C-43/18
PostanowienieTSUE2019-09-04CELEX: 62018CO0043ECLI:EU:C:2019:691
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy i w jaki sposób Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej może sprostować błąd pisarski w wydanym przez siebie wyroku?Ratio decidendi
Trybunał stwierdził, że na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania, możliwe jest sprostowanie błędu pisarskiego w wyroku. W tym konkretnym przypadku, błąd dotyczył nieprawidłowego zapisu w wersji językowej postępowania, odnoszącego się do przedstawicieli Irlandii, co uzasadniało dokonanie sprostowania na wniosek zainteresowanego państwa członkowskiego.Stan faktyczny
W wyroku CFE (C-43/18, EU:C:2019:483) z dnia 12 czerwca 2019 r. stwierdzono błąd pisarski w jego wersji językowej postępowania. Błąd ten dotyczył wzmianki o obserwacjach Irlandii w części wstępnej wyroku. Irlandia złożyła wniosek o sprostowanie tego błędu.Rozstrzygnięcie
1) W części wstępnej wyroku z dnia 12 czerwca 2019 r., CFE (C‑43/18, EU:C:2019:483), wzmianka dotycząca obserwacji Irlandii zostaje sprostowana w następujący sposób: „dla Irlandii, przez Mmes M. Browne i G. Hodge oraz przez M. A. Joyce’a, w charakterze pełnomocników, wspieranych przez MM. C. Tolanda i G. Simonsa, SC, oraz przez Mme M. Gray, BL,”.
2) Protokół niniejszego postanowienia zostaje załączony do protokołu sprostowanego wyroku. Wzmianka o niniejszym postanowieniu zostaje umieszczona na marginesie protokołu sprostowanego wyroku.Pełny tekst orzeczenia
ORDONNANCE DE LA COUR (première chambre)
4 septembre 2019 (
*1
)
« Rectification d’arrêt »
Dans l’affaire C‑43/18 REC,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par le Conseil d’État (Belgique), par décision du 12 janvier 2018, parvenue à la Cour le 24 janvier 2018, dans la procédure
Compagnie d’entreprises CFE SA
contre
Région de Bruxelles-Capitale,
LA COUR (première chambre),
composée de M. J.-C. Bonichot, président de chambre, Mme C. Toader (rapporteure), MM. A. Rosas, L. Bay Larsen et M. Safjan, juges,
avocat général : Mme J. Kokott,
greffier : M. A. Calot Escobar,
l’avocate générale entendue,
rend la présente
Ordonnance
Le 12 juin 2019, la Cour (première chambre) a rendu l’arrêt CFE (C‑43/18, EU:C:2019:483).
Cet arrêt contient, dans sa version en langue de procédure, une erreur de plume qu’il convient de rectifier, à la demande de l’Irlande, en vertu de l’article 103, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour.
Par ces motifs, la Cour (première chambre) ordonne :
1)
Dans la partie introductive de l’arrêt du 12 juin 2019, CFE (C‑43/18, EU:C:2019:483), la mention relative aux observations de l’Irlande doit être rectifiée comme suit :
« pour l’Irlande, par Mmes M. Browne et G. Hodge ainsi que par M. A. Joyce, en qualité d’agents, assistés de MM. C. Toland et G. Simons, SC, et de Mme M. Gray, BL, »
2)
La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’arrêt rectifié. Mention de cette ordonnance est faite en marge de la minute de l’arrêt rectifié.
Fait à Luxembourg, le 4 septembre 2019.
Le greffier
A. Calot Escobar
Le président de la Ière chambre
J.-C. Bonichot
(
*1
) Langue de procédure : le français.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło