C-439/25
PostanowienieTSUE2026-05-20CELEX: 62025CO0439(01)ECLI:EU:C:2026:434
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej może z urzędu sprostować błędy pisarskie w swoich orzeczeniach, w szczególności dotyczące nazwy sprawy i stron postępowania, na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania?Ratio decidendi
Trybunał stwierdził, że na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania Trybunału Sprawiedliwości może z urzędu sprostować błędy pisarskie w swoich orzeczeniach. W tym przypadku błąd dotyczył nazwy sprawy ("OMW" zamiast "OMV") oraz listy stron w części wprowadzającej wcześniejszego postanowienia, co uzasadniało sprostowanie.Stan faktyczny
Wcześniejsze postanowienie Trybunału (ósma izba) z dnia 27 stycznia 2026 r. w sprawie C-439/25, OMW Petrom Marketing (EU:C:2026:82), zawierało błąd pisarski w nazwie sprawy, gdzie zamiast "OMV" widniało "OMW". Ponadto, część wprowadzająca tego postanowienia, dotycząca stron postępowania, wymagała korekty. Sprawa pierwotna dotyczyła wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożonego przez Curtea de Apel Timişoara (sąd apelacyjny w Timişoarze, Rumunia).Rozstrzygnięcie
1) W części wprowadzającej postanowienia z dnia 27 stycznia 2026 r., OMW Petrom Marketing (C‑439/25, EU:C:2026:82), wzmianka dotycząca stron zostaje sprostowana w następujący sposób:
„OMV Petrom Marketing SRL
przeciwko
Compania Naţională de Administrare a Infrastructurii Rutiere SA,
ZR,
LN,”
2) W punktach 2, 14, 15, 18, 21, 39 i 40 tego postanowienia, zamiast nazwy „OMW” należy czytać „OMV”.
3) Protokół niniejszego postanowienia zostaje załączony do protokołu postanowienia sprostowanego. Wzmianka o niniejszym postanowieniu zostaje umieszczona na marginesie protokołu postanowienia sprostowanego.Pełny tekst orzeczenia
ORDONNANCE DE LA COUR (huitième chambre)
20 mai 2026 (
*1
)
« Rectification d’ordonnance »
Dans l’affaire C‑439/25 REC,
ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par la Curtea de Apel Timişoara (cour d’appel de Timişoara, Roumanie), par décision du 10 juin 2025, parvenue à la Cour le 4 juillet 2025, dans la procédure
OMV Petrom Marketing SRL
contre
Compania Naţională de Administrare a Infrastructurii Rutiere SA,
ZR,
LN,
LA COUR (huitième chambre),
composée de Mme O. Spineanu‑Matei, présidente de chambre, MM. N. Piçarra (rapporteur) et N. Fenger, juges,
avocat général : M. A. Rantos,
greffier : M. A. Calot Escobar,
l’avocat général entendu,
rend la présente
Ordonnance
Le 27 janvier 2026, la Cour (huitième chambre) a rendu l’ordonnance OMW Petrom Marketing (C‑439/25, EU:C:2026:82).
Eu égard à l’erreur de plume affectant le nom de l’affaire, désormais corrigée, cette ordonnance contient des erreurs qu’il convient de rectifier d’office, en vertu de l’article 103, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour.
Par ces motifs, la Cour (huitième chambre) ordonne :
1)
Dans la partie introductive de l’ordonnance du 27 janvier 2026, OMW Petrom Marketing (C‑439/25, EU:C:2026:82), la mention relative aux parties doit être rectifiée comme suit :
« OMV Petrom Marketing SRL
contre
Compania Naţională de Administrare a Infrastructurii Rutiere SA,
ZR,
LN, »
2)
Aux points 2, 14, 15, 18, 21, 39 et 40 de cette ordonnance, au lieu du nom « OMW », il convient de lire « OMV ».
3)
La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’ordonnance rectifiée. Mention de cette ordonnance est faite en marge de la minute de l’ordonnance rectifiée.
Signatures
(
*1
) Langue de procédure : le roumain.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 12.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło