zaskarżonej dyrektywie”).
54 Tymczasem takie dodatkowe odstępstwa nie mogły z kolei zostać udzielone na podstawie art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r.
55 Nie można oczywiście twierdzić – jak czyni to Parlament – że tego typu udzielenie stanowi odstępstwo od samego aktu przystąpienia
z tego powodu, iż akt ten przewidywał dla Estonii okres przejściowy upływający z końcem 2008 r.
56 Jak słusznie bowiem zauważył rząd estoński, oczywiste jest, iż odstępstwo zapisane w załączniku VI do aktu o przystąpieniu
z 2003 r. wpisuje się w kontekst legislacyjny, w ramach którego w owym czasie w dyrektywie 96/92 było przewidziane zaledwie
częściowe otwarcie rynku, a zatem, że jedynie pod kątem tego częściowego otwarcia termin 31 grudnia 2008 r. został uznany
za właściwy dla uwzględnienia wymogów wynikających ze szczególnej sytuacji sektora energii elektrycznej w tym nowym państwie
członkowskim. Fakt ten w żaden sposób nie przesądza o przepisach, które być może musiałyby zostać wydane ze względu na te
same wymogi w przypadku dalszej ewolucji rzeczonych ram legislacyjnych, w szczególności w kierunku całkowitego otwarcia omawianego
rynku.
57 Prawdą jest ponadto – co podkreślał rząd estoński – że dodatkowy okres przejściowy przyznany w ten sposób Estonii na mocy
zaskarżonej dyrektywy w oczywisty sposób wpisuje się w ducha deklaracji nr 8. Rzeczona deklaracja dotyczy bowiem w istocie
zbliżającego się przyspieszenia otwarcia rynków w sektorze energii elektrycznej i w tym zakresie przyjmuje do wiadomości między
innymi szczególną sytuację tego nowego państwa członkowskiego związaną z restrukturyzacją sektora olejów łupkowych, która
wymagać będzie szczególnego wysiłku do końca 2012 r.
58 Niemniej jednak nie zmienia to faktu, że – wbrew twierdzeniom rządu estońskiego – zajęcie tego typu stanowiska, zawartego
w ramach wspólnej deklaracji państw członkowskich Unii dołączonej do aktu końcowego traktatu o przystąpieniu z 2003 r., nie
ma takiego charakteru, który narzucałby podstawę prawną, na jakiej należy się oprzeć przy przyznawaniu odstępstw takich jak
dodatkowe odstępstwa ustanowione w zaskarżonej dyrektywie.
59 Należy tymczasem stwierdzić, że przedmiotowe dodatkowe odstępstwa nie pokrywają się z pojęciem dostosowania w rozumieniu art. 57
aktu o przystąpieniu z 2003 r., jakie zostało opisane w pkt 31–38 niniejszego wyroku.
60 Te dodatkowe odstępstwa ustanowione w zaskarżonej dyrektywie stanowią w istocie środki, których jedynym celem i skutkiem –
podobnie jak większości odstępstw przejściowych – jest czasowe opóźnienie rzeczywistego stosowania danego aktu wspólnotowego,
a których przyjęcie wymaga zatem oceny o charakterze politycznym. W przeciwieństwie do odstępstwa, o którym mowa w pkt 39–52
niniejszego wyroku, którego celem jest wprowadzenie do ram legislacyjnych właściwych dyrektywie 2003/54 dorobku prawnego,
jakie dla Republiki Estońskiej stanowi odstępstwo przewidziane w załączniku VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r., rzeczone
odstępstwa dodatkowe nie mogą zostać uznane za niezbędne w celu zapewnienia pełnego stosowania rzeczonej dyrektywy w stosunku
do tego nowego państwa członkowskiego.
61 Wynika stąd, iż dodatkowe odstępstwa ustanowione w zaskarżonej dyrektywie nie mogły zostać zgodnie z prawem ustanowione na
podstawie art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r.
62 Wbrew twierdzeniom Rady nie oznacza to jednak istnienia luki prawnej. Albowiem po podpisaniu traktatu o przystąpieniu z 2003 r.
– z zastrzeżeniem stosowania szczególnych procedur, jakie traktat przewiduje dla podejmowania decyzji o określonych rodzajach
środków przejściowych, takich jak na przykład środki, o których mowa w art. 41 lub 42 aktu o przystąpieniu z 2003 r. – nie
istnieją żadne zasadnicze przeszkody, aby akty wspólnotowe wydane po podpisaniu, a jeszcze przed wejściem w życie rzeczonego
traktatu o przystąpieniu, które wprowadzają czasowe odstępstwa na rzecz jednego z przyszłych państw członkowskich, były wydawane
bezpośrednio na podstawie postanowień traktatu WE.
63 W istocie, wbrew twierdzeniom Rady, tego typu przepisy derogacyjne – których stosowanie jest uzależnione od rzeczywistego
wejścia w życie traktatu o przystąpieniu z 2003 r. i jest związane z dniem jego wejścia w życie – nie mogą pozostawać w sprzeczności
ani z postanowieniami art. 249 ust. 2 i 3 WE i z art. 299 WE, zgodnie z którymi akty wydane przez instytucje podlegają stosowaniu
w państwach członkowskich, ani z postanowieniami art. 2 ust. 2 i 3 tego traktatu o przystąpieniu.
64 Z jednej strony tego typu przepisy szczególne – jak zresztą akty, w których są one zawarte lub od których stanowią odstępstwo
– stosują się do państw przystępujących dopiero od dnia, w którym przystąpienie stanie się skuteczne, to jest od dnia, w którym
uzyskują one status państwa członkowskiego.
65 Z drugiej strony fakt, iż art. 2 ust. 2 traktatu o przystąpieniu z 2003 r. stanowi, że rzeczony traktat wchodzi w życie dopiero
z dniem 1 maja 2004 r. i że ust. 3 tego artykułu stanowi, że niezależnie od tej zasady, niektóre postanowienia traktatu mogą
być stosowane przed przystąpieniem, nie przesądza o możliwości ustanowienia w aktach wydanych nie na podstawie tego traktatu,
lecz na podstawie samego traktatu WE, przesłanek, przy spełnieniu których takie akty wydane w okresie między podpisaniem traktatu
o przystąpieniu a jego wejściem w życie będą stosowane do przyszłych państw członkowskich po ich rzeczywistym przystąpieniu.
66 Przeciwnie, w kwestii aktów przyjmowanych w okresie między datą podpisania traktatu o przystąpieniu rzeczywistego datą rzeczywistego
przystąpienia należy stwierdzić, że instytucje wspólnotowe są w pełni świadome nieuchronności przystąpienia nowych państw
członkowskich, podczas gdy same te państwa mają w razie potrzeby możliwość zwrócenia uwagi na ich interesy w szczególności
w ramach procedury informowania i konsultacji (zob. podobnie wyrok z dnia 16 lutego 1982 r. w sprawach połączonych 39/81,
43/81, 85/81 i 88/81 Halyvourgiki i Helleniki Halyvourgia przeciwko Komisji, Rec. str. 593, pkt 10).
67 To właśnie w ramach tej procedury, jak również czyniąc użytek ze swej pozycji obserwatorów w Radzie i dzięki otwartej za sprawą
tych instrumentów możliwości dialogu i współpracy, przyszłe państwa członkowskie, uzyskawszy wiadomość o planowanym wydaniu
nowych aktów wspólnotowych, mogą co do zasady zgłosić zainteresowanie uzyskaniem przejściowych odstępstw niezbędnych na przykład
ze względu na niemożność zagwarantowania natychmiastowego stosowania rzeczonych aktów w chwili przystąpienia bądź na poważne
problemy o charakterze społeczno–gospodarczym, jakie ich stosowanie mogłoby pociągnąć za sobą.
68 To właśnie za sprawą takich mechanizmów zgłoszone interesy szczególne będą mogły we właściwy sposób zostać przeciwstawione
ogólnemu interesowi Wspólnoty, a powołane przez rząd polski względy związane z zasadami równości, lojalności czy solidarności
między obecnymi i przyszłymi członkami będą mogły w razie potrzeby spełnić swoją rolę.
69 Istnienie tych szczególnych mechanizmów właściwych procesowi przystępowania potwierdza zatem, że zasadniczo to właśnie przy
zastosowaniu normalnej procedury legislacyjnej przewidzianej w traktacie, nie zaś za pomocą procedury szczególnej ustanowionej
w art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r., powinien był zostać wydany akt tego rodzaju jak zaskarżona dyrektywa.
70 Podobnie nie można uwzględnić twierdzenia, jakie Rada opiera na fakcie, iż wobec pilnego charakteru sprawy musiała udzielić
takich dodatkowych odstępstw na podstawie art. 57 jeszcze przed terminem, w którym przepisy niezbędne do zastosowania się
do dyrektywy 2003/54 powinny zostać wprowadzone w życie, nie zaś przy zastosowaniu procedury legislacyjnej współdecydowania,
która wymaga znacznie dłuższego czasu, celem uniknięcia zarówno sytuacji niepewności prawnej, jak i naruszenia uzasadnionych
interesów prawnych uczestników estońskiego rynku energii elektrycznej.
71 W rzeczywistości – jak zostało powiedziane w pkt 66–68 niniejszego wyroku – gdy Wspólnota planuje wydanie aktu prawnego w okresie
między podpisaniem traktatu o przystąpieniu z 2003 r. a jego wejściem w życie, procedura informowania i konsultacji może doprowadzić
do udzielenia ewentualnych przejściowych odstępstw na rzecz jednego z państw przystępujących w odniesieniu do stosowania przepisów
aktu, którego wydanie jest planowane.
72 W tej kwestii żadna ze stron nie dostarczyła informacji, które pozwoliłyby na przypuszczenie, że owa procedura informowania
i konsultacji nie została właściwie zastosowana i że rząd estoński nie miał możliwości ochrony własnych interesów, jak przewiduje
rzeczona procedura, w odniesieniu do projektu dyrektywy, który został przyjęty jako dyrektywa 2003/54 (zob. podobnie ww. wyrok
w sprawie Halyvourgiki i Helleniki Halyvourgia przeciwko Komisji, pkt 15).
73 Jednocześnie, jak przypomniał Parlament, z chwilą otrzymania projektu od Komisji, Rada ma w razie potrzeby możliwość zwrócenia
uwagi Parlamentu na ewentualną konieczność pilnego wydania konkretnego aktu. Przewidziana w art. 251 WE procedura współdecydowania
w żaden sposób nie wyklucza stosunkowo szybkiego wydania aktu normatywnego, zwłaszcza w braku rozbieżności zdań co do istotnych
kwestii między Parlamentem a Radą.
74 Co się tyczy niepewności prawnej, jaka mogłaby ewentualnie wyniknąć z upływu czasu związanego z normalną procedurą współdecydowania,
można by jej zaradzić jedynie – jak słusznie zauważa Komisja – poprzez ewentualne nadanie skutku retroaktywnego wnioskowanemu
odstępstwu przejściowemu w przypadku jego udzielenia.
75 Z orzecznictwa Trybunału wynika w tym względzie, że choć zasada pewności prawnej sprzeciwia się zasadniczo temu, aby termin
początkowy obowiązywania w czasie aktu wspólnotowego był oznaczony na dzień poprzedzający jego publikację, wszak jest to dopuszczalne
wyjątkowo, gdy wymaga tego założony cel, a uzasadnione oczekiwania zainteresowanych podmiotów zostaną właściwie zabezpieczone
(zob. wyrok z dnia 13 listopada 1990 r. w sprawie C‑331/88 Fedesa i in., Rec. str. I‑4023, pkt 45, oraz ww. wyrok w sprawie
Parlament przeciwko Radzie, pkt 21).
76 Należy jeszcze wspomnieć, że z pewnością możliwe jest – co zresztą podniósł rząd polski – iż z perspektywy czasu brak w akcie
o przystąpieniu z 2003 r. postanowienia ogólnego umożliwiającego podjęcie decyzji w przedmiocie przejściowych odstępstw dotyczących
stosowania w nowych państwach członkowskich aktów wydanych w okresie pomiędzy datą podpisania traktatu o przystąpieniu z 2003 r.
a jego wejściem w życie oraz istnienie w tym celu jedynie procedury informowania i konsultacji okazały się niezadowalające.
Jest też możliwe, że okoliczność ta stała się przyczyną tego, iż art. 55 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki
Bułgarii i Rumunii oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U. 2005, L 157, str. 203), powołany
przez różnych uczestników postępowania, a którego przedmiot jest podobny do przedmiotu art. 55 aktu o przystąpieniu z 2003 r.,
przewiduje wprost, że właściwość Rady w zakresie udzielania czasowych odstępstw obejmuje również akty instytucji wydane w okresie
od dnia podpisania traktatu o przystąpieniu do dnia przystąpienia. Niemniej jednak potencjalne niedoskonałości aktu o przystąpieniu
z 2003 r. w tym zakresie nie upoważniają do stosowania błędnej podstawy prawnej.
77 Z całości powyższych wywodów wynika, że dodatkowe odstępstwa ustanowione w zaskarżonej dyrektywie, o których mowa w pkt 53
niniejszego wyroku, nie mogły zostać skutecznie udzielone na podstawie art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r.
78 Wynika stąd, iż zarzut pierwszy jest zasadny w zakresie dotyczącym sprzeczności z prawem owych dodatkowych odstępstw.
W przedmiocie zarzutu drugiego
79 Ponieważ analiza zarzutu pierwszego doprowadziła jedynie do wniosku o częściowej niezgodności z prawem zaskarżonej dyrektywy,
należy zatem, celem ustalenia, czy dyrektywa ta jest dotknięta całkowitą nieważnością na podstawie drugiego zarzutu, zbadać
ów drugi zarzut oparty na brakach w uzasadnieniu rzeczonej dyrektywy.
80 W ramach drugiego zarzutu Parlament twierdzi, że sporna dyrektywa nie wyjaśnia, czy i w jakim zakresie dokonuje ona dostosowania
wynikającego z faktu przystąpienia ani też nie wymienia przyczyn zastosowania wyjątkowej podstawy prawnej, jaką jest art. 57
aktu o przystąpieniu z 2003 r., stanowiący wyjątek od zwykłej procedury legislacyjnej. Nadto jego zdaniem preambuła rzeczonej
dyrektywy nie została zmieniona w stosunku do tej, jaka znajdowała się w projekcie Komisji, o którym mowa w pkt 24 niniejszego
wyroku, gdzie projekt ten został oparty na art. 47 ust. 2 WE, art. 55 i 95 WE, przy czym nie dostarczono żadnego wyjaśnienia
odnośnie do tej różnicy.
81 W tym względzie należy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem uzasadnienie wymagane w art. 253 WE powinno być
dostosowane do rodzaju danego aktu. O ile więc uzasadnienie to powinno w sposób jasny i jednoznaczny opisywać tok rozumowania
będącej autorem aktu instytucji wspólnotowej, tak aby umożliwić osobom zainteresowanym zapoznanie się z przyczynami podjętych
działań, zaś właściwemu sądowi dokonanie ich kontroli, o tyle nie jest wymagane, aby uzasadnienie to wymieniało wszystkie
istotne okoliczności faktyczne lub prawne. W istocie kwestia tego, czy uzasadnienie aktu prawnego spełnia wymogi przewidziane
w art. 253 WE powinna być rozpatrywana nie tylko przy uwzględnieniu jego treści, ale również kontekstu oraz wszystkich norm
prawnych rządzących daną dziedziną (zob. w szczególności wyrok z dnia 10 lipca 2003 r. w sprawie C‑15/00 Komisja przeciwko
EBI, Rec. str. I‑7281, pkt 174).
82 W tym przypadku – jak słusznie stwierdzili Rada i rząd estoński – preambuła zaskarżonej dyrektywy, która odwołuje się do wniosku
Republiki Estońskiej, do odstępstwa przejściowego dotyczącego dyrektywy 96/92 ustanowionego na rzecz tego państwa członkowskiego
w załączniku VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r., do deklaracji nr 8, do przyspieszenia otwarcia rynku energii elektrycznej
wprowadzanego przez dyrektywę 2003/54 oraz wreszcie do cech szczególnych estońskiego sektora olejów łupkowych i trudności,
w jakich znalazłby się ten sektor w braku środków przejściowych, jakie przewiduje zaskarżona dyrektywa, pozwala osobom zainteresowanym
na wystarczające zapoznanie się z przyczynami przyjęcia rzeczonych środków przejściowych, zaś właściwemu sądowi na przeprowadzenie
jej kontroli.
83 Elementy te pozwalają w szczególności Trybunałowi na przeprowadzenie kontroli zasadności wyboru obranej przez legislatora
wspólnotowego podstawy prawnej, który padł na art. 57 aktu o przystąpieniu z 2003 r., co zostało wyraźnie wskazane w umocowaniu
zaskarżonej dyrektywy, co nie wymaga bardziej szczegółowego uzasadnienia. Fakt, iż Rada nie przyjęła podstawy prawnej zaproponowanej
przez Komisję nie wymaga dodatkowo szczególnego uzasadnienia w tym względzie.
84 W tych okolicznościach zarzut drugi należy uznać za bezzasadny.
W przedmiocie stwierdzenia częściowej nieważności zaskarżonej dyrektywy
85 Jak wynika z pkt 77 i 78 niniejszego wyroku, zarzut pierwszy został uznany za częściowo zasadny w zakresie, w jakim dodatkowe
odstępstwa ustanowione w zaskarżonej dyrektywie nie mogły zostać skutecznie udzielone na podstawie art. 57 aktu o przystąpieniu
z 2003 r.
86 W tej kwestii należy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem, stwierdzenie częściowej nieważności wspólnotowego
aktu prawnego jest możliwe jedynie, w przypadku gdy elementy, o których stwierdzenie nieważności się wnosi, mogą zostać oddzielone
od reszty aktu (zob. w szczególności wyrok z dnia 24 maja 2005 r. w sprawie C‑244/03 Francja przeciwko Parlamentowi i Radzie,
Zb.Orz. str. I‑4021, pkt 12 i przywołane tam orzecznictwo).
87 W niniejszym przypadku dodatkowe odstępstwa ustanowione w zaskarżonej dyrektywie mogą zostać oddzielone od reszty rzeczonej
dyrektywy, która – jak wynika z jej art. 1 analizowanego w świetle jej drugiego i ósmego motywu – ma podwójny przedmiot, a mianowicie,
z jednej strony, uwzględnienie w ramach systemu przewidzianego w dyrektywie 2003/54 okresu przejściowego przyznanego Republice
Estońskiej na mocy załącznika VI do aktu o przystąpieniu z 2003 r. w odniesieniu do dyrektywy 96/92, z drugiej zaś strony,
udzielenie dodatkowego odstępstwa na okres 2009–2012 połączonego z obowiązkiem stopniowego wprowadzania w życie art. 21 dyrektywy
2003/54.
88 Wynika stąd, że należy stwierdzić nieważność zaskarżonej dyrektywy w zakresie, w jakim ustanawia na rzecz Estonii odstępstwo
od stosowania art. 21 ust. 1 lit. b) i c) dyrektywy 2003/54, przekraczające termin 31 grudnia 2008 r., jak również związany
z nim obowiązek zagwarantowania jedynie częściowego otwarcia rynku stanowiącego na dzień 1 stycznia 2009 r. 35% zużycia oraz
obowiązek corocznego informowania o progach zużycia, obejmując przy tym odbiorców końcowych.
W przedmiocie skutków stwierdzenia nieważności w czasie
89 Powołując się na art. 231 ust. 2 WE oraz na konieczność uniknięcia sytuacji niepewności, w jakiej znalazłyby się zarówno podmioty
gospodarcze i inwestorzy na rynku energii elektrycznej w Estonii, jak i zainteresowani pracownicy, Rada, wspierana w tym względzie
przez rząd estoński i Komisję, zwróciła się do Trybunału z wnioskiem, aby ten, w przypadku gdyby stwierdził nieważność zaskarżonej
dyrektywy, orzekł o utrzymaniu w mocy jej skutków do czasu wydania nowej dyrektywy.
90 Podkreślając, iż wniesiona przez niego skarga nie dotyczy merytorycznej zasadności złożonego przez Republikę Estońską wniosku
o przyznanie odstępstwa, lecz jedynie podstawy prawnej, na której została wydana zaskarżona dyrektywa, Parlament oświadczył,
iż nie zamierza zabierać stanowiska w sprawie wyżej opisanego wniosku Rady.
91 W tym względzie należy stwierdzić, że przedmiotowy wniosek został złożony na wypadek potencjalnego całkowitego stwierdzenia
przez Trybunał nieważności zaskarżonej dyrektywy.
92 Tymczasem zaskarżona dyrektywa stanowi w tym przypadku przedmiot stwierdzenia jedynie częściowej nieważności w zakresie opisanym
w pkt 88 niniejszego wyroku, podczas gdy odstępstwo przejściowe od art. 21 ust. 1 lit. b) i c) dyrektywy 2003/54, jakie przewidywała
zaskarżona dyrektywa, zostało utrzymane w mocy do dnia 31 grudnia 2008 r. W tych okolicznościach orzekanie w przedmiocie wyżej
wymienionego wniosku Rady jest bezprzedmiotowe.
W przedmiocie kosztów
93 Zgodnie z art. 69 § 2 regulaminu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Jednakże
na podstawie art. 69 § 3 regulaminu, w razie częściowego tylko uwzględnienia żądań, Trybunał może postanowić, że koszty zostaną
podzielone albo że każda ze stron pokryje własne koszty. Ponieważ w niniejszym przypadku Parlament wniósł o obciążenie Rady
kosztami postępowania, a Rada przegrała sprawę, należy obciążyć ją kosztami postępowania. Zgodnie z art. 69 § 4 akapit pierwszy
tego regulaminu, Rzeczpospolita Polska, Republika Estońska i Komisja, które przystąpiły do sprawy w charakterze interwenientów,
pokrywają własne koszty.
Z powyższych względów Trybunał (wielka izba) orzeka, co następuje:
1) Stwierdza się nieważność dyrektywy Rady 2004/85/WE z dnia 28 czerwca 2004 r. zmieniającej dyrektywę 2003/54/WE Parlamentu
Europejskiego i Rady w odniesieniu do stosowania w Estonii niektórych przepisów w zakresie, w jakim ustanawia ona na rzecz
Estonii odstępstwo od stosowania art. 21 ust. 1 lit. b) i c) dyrektywy 2003/54/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 czerwca
2003 r. dotyczącej wspólnych zasad rynku wewnętrznego energii elektrycznej i uchylającej dyrektywę 96/92/WE przekraczające
termin 31 grudnia 2008 r., jak również związany z nim obowiązek zagwarantowania jedynie częściowego otwarcia rynku stanowiącego
na dzień 1 stycznia 2009 r. 35% zużycia oraz obowiązek corocznego informowania o progach zużycia, obejmując przy tym odbiorców
końcowych.
2) W pozostałym zakresie skarga zostaje oddalona.
3) Rada Unii Europejskiej zostaje obciążona kosztami postępowania.
4) Rzeczpospolita Polska, Republika Estońska i Komisja Wspólnot Europejskich pokrywają własne koszty.
Podpisy
* Język postępowania: francuski.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 12.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło