C-446/15

PostanowienieTSUE2016-12-15CELEX: 62015CO0446(01)ECLI:EU:C:2016:964

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Jakie są warunki i procedura sprostowania oczywistej omyłki pisarskiej w orzeczeniu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej?
Ratio decidendi
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej, na wniosek rządu węgierskiego, sprostował oczywistą omyłkę pisarską w węgierskiej wersji językowej punktu 34 wcześniejszego postanowienia C-446/15 z dnia 10 listopada 2016 r., zgodnie z art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania Trybunału. Sprostowanie dotyczyło fragmentu opisującego stan faktyczny w sprawie głównej, w tym kwestii statusu podatnika VAT i wykorzystania usług do działalności podlegającej opodatkowaniu, co było istotne dla rozstrzygnięcia sprawy prejudycjalnej.
Stan faktyczny
Oryginalna sprawa C-446/15 dotyczyła wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożonego przez Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (sąd administracyjny i pracy w Budapeszcie, Węgry), w postępowaniu między Signum Alfa Sped Kft. a Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó- és Vám Főigazgatóság. Sprostowanie dotyczyło punktu 34 postanowienia z 10 listopada 2016 r., który w węgierskiej wersji językowej zawierał błąd. Punkt ten odnosił się do kwestii, czy usługi wskazane na fakturach zostały świadczone na rzecz Signum Alfa Sped, czy kwestionowano status podatnika VAT tej spółki lub wykorzystanie usług do jej działalności podlegającej opodatkowaniu, a także czy organy podatkowe kwestionowały status podatnika VAT wystawców faktur i czy faktury spełniały wymogi formalne.
Rozstrzygnięcie
1) Punkt 34 postanowienia z dnia 10 listopada 2016 r., Signum Alfa Sped (C‑446/15, niepublikowane, EU:C:2016:869), w jego węgierskiej wersji językowej, zostaje sprostowany w następujący sposób: „Az alapügyet illetően nem vitatott, hogy a vitatott számlákon feltüntetett szolgáltatásokat a Signum Alfa Spednek nyújtották. Az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból nem tűnik ki, hogy e társaságnak a 2006/112 irányelv 9. cikkének (1) bekezdése értelmében vett adóalanyi minőségét vagy a nyújtott szolgáltatásoknak az ezen adóalany adóköteles tevékenységeihez történő felhasználását vitatták volna. Az adóhatóság sem vitatta az említett számlákat kibocsátó társaságok adóalany minőségét, amely társaságok tekintetében az említett határozat megállapította, hogy a Signum Alfa Sped ellenőrizte, hogy ezek rendelkeznek‑e héa‑azonosítószámmal. E hatóság azt is elismerte, hogy ugyanezek a számlák megfeleltek a formai követelményeknek.” 2) Protokół niniejszego postanowienia zostaje załączony do protokołu sprostowanego postanowienia. Wzmianka o niniejszym postanowieniu zostaje umieszczona na marginesie protokołu sprostowanego postanowienia.

Pełny tekst orzeczenia

ORDONNANCE DE LA COUR (neuvième chambre) 15 décembre 2016 (*) « Rectification d’ordonnance » Dans l’affaire C‑446/15 REC, ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par le Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (tribunal administratif et du travail de Budapest, Hongrie), par décision du 10 août 2015, parvenue à la Cour le 18 août 2015, dans la procédure Signum Alfa Sped Kft. contre Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó- és Vám Főigazgatóság, LA COUR (neuvième chambre), composée de M. C. Vajda (rapporteur), faisant fonction de président de chambre, Mme K. Jürimäe et M. C. Lycourgos, juges, avocat général : M. P. Mengozzi, greffier : M. A. Calot Escobar, l’avocat général entendu, rend la présente Ordonnance 1        Le 10 novembre 2016, la Cour (neuvième chambre) a rendu l’ordonnance (C‑446/15, non publiée, EU:C:2016:869). 2        Cette ordonnance contient, dans sa version en langue hongroise une erreur de plume qu’il convient de rectifier, à la demande du gouvernement hongrois, en vertu de l’article 103, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour. Par ces motifs, la Cour (neuvième chambre) ordonne : 1)      Le point 34 de l’ordonnance du 10 novembre 2016, Signum Alfa Sped (C‑446/15, non publiée, EU:C:2016:869), dans sa version en langue hongroise, doit être rectifié comme suit : « Az alapügyet illetően nem vitatott, hogy a vitatott számlákon feltüntetett szolgáltatásokat a Signum Alfa Spednek nyújtották. Az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból nem tűnik ki, hogy e társaságnak a 2006/112 irányelv 9. cikkének (1) bekezdése értelmében vett adóalanyi minőségét vagy a nyújtott szolgáltatásoknak az ezen adóalany adóköteles tevékenységeihez történő felhasználását vitatták volna. Az adóhatóság sem vitatta az említett számlákat kibocsátó társaságok adóalany minőségét, amely társaságok tekintetében az említett határozat megállapította, hogy a Signum Alfa Sped ellenőrizte, hogy ezek rendelkeznek‑e héa‑azonosítószámmal. E hatóság azt is elismerte, hogy ugyanezek a számlák megfeleltek a formai követelményeknek. » 2)      La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’ordonnance rectifiée. Mention de cette ordonnance est faite en marge de la minute de l’ordonnance rectifiée. Signatures *      Langue de procédure : le hongrois.

© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło