C-534/07
Opinia rzecznika generalnegoTSUE2009-04-30CELEX: 62007CC0534ECLI:EU:C:2009:277
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy Sąd Pierwszej Instancji dopuścił się naruszenia prawa, oceniając zgodność z prawem decyzji Komisji w sprawie kartelu, w szczególności w zakresie prawa do obrony, obowiązku uzasadnienia podziału postępowania, oceny wagi naruszenia (w tym rzeczywistego wpływu na rynek i rozmiaru rynków) oraz nieuwzględnienia okoliczności łagodzących przy ustalaniu wysokości grzywny?Ratio decidendi
Rzecznik Generalny uznała, że Sąd Pierwszej Instancji nie naruszył prawa, oddalając zarzuty dotyczące prawa do obrony i obowiązku uzasadnienia podziału postępowania, ponieważ skarżące miały możliwość przedstawienia swoich uwag, a wymóg uzasadnienia podziału na tym etapie byłby zbyt wygórowany. Co do oceny wagi naruszenia, Sąd słusznie uznał, że charakter naruszenia (podział rynku) uzasadniał kwalifikację jako „bardzo poważnego”, a stwierdzone uchybienia w uzasadnieniu dotyczące rzeczywistego wpływu na rynek nie miały wpływu na wysokość grzywny, gdyż kwota wyjściowa była już obniżona. Ponadto, Sąd prawidłowo ocenił brak podstaw do uwzględnienia wcześniejszego zaprzestania naruszenia jako okoliczności łagodzącej, jeśli było to już uwzględnione w czasie trwania naruszenia lub nie wynikało z interwencji Komisji. W konsekwencji, Sąd nie naruszył zasady proporcjonalności.Stan faktyczny
Komisja Wspólnot Europejskich stwierdziła, że William Prym GmbH & Co. KG i Prym Consumer GmbH & Co. KG naruszyły art. 81 ust. 1 WE, uczestnicząc w porozumieniach dotyczących podziału rynku produktów pasmanteryjnych i igieł. Nałożyła na nie grzywnę w wysokości 30 mln EUR. Przedsiębiorstwa wniosły skargę do Sądu Pierwszej Instancji, który obniżył grzywnę do 27 mln EUR. Przedsiębiorstwa odwołały się od tego wyroku do Trybunału Sprawiedliwości.Rozstrzygnięcie
Rzecznik Generalny proponuje, aby Trybunał oddalił odwołanie i obciążył William Prym GmbH & Co. KG i Prym Consumer GmbH & Co. KG kosztami postępowania.Pełny tekst orzeczenia
OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
PAOLA MENGOZZIEGO
przedstawiona w dniu 30 kwietnia 2009 r.(1)
Sprawa C‑534/07 P
William Prym GmbH & Co. KG
Prym Consumer GmbH & Co. KG
przeciwko
Komisji Wspólnot Europejskich
Odwołanie – Konkurencja – Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki – Europejski rynek produktów pasmanteryjnych i igieł – Porozumienia dotyczące podziału rynków – Naruszenie prawa do obrony – Obowiązek uzasadnienia – Wytyczne w sprawie metody ustalania grzywien – Waga naruszenia – Wprowadzenie w życie porozumienia – Rzeczywisty wpływ na rynek
I – Okoliczności powstania sporu, postępowanie i żądania stron
1. Decyzją C(2004) 4221 wersja ostateczna z dnia 26 października 2004 r., dotyczącą postępowania na podstawie art. 81 [WE] (Sprawa
COMP/F‑1/38.338 – PO/Igły) (zwaną dalej „sporną decyzją”), Komisja Wspólnot Europejskich stwierdziła w art. 1 tej decyzji,
że William Prym GmbH & Co. KG i Prym Consumer GmbH & Co. KG naruszyły art. 81 ust. 1 WE, uczestnicząc w serii porozumień dokonujących
lub przyczyniających się, po pierwsze, do podziału rynku produktowego poprzez segmentację europejskiego rynku twardych artykułów
pasmanteryjnych, a po drugie, do podziału rynku geograficznego poprzez segmentację europejskiego rynku igieł, wspólnie z dwoma
brytyjskimi przedsiębiorstwami i ich spółkami zależnymi to jest, odpowiednio z jednej strony Coats Holdings Ltd i J&P Coats
Ltd (zwanymi dalej łącznie „grupą Coats”) a z drugiej strony Entaco Group Ltd i Entaco Ltd (zwanymi dalej łącznie „grupą Entaco”).
2. W art. 2 spornej decyzji Komisja nałożyła na wnoszące odwołanie grzywnę w wysokości 30 mln EUR.
3. W spornej decyzji Komisja określiła tę grzywnę uwzględniając wagę i czas trwania naruszenia, to jest obydwa kryteria wymienione
zarówno w art. 15 ust. 2 rozporządzenia Rady nr 17 z dnia 6 lutego 1962 r., pierwszego rozporządzenia wprowadzającego w życie
art. [81] i [82] traktatu(2), ze zmianami (zwanego dalej „rozporządzeniem nr 17”), jak też w art. 23 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 z dnia
16 grudnia 2002 r., w sprawie wprowadzenia w życie reguł konkurencji ustanowionych w art. 81 i 82 Traktatu(3). W celu ustalenia kwoty grzywny nałożonej na wnoszące odwołanie w spornej decyzji, Komisja posłużyła się także, nie powołując
się jednak na nią wyraźnie, metodą przedstawioną w wytycznych z 1998 r. w sprawie metody ustalania grzywien nakładanych na
mocy art. 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17 oraz art. 65 ust. 5 Traktatu EWWiS(4) (zwanych dalej „wytycznymi”).
4. Oceniając wagę naruszenia badaną w pkt 317‑321 uzasadnienia spornej decyzji, Komisja wzięła zatem pod uwagę charakter naruszenia,
jego „rzeczywisty wpływ na rynek”, jak również wielkość właściwego rynku geograficznego. Na podstawie tych czynników Komisja
stwierdziła, że przedsiębiorstwa – strony porozumienia popełniły „bardzo ciężkie” naruszenie, uprawniające ją do określenia
kwoty wyjściowej grzywny nałożonej na wnoszące odwołanie w wysokości 20 mln EUR.
5. Jeżeli chodzi o czas trwania naruszenia, Komisja stwierdziła, że trwało ono co najmniej przez okres pięciu lat i trzech miesięcy,
to jest od dnia 10 września 1994 r. do dnia 31 grudnia 1999 r. Wobec tego Komisja podwyższyła kwotę wyjściową o 50 %, tak
aby odzwierciedlała ona czas trwania naruszenia. Komisja określiła więc kwotę podstawową grzywny dla wnoszących odwołanie
na 30 mln EUR.
6. Ponadto w punkcie 331 uzasadnienia spornej decyzji, Komisja odmówiła wnoszącym odwołanie uwzględnienia okoliczności łagodzących,
podkreślając w szczególności, że wcześniejsze odstąpienie od niedozwolonego porozumienia nie wyniknęło z jej interwencji oraz
że to wcześniejsze odstąpienie zostało już przez nią uwzględnione przy ustalaniu czasu trwania naruszenia.
7. Poza tym Komisja uznała, że jedynie grupa Entaco spełniła przesłanki wymienione w pkt B komunikatu Komisji z dnia 18 lipca
1996 r. w sprawie nienakładania grzywien lub obniżania ich kwoty w sprawach dotyczących karteli(5) (zwanego dalej „komunikatem o współpracy”). Całkowita kwota grzywny wymierzonej wnoszącym odwołanie w spornej decyzji wyniosła
zatem 30 mln EUR.
8. Pismem złożonym w sekretariacie Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich w dniu 28 stycznia 2005 r., wnoszące odwołanie
zażądały tytułem żądania głównego stwierdzenia nieważności spornej decyzji w dotyczącym ich zakresie, oraz tytułem żądania
ewentualnego, uchylenia lub obniżenia grzywny, która została na nie solidarnie nałożona.
9. Wyrokiem z dnia 12 września 2007 r. (zwanym dalej „zaskarżonym wyrokiem”)(6) Sąd częściowo uwzględnił skargę w zakresie, w jakim zmierzała ona do obniżenia grzywny, uznając, że wnoszącym odwołanie niesłusznie
odmówiono uwzględnienia korzyści wynikających z pkt D ust. 2 komunikatu o współpracy, z tytułu niekwestionowania faktów stwierdzonym
w piśmie w sprawie przedstawienia zarzutów wystosowanym przez Komisję w dniu 15 marca 2004 r. Z tego względu Sąd, w ramach
przysługującego mu nieograniczonego prawa orzekania w rozumieniu art. 229 WE, obniżył kwotę grzywny nałożonej na wnoszące
odwołanie do 27 mln EUR. W pozostałym zakresie Sąd oddalił skargę. Orzekając o kosztach Sąd nakazał wnoszącym odwołanie poniesienie
90% ich własnych kosztów, jak również 90% kosztów Komisji, natomiast Komisji poniesienie pozostałej części.
10. Pismem złożonym w sekretariacie Trybunału w dniu 30 listopada 2007 r. wnoszące odwołanie odwołały się od zaskarżonego wyroku,
domagając się tytułem żądania głównego, aby Trybunał uchylił powyższy wyrok w zakresie, w jakim jest on dla nich niekorzystny
oraz aby stwierdził nieważność spornej decyzji, w dotyczącym ich zakresie. Tytułem żądania ewentualnego wnoszące odwołanie
domagają się uchylenia lub obniżenia grzywny nałożonej na nie na podstawie art. 2 spornej decyzji i przekazania sprawy do
Sądu celem rozstrzygnięcia. Wnoszące odwołanie żądają również, aby Komisja została obciążona kosztami całego postępowania.
11. W odpowiedzi na odwołanie Komisja wnosi, aby Trybunał oddalił odwołanie i obciążył wnoszące odwołanie kosztami postępowania.
12. Strony zostały wysłuchane podczas ich wystąpień w trakcie rozprawy, która odbyła się w dniu 5 marca 2009 r.
II – Analiza prawna
A – Uwagi wstępne
13. Wnoszące odwołanie powołują pięć zarzutów na poparcie odwołania. Dwa pierwsze zarzuty, oparte odpowiednio na naruszeniu prawa
do obrony oraz na pozbawieniu prawa do sądu, uzasadniają wniosek o uchylenie (w całości) zaskarżonego wyroku. Pozostałe trzy
zarzuty, jak wyjaśnię dokładniej w dalszej kolejności, dotyczą wyłącznie określenia wysokości grzywny nałożonej na wnoszące
odwołanie solidarnie, a zatem, gdyby co najmniej jeden z nich został uwzględniony, mogą one skutkować wyłącznie częściowym
uchyleniem zaskarżonego wyroku i, w takim przypadku, zmianą spornej decyzji, o ile Trybunał uznałby, na podstawie art. 61
akapit pierwszy Statutu Trybunału Sprawiedliwości, że stan postępowania na to pozwala.
14. Zaznaczę jednak od razu, że nie wydaje mi się, aby którykolwiek z zarzutów podniesionych przez wnoszące odwołanie na jego
poparcie, mógł skutkować uchyleniem, chociażby w części, zaskarżonego wyroku, mimo że uzasadnienie tego wyroku pod pewnymi
względami zasługuje na krytykę, co wyjaśnię w dalszej kolejności.
B – W przedmiocie pierwszego zarzutu odwołania opartego na naruszeniu prawa do obrony, a w szczególności prawa do bycia wysłuchanym
1. Rozważania Sądu
15. Wnoszące odwołanie zarzuciły przed Sądem, że Komisja naruszyła ich prawo do bycia wysłuchanym, ponieważ podzieliła jednolite
początkowo postępowanie w sprawie „twardych wyrobów pasmanteryjnych” na dwa odrębne postępowania, to jest z jednej strony
postępowanie w sprawie „twardych wyrobów pasmanteryjnych: igły” (zwane dalej „sprawą »igieł«”), w którym wydana została sporna
decyzja a z drugiej strony postępowanie w sprawie „twardych wyrobów pasmanteryjnych: zapięcia” (zwane dalej „sprawą »zapięć«”).
Wnoszące odwołanie twierdziły, że gdyby Komisja uszanowała ich prawo do bycia wysłuchanym, to zwróciłyby jej uwagę na fakt,
że kwota grzywny nałożonej w spornej decyzji powinna zostać określona w ramach całościowej oceny, z uwagi na związek istniejący
między sprawą „igieł” a sprawą „zapięć”. Wnoszące odwołanie podkreślały, że Komisja wydając sporną decyzję nie wzięła pod
uwagę sprawy „zapięć”, co sprawiło, że grzywna nałożona na wnoszące odwołanie w tej decyzji jest o wiele wyższa (około 8,9%
łącznego światowego obrotu wnoszących odwołanie), niż byłaby, gdyby obie sprawy były rozpoznawane łącznie.
16. Sąd nie zgodził się z tą argumentacją. W punkcie 61 zaskarżonego wyroku stwierdził on przede wszystkim, że pismo w sprawie
przedstawienia zarzutów przesłane wnoszącym odwołanie w dniu 15 marca 2004 r., nosiło jednoznaczny tytuł: „przedstawienie
zarzutów w postępowaniu PO/twarde wyroby pasmanteryjne: igły” oraz że w związku z tym wnoszące odwołanie dowiedziały się,
najpóźniej w tym dniu, iż Komisja wszczęła odrębne postępowanie dotyczące rynku igieł. Zdaniem Sądu wnoszące odwołanie mogły
zatem bronić się przed podziałem postępowań w odpowiedzi na powyższe przedstawienie zarzutów.
17. W punktach 63‑66 zaskarżonego wyroku Sąd dodał:
„63. Jeżeli chodzi o argumenty dotyczące pułapu 10% oraz spoczywającego rzekomo na Komisji obowiązku dokonania »całościowej
oceny« spraw igieł i zapięć, należy zauważyć, że art. 23 ust. 2 rozporządzenia nr 1/2003 stanowi jedynie, iż grzywna nakładana
na każdego z biorących udział w naruszeniu, nie może przekroczyć 10% całkowitego obrotu uzyskanego w poprzedzającym roku obrotowym.
Powyższy przepis nie odnosi się do sumy różnych grzywien nałożonych na przedsiębiorstwo. Jeżeli skarżące rzeczywiście popełniły
odrębne naruszenia, to fakt, że naruszenia te zostały ustalone w kilku decyzjach czy w jednej decyzji, jest bez znaczenia.
Jedyną kwestią, którą należy wyjaśnić, jest to, czy chodzi w istocie o odrębne naruszenia, czy też nie.
64. W tym kontekście, uzasadnione obiektywnymi przyczynami prawo Komisji do rozdzielenia jak również do łączenia spraw, zostało
pośrednio uznane w wyroku Sądu z dnia 15 czerwca 2005 r. w sprawach połączonych T‑71/03, T‑74/03, T‑87/03 i T‑91/03, […] Tokai
Carbon i in. przeciwko Komisji (zwanym dalej wyrokiem „Tokai II”). W punkcie 118 tego wyroku Sąd stwierdził, że Komisja mogła
nałożyć na SGL Carbon, jedną ze skarżących w tych sprawach, trzy różne grzywny (w dwóch decyzjach), z których każda mieściła
się w granicach określonych przez art. 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17, pod warunkiem, że SGL Carbon popełnił trzy różne naruszenia
postanowień art. 81 ust. 1 WE.
65. Sytuacja w niniejszej sprawie nie jest całkowicie porównywalna z tą, na podstawie której wydany został wyrok w sprawie Tokai
II, pkt 64 powyżej, ponieważ sprawy igieł i zapięć, zdaniem skarżących, pokrywają się jeżeli chodzi o ich przyczynę, właściwe
rynki, okres, którego dotyczy naruszenie oraz uczestniczące przedsiębiorstwa. Skarżące podnoszą bowiem, że definicja rynku
figurująca w piśmie zawierającym przedstawienie zarzutów w sprawie zapięć, odpowiada »prawie dosłownie« definicji znajdującej
się w motywie 46 [spornej] decyzji.
66. Powyższe twierdzenia będą jednak mogły zostać zweryfikowane dopiero po wydaniu decyzji w sprawie zapięć. W trakcie procedury
ustnej Komisja potwierdziła, że postępowanie administracyjne w sprawie zapięć nie jest zakończone i że nie została jeszcze
wydana żadna decyzja. Z tego względu wszelkie przypuszczenia dotyczące jego ewentualnego wyniku i rzekomego braku obiektywnych
podstaw do dokonania podziału postępowań (zob. w przedmiocie tego wymogu pkt 119‑124 wyroku Tokai II, pkt 64 powyżej) leżą
w sferze domysłów i nie mogą podważyć zgodności z prawem [spornej] decyzji”.
2. Argumentacja stron
18. W ramach niniejszego zarzutu wnoszące odwołanie podnoszą, że Sąd dopuścił się naruszenia prawa orzekając w pkt 61 zaskarżonego
wyroku, że wiedziały one, co najmniej od chwili przedstawienia zarzutów w dniu 15 marca 1994 r., o tym, że Komisja wszczęła
odrębne postępowanie dotyczące rynku igieł i że od tego momentu mogły one bronić się przed podziałem postępowania. Zdaniem
wnoszących odwołanie sama wiedza o podziale postępowania nie jest wystarczająca dla umożliwienia im skutecznego wykonywania
prawa do obrony. Ich zdaniem Komisja winna była wskazać fakty i powody, dla których dokonała ona podziału postępowania, ponieważ
z pisma w sprawie przedstawienia zarzutów z dnia 15 marca 1994 r. wynikało jedynie, że Komisja uważała postępowanie wnoszących
odwołanie w branży „twardych wyrobów pasmanteryjnych: igły” za odrębne naruszenie w stosunku do postępowania w branży „twardych
wyrobów pasmanteryjnych: zapięcia”. W ocenie wnoszących odwołanie, wskutek naruszenia prawa przez Sąd zostały one pozbawione
możliwości wykazania, że istnieje znacząca liczba okoliczności przedstawionych przez nie w odwołaniu wskazujących, że czyny
popełnione w sprawach „igieł” i „zapięć” powinny być traktowane, przynajmniej w części, jako jedno ciągłe naruszenie w rozumieniu
art. 23 ust. 2 rozporządzenia nr 1/2003. W trakcie rozprawy wnoszące odwołanie podkreśliły, że wniosły do Sądu skargę o stwierdzenie
nieważności decyzji Komisji C(2007) 4257 wersja ostateczna z dnia 19 września 2007 r., w sprawie COMP/E‑1/39.168 – Galanteria
z metali i tworzyw sztucznych: zapięcia(7) (zwanej dalej „decyzją w sprawie »zapięć«”).
19. W odpowiedzi na odwołanie Komisja twierdzi z jednej strony, że zarzut ten powinien zostać oddalony jako niedopuszczalny ze
względu na to, że wnoszące odwołanie po raz pierwszy podnoszą, iż czwarte naruszenie rozpoznane w decyzji w sprawie „zapięć”
stanowi jedno ciągłe naruszenie łącznie z naruszeniem stwierdzonym w spornej decyzji. Zdaniem Komisji wnoszące odwołanie nie
sformułowały bowiem nigdy takiego zarzutu przed Sądem, nawet w sposób ogólny. Komisja odsyła w tym względzie w szczególności
do pkt 12‑23 skargi wniesionej do Sądu, w których to punktach wnoszące odwołanie zarzuciły, że gdyby wiedziały o podziale
postępowań, to zwróciłyby uwagę, że grzywna w obydwu sprawach nie może przekroczyć pułapu 10% obrotu. Z drugiej strony Komisja
uważa również za niedopuszczalny oraz, tytułem ewentualnym, za bezzasadny zarzut wnoszących odwołanie, jakoby Komisja dokonując
podziału postępowania, nie dopełniła obowiązku uzasadnienia.
3. Ocena
a) W przedmiocie zakresu zarzutu odwołania i jego dopuszczalności
20. Tytułem wstępu należy przypomnieć, że w ramach odwołania kompetencje Trybunału są co do zasady ograniczone do oceny prawnego
rozstrzygnięcia w kwestii zarzutów, które były rozpatrywane przez sąd pierwszej instancji(8). Strona nie może więc co do zasady podnosić po raz pierwszy przed Trybunałem zarzutu, którego nie powołała przed Sądem, ponieważ
oznaczałoby to umożliwienie Trybunałowi kontroli zgodności z prawem rozstrzygnięcia przyjętego przez Sąd w odniesieniu do
zarzutów, których Sąd ten nie rozpoznawał(9).
21. W niniejszej sprawie nie ulega wątpliwości, że wnoszące odwołanie, w ramach zarzutu odnoszącego się do naruszenia istotnych
wymogów procedury, podniosły przed Sądem naruszenie ich prawa do bycia wysłuchanym poprzez to, że nie mogły one przed wydaniem
spornej decyzji przedstawić swoich uwag dotyczących rozdzielenia postępowania w sprawie „igieł” od postępowania w sprawie
„zapięć”.
22. Wnoszące odwołanie kontynuują tę argumentację w odwołaniu, poddając krytyce w szczególności pkt 61 zaskarżonego wyroku, lecz
zdają się rozszerzać zarzut na „naruszenie prawa do obrony, a w szczególności prawa do bycia wysłuchanym”, nie twierdząc jednak,
że sam Sąd w ramach postępowania, które doprowadziło do wydania zaskarżonego wyroku, naruszył to prawo. Prawo do bycia wysłuchanym
jest jedynie sposobem wykonywania prawa do obrony. Dlatego uważam, że badanie pierwszego zarzutu odwołania powinno być ograniczone
do sprawdzenia, czy Sąd miał słuszność oddalając podniesiony przez wnoszące odwołanie zarzut naruszenia prawa do bycia wysłuchanym.
23. Przed rozpoczęciem tego badania, należy odpowiedzieć na dwa zarzuty niedopuszczalności podniesione przez Komisję. Już teraz
zaznaczę, że moim zdaniem należałoby je oddalić.
24. Po pierwsze, w odniesieniu do pierwszego zarzutu niedopuszczalności, należy przede wszystkim zauważyć, że zarzut odwołania
oparty na naruszeniu prawa do bycia wysłuchanym, w określonych przeze mnie granicach, nie stanowi w żadnym razie nowego zarzutu,
który nie był przedmiotem sporu przed sądem pierwszej instancji i który zgodnie z orzecznictwem, nie mógłby co do zasady być
rozpoznawany przez Trybunał w ramach odwołania(10).
25. Po drugie, Komisja w odpowiedzi na odwołanie, wyraża pewne wahanie co do kwalifikacji rzekomo nowego zarzutu podniesionego
przez wnoszące odwołanie, odnoszącego się do istnienia jednego i ciągłego naruszenia w postępowaniach dotyczących „igieł”
i „zapięć”, określając go zarówno jako nowy „argument” jak też „zarzut”(11).
26. Pomimo że kwalifikacja ta wydaje się mieć podstawowe znaczenie, gdy chodzi o uwzględnienie bądź oddalenie żądania stwierdzenia
niedopuszczalności zgłoszonego z powodu powołania nowego zarzutu przed Trybunałem orzekającym w sprawie odwołania, to prawdą
jest, że Trybunał raczej rzadko bada tę kwestię, poprzestając czasami na zakwalifikowaniu takiego czy innego zarzutu jako
„argumentu” i uznaniu jego dopuszczalności, nie starając się zbadać uprzednio, czy nie jest to w istocie zarzut(12), lub też, co bardziej naganne i moim zdaniem błędne, na stosowaniu zasady niedopuszczalności powoływania nowych zarzutów,
do każdego nowego argumentu podniesionego przez strony wnoszące odwołanie na poparcie danego zarzutu, i na uznaniu tego argumentu
za niedopuszczalny(13).
27. Ze swojej strony uważam, że w niniejszej sprawie należy sprawdzić, czy powołany zarzut wywiedziony z istnienia jednego naruszenia
oparty jest na innej podstawie prawnej niż zarzut oparty na naruszeniu prawa do bycia wysłuchanym, a w takim wypadku ten pierwszy
zarzut powinien zostać uznany za odrębny i nowy zarzut, który należy uznać za niedopuszczalny jako podniesiony po raz pierwszy
przed Trybunałem, lub czy zarzut ten jest powołany jedynie na poparcie zarzutu opartego na naruszeniu prawa do bycia wysłuchanym,
a w takim razie stanowi on tylko argument, który należy uznać za dopuszczalny(14).
28. Otóż jak wynika z odwołania oraz z odpowiedzi Komisji na odwołanie, w niniejszej sprawie zarzut odnoszący się do jednego i ciągłego
naruszenia, który niewątpliwie nie został podniesiony w takim brzmieniu przed Sądem, wydaje się stanowić konsekwencję zarzucanego
Komisji naruszenia prawa do wysłuchania. Wnoszące odwołanie wskazują bowiem wyraźnie, w szczególności w pkt 12, 13 odwołania,
konsekwencje jakie miało zarzucane naruszenie zasad postępowania, opisując je w rozdziale odwołania zatytułowanym „Skutki
uchybienia proceduralnego dla sytuacji majątkowej wnoszących odwołanie”, powołując się na orzecznictwo, zgodnie z którym naruszenie
prawa do bycia wysłuchanym może skutkować stwierdzeniem nieważności aktu tylko wówczas, gdyby wolne od takiego uchybienia
postępowanie mogło zakończyć się innym wynikiem(15). Wnoszące odwołanie przedstawiają zatem w odwołaniu argumentację, zgodnie z którą wiele okoliczności wskazuje na to, że czyny
popełnione w sprawach „igieł” i „zapięć” powinny być uznane za jedno ciągłe naruszenie, jedynie w celu wykazania konsekwencji,
jakie miałoby zarzucane naruszenie prawa do bycia wysłuchanym dla ich sytuacji i dla spornej decyzji. Dlatego więc chodzi
jedynie o środek przedstawiony na poparcie zarzutu opartego na naruszeniu prawa do bycia wysłuchanym. Z tego względu środek
ten powinien zostać potraktowany jako argument, który należy uznać za dopuszczalny.
29. Wreszcie jak wynika z pkt 63‑66 zaskarżonego wyroku, Sąd odnosząc się do zarzutu opartego na naruszeniu prawa do bycia wysłuchanym,
niewątpliwie wypowiedział się co do kwestii ewentualnego rozdzielenia przez Komisję jednego i ciągłego naruszenia. Co prawda
w świetle przytoczonej w pkt 15, 28 niniejszej opinii argumentacji wnoszących odwołanie dotyczącej wpływu, jaki naruszenie
przez Komisję prawa do bycia wysłuchanym miało rzekomo na rozstrzygnięcie spornej decyzji, takie rozważania Sądu, mimo nieco
niejasnego sformułowania, były zbyteczne, ponieważ Sąd oddalił zarzut wnoszących odwołanie oparty na naruszeniu prawa do bycia
wysłuchanym.
30. Tym nie mniej, w ramach dopuszczalnego zarzutu, do wnoszącego odwołanie należy co do zasady przedstawianie argumentów na jego
poparcie według swego uznania, bądź w oparciu o argumenty już przedstawione przed Sądem bądź też przytaczając nowe argumenty,
odnoszące się w szczególności do stanowiska Sądu. W przeciwnym razie postępowanie odwoławcze byłoby częściowo pozbawione sensu(16).
31. W każdym bądź razie, mając na względzie poprzedzające rozważania, jest oczywiste, że twierdzeń przedstawionych przez wnoszące
odwołanie w pkt 13‑29 odwołania, odnoszących się do istnienia jednego i ciągłego naruszenia wspólnego dla postępowań w sprawie
„igieł” i „zapięć” nie należy interpretować jako zmierzających do powołania przed Trybunałem zarzutu opartego na naruszeniu
prawa bądź na błędnej ocenie w odniesieniu do twierdzeń przedstawionych w pkt 250‑260 uzasadnienia spornej decyzji, zgodnie
z którymi istnieje jedno i ciągłe naruszenie na rynkach określonych w tej decyzji. Gdyby bowiem tak było, to zgodnie z orzecznictwem,
tego rodzaju zarzut odnoszący się do zasadności spornej decyzji byłby niedopuszczalny, ponieważ nie ulega wątpliwości, że
nie został on podniesiony przed Sądem.
32. Po drugie, jeżeli chodzi o żądanie stwierdzenia niedopuszczalności zgłoszone przez Komisję w stosunku do podniesionego przez
wnoszące odwołanie zarzutu dotyczącego braku uzasadnienia, który to brak stanowi o wadliwości podziału postępowania, moim
zdaniem również to żądanie nie zasługuje na uwzględnienie.
33. Przyznaję co prawda, że zarzut ten należałoby uznać za odrębny od zarzutu opartego na naruszeniu prawa do bycia wysłuchanym
i że niewątpliwie nie był on podniesiony przed Sądem.
34. Powyższe dwa stwierdzenia mogłyby skutkować oddaleniem tego zarzutu, jako powołanego po raz pierwszy. Można zresztą zauważyć,
że Trybunał w wyroku w sprawie O’Hannrachain przeciwko Parlamentowi, orzekł już o niedopuszczalności niepodniesionego przed
sądem pierwszej instancji zarzutu, zmierzającego do stwierdzenia rzekomego uchybienia przez instytucję wspólnotową obowiązkowi
uzasadnienia, na tej podstawie, że spór rozpoznawany przez Trybunał w ramach odwołania nie może mieć szerszego zakresu niż
ten, który był przedmiotem rozpoznawania przez Sąd(17).
35. Jednakże stanowisko przyjęte w powołanym wyroku O’Hannrachain przeciwko Parlamentowi wydaje mi się nadmiernie rygorystyczne,
ponieważ nie uwzględnia ono orzecznictwa Trybunału, zgodnie z którym naruszenie obowiązku uzasadnienia stanowi bezwzględną
podstawę zaskarżenia, która powinna być brana pod uwagę z urzędu przez sądy wspólnotowe(18). Otóż, jak orzekł ostatnio Trybunał w pkt 49, 50 wydanego na skutek odwołania wyroku w sprawie Chronopost i La Poste przeciwko
UFEX i in., badanie bezwzględnej podstawy zaskarżenia może mieć miejsce na każdym etapie postępowania, nawet jeżeli strona,
która podniosła ten zarzut, nie zrobiła tego przed Trybunałem(19). Należy w tym względzie zauważyć, że Trybunał w pkt 49 wyroku Chronopost i La Poste przeciwko UFEX i in., powołał się na
pkt 25 swojego wyroku w sprawie Komisja przeciwko Daffix(20), w którym podniesiono naruszenie obowiązku uzasadnienia. Powyższe odniesienie skłania mnie do uznania, że Trybunał pośrednio
lecz konsekwentnie przyjął, iż należy dopuścić powołanie zarzutu opartego na naruszeniu obowiązku uzasadnienia, a w szczególności
na braku uzasadnienia, mimo że nie został on podniesiony przed sądem pierwszej instancji.
36. W każdym bądź razie wnoszące odwołanie zdają się zarzucać Sądowi, że nie podniósł z urzędu rzekomego braku uzasadnienia podziału
dochodzenia na dwa odrębne postępowania.
37. Dlatego uważam, że Trybunał powinien oddalić obydwa argumenty przedstawione przez Komisję, zmierzające do stwierdzenia niedopuszczalności
pierwszego zarzutu odwołania.
b) Co do istoty sprawy
38. Jeżeli chodzi o istotę sprawy, uważam, że niniejszy zarzut odwołania powinien zostać oddalony.
39. Po pierwsze, wnoszące odwołanie nie mogą moim zdaniem czynić Sądowi zarzutu z tego, że w punkcie 61 zaskarżonego wyroku orzekł,
iż miały one możliwość przedstawienia swoich uwag w przedmiocie podziału postępowania w ramach odpowiedzi na pismo w sprawie
przedstawienia zarzutów, które zostało im przesłane w dniu 15 marca 2004 r. i które nosiło jednoznaczny tytuł „Przedstawienie
zarzutów w postępowaniu PO/ twarde wyroby pasmanteryjne: igły”.
40. Należy w tym względzie przypomnieć, że pismo w sprawie przedstawienia zarzutów przewidziane w rozporządzeniu nr 17 (oraz w rozporządzeniu
nr 1/2003) jest w postępowaniu dokumentem przygotowawczym w stosunku do decyzji kończącej postępowanie. Dokument ten ogranicza
przedmiot wszczętego postępowania administracyjnego, uniemożliwiając w ten sposób Komisji przedstawienie w decyzji innych
zarzutów. Dokument ten powinien wskazywać główne okoliczności, na których opiera się Komisja na tym etapie postępowania. Dokonana
przez Komisję w piśmie zawierającym przedstawienie zarzutów ocena stanu faktycznego lub ocena prawna ma zatem wyłącznie tymczasowy
charakter(21).
41. Ponadto zasada poszanowania prawa do obrony wymaga, aby w trakcie postępowania administracyjnego zainteresowane przedsiębiorstwa
miały sposobność skutecznego przedstawienia swego punktu widzenia w odniesieniu do prawdziwości i znaczenia zarzucanych faktów
i okoliczności, jak również w odniesieniu do dokumentów przedstawionych przez Komisję na poparcie zarzutu naruszenia traktatu WE(22). Komisja powinna wziąć pod uwagę okoliczności wynikające z postępowania administracyjnego, bądź rezygnując z zarzutów, które
okazały się bezpodstawne, bądź dopracowując i uzupełniając, zarówno pod względem faktycznym jak i prawnym swoją argumentację
na poparcie zarzutów, które podtrzymuje(23).
42. Innymi słowy to właśnie pismem w sprawie przedstawienia zarzutów zainteresowane przedsiębiorstwo jest informowane o wszystkich
istotnych okolicznościach, na których opiera się Komisja na tym etapie postępowania i dopiero po otrzymaniu tego pisma przedsiębiorstwo
to może w pełni korzystać z prawa do obrony(24).
43. Otóż w niniejszej sprawie pismo w sprawie przedstawienia zarzutów z dnia 15 marca 2004 r. w sposób jednoznaczny ograniczyło
przedmiot postępowania administracyjnego zakończonego wydaniem spornej decyzji do „twardych wyrobów pasmanteryjnych: igły”.
44. Ta wskazówka była wystarczająca, aby umożliwić wnoszącym odwołanie przedstawienie ich punktu widzenia w przedmiocie podziału
postępowania oraz, jeśli uważały, że podział ten jest dla nich niekorzystny, aby go zakwestionować.
45. Należy zresztą zauważyć, nie wypowiadając się w przedmiocie zasadności tego zarzutu, że wnoszące odwołanie przyznają wyraźnie
w pkt 10 odwołania, iż z pisma w sprawie przedstawienia zarzutów z dnia 15 marca 2004 r. wynika, że Komisja uznaje ich działalność
w sprawie „igieł” za odrębne naruszenie względem działalności w sprawie „zapięć”.
46. Oświadczenie to wskazuje, że wnoszące odwołanie z powodzeniem mogły skutecznie przedstawić swój punkt widzenia w przedmiocie
podziału postępowania na etapie przedstawienia zarzutów. Wnoszące odwołanie nie potrafią jasno wytłumaczyć powodów, dla których,
mimo że były poinformowane i miały świadomość tego, jakie stanowisko, przynajmniej tymczasowo, zajęła Komisja, nie mogły przedstawić
chociażby w skrócie swoich uwag co do tego stanowiska w odpowiedzi na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów, na której sporządzenie
miały ponad dwumiesięczny termin licząc od dnia doręczenia tego pisma.
47. Dodam, że przedstawienie takich uwag na powyższym etapie postępowania nie byłoby równoznaczne z przyznaniem przez wnoszące
odwołanie zaistnienia naruszenia w sprawie „zapięć”(25), czego zresztą wnoszące odwołanie nie zarzucają.
48. Po drugie, zarzut, zgodnie z którym rozdzielenie postępowania na etapie przedstawienia zarzutów jest dotknięte wadliwością
z powodu braku uzasadnienia, także nie zasługuje na uwzględnienie.
49. Należy przypomnieć, że postępowanie administracyjne, które prowadzi do wydania decyzji stwierdzającej naruszenie art. 81 ust. 1 WE,
jest co do zasady podzielone na dwa etapy, z których każdy posiada własną wewnętrzną logikę. Pierwszy etap, czyli postępowanie
poprzedzające przedstawienie zarzutów, ma umożliwić Komisji zajęcie stanowiska w przedmiocie ukierunkowania postępowania.
Drugi etap trwający od przedstawienia zarzutów do wydania końcowej decyzji, ma umożliwić Komisji ostateczne zajęcie stanowiska
w przedmiocie zarzucanego naruszenia(26).
50. Jak przyznały wnoszące odwołanie, z pisma w sprawie przedstawienia zarzutów z dnia 15 marca 2004 r. wynikało, że Komisja uważa,
iż naruszenie, którego dotyczył ten dokument, to znaczy naruszenie odnoszące się do „twardych wyrobów pasmanteryjnych: igły”,
stanowiło jedno ciągłe naruszenie. Wnoszące odwołanie zrozumiały zatem z pewnością, najpóźniej w dniu doręczenia im pisma
w sprawie przedstawienia zarzutów z dnia 15 marca 2004 r., z jakiego powodu, począwszy od daty powyższego pisma, dokonany
został podział postępowania na dwa odrębne postępowania, z których jedno doprowadziło do wydania spornej decyzji.
51. W tym zakresie, wbrew temu, co sugerują wnoszące odwołanie, nie uważam, aby można było nałożyć na Komisję obowiązek bardziej
szczegółowego wyjaśniania powodów, które skłaniają ją do określenia samego przedmiotu dokumentu, jakim jest pismo w sprawie
przedstawienia zarzutów, mające za zadanie właśnie ograniczenie przedmiotu etapu postępowania administracyjnego, który ma
doprowadzić Komisję do ostatecznego zajęcia stanowiska w przedmiocie zarzucanego naruszenia(27). W konsekwencji stanowiska proponowanego przez wnoszące odwołanie należałoby bowiem żądać od Komisji, aby wyjaśniała swoje
tymczasowe stanowisko określone w piśmie w sprawie przedstawienia zarzutów, z uwzględnieniem okoliczności wynikających ze
wstępnego dochodzenia, których instytucja ta nie uważa za konieczne włączać w ten etap postępowania administracyjnego. Komisja
byłaby wówczas obowiązana nie tylko do tego, aby zgodnie z orzecznictwem, przedstawić w piśmie w sprawie przedstawienia zarzutów
wszystkie istotne okoliczności, na których na tym etapie postępowania opiera się zarzut zaistnienia naruszenia, ale również,
aby przedstawić dokładne uzasadnienie dotyczące okoliczności (z natury nieistotnych), na których nie zamierza się opierać
w ramach tego postępowania administracyjnego.
52. Moim zdaniem tego rodzaju wymóg dotyczący uzasadnienia byłby na tym etapie postępowania administracyjnego zbyt wygórowany.
53. W niniejszej sprawie należy zresztą podkreślić, jak podniosły wnoszące odwołanie w swoich pismach, że w chwili sporządzenia
pisma w sprawie przedstawienia zarzutów z dnia 15 marca 2004 r. Komisja nie ukończyła jeszcze dochodzenia w odniesieniu do
„zapięć” i dlatego nie przedstawiła jeszcze wnoszącym odwołanie pisma w sprawie przedstawienia zarzutów w tym postępowaniu;
pismo to zostało bowiem sporządzone dopiero w dniu 16 września 2004 r. W takich okolicznościach jest tym mniej zrozumiałe,
jak można wymagać od Komisji szczegółowego uzasadnienia podziału postępowania w chwili sporządzenia pierwszego pisma w sprawie
przedstawienia zarzutów w odniesieniu do „twardych wyrobów pasmanteryjnych: igły”, w sytuacji gdy na tym etapie żaden inny
dokument nie odnosi się do stwierdzenia istnienia innego naruszenia art. 81 ust. 1 WE.
54. Zaznaczę przy tym, że w wyroku w sprawie van Landewyck i in. przeciwko Komisji Trybunał oddalił zarzut oparty na nieprawidłowym
i nieuzasadnionym połączeniu, na etapie decyzji stwierdzającej naruszenie art. 81 WE, trzech początkowo oddzielnych postępowań,
na tej podstawie, że przedsiębiorstwa i zainteresowane stowarzyszenia miały możność przedstawienia stanowiska co do zarzutów
postawionych w ramach postępowania administracyjnego, których źródłem były różne skargi wnoszone sukcesywnie w toku postępowania(28). Otóż pomimo braku uzasadnienia decyzji dotyczącej „połączenia” trzech postępowań, będącej przedmiotem odwołania w tamtej
sprawie, Trybunał stwierdził, że nic nie stało na przeszkodzie, aby Komisja rozstrzygnęła jedną decyzją sprawę tego samego
naruszenia będącego przedmiotem kilku skarg sukcesywnie wnoszonych w toku tego samego postępowania(29).
55. Nie widzę przyczyny, dla której na Komisji miałby spoczywać obowiązek uzasadnienia w szerszym zakresie, w przypadku gdy instytucja
ta dokonuje podziału postępowania, jeżeli pismo w sprawie przedstawienia zarzutów dało wnoszącym odwołanie możliwość przedstawienia
ich stanowiska w przedmiocie tego podziału w ramach postępowania administracyjnego zakończonego wydaniem spornej decyzji.
Przypomnę w tym zakresie, że wnoszące odwołanie nigdy nie zarzuciły przed Sądem naruszenia prawa ani błędu w ocenie popełnionego
przez Komisję w spornej decyzji w odniesieniu do twierdzeń zawartych w jej pkt 250 – 260, zgodnie z którymi na rynkach, określonych
w tej decyzji doszło do „jednego i ciągłego naruszenia” art. 81 ust. 1 WE.
56. Uważam zatem, że Sąd nie miał obowiązku podnosić z urzędu rzekomego braku uzasadnienia podziału postępowania administracyjnego.
57. Dlatego pierwszy zarzut odwołania powinien zostać oddalony jako bezzasadny.
C – W przedmiocie drugiego zarzutu odwołania opartego na pozbawieniu prawa do sądu i na naruszeniu prawa do skutecznej ochrony
sądowej
1. Argumentacja stron
58. Wnoszące odwołanie zarzucają Sądowi, że odmówił zbadania legalności podziału postępowania, podczas gdy z jednej strony przyznał,
że niniejsza sprawa różni się od tej, w której został wydany ww. wyrok w sprawie Tokai II a z drugiej strony dysponował wskazówkami,
to jest pismami w sprawie przedstawienia zarzutów z dnia 16 września 2004 r. i z dnia 8 marca 2006 r. w sprawach „zapięć”,
z których wynikało, że Komisja w sposób arbitralny dokonała podziału jednego i ciągłego naruszenia. Przeciwnie niż orzekł
Sąd w pkt 66 zaskarżonego wyroku, wynik tego postępowania nie leżał już w sferze domysłów. Sąd pominął również fakt, że zgodność
z prawem spornej decyzji zależy od tego, czy naruszenie, które zostało w niej stwierdzone i ukarane stanowiło odrębne naruszenie
względem czwartego naruszenia ukaranego w ramach decyzji w sprawie „zapięć”.
59. Komisja zasadniczo przypomina, że decyzja w sprawie „zapięć” nie była wydana w chwili, gdy Sąd rozpoznawał sprawę, która doprowadziła
do wydania zaskarżonego wyroku oraz że pisma w sprawie przedstawienia zarzutów są dokumentami o charakterze przygotowawczym.
Komisja proponuje odrzucenie tego zarzutu.
2. Ocena
60. Jak już zauważyłem w ramach badania pierwszego zarzutu odwołania, ocena Sądu zawarta w pkt 63‑66 zaskarżonego wyroku, przytoczona
w pkt 17 niniejszej opinii, została z konieczności pośrednio przedstawiona w ramach badania wpływu, jakie miało rzekome naruszenie
prawa do bycia wysłuchanym na zgodność z prawem spornej decyzji.
61. Ponieważ Sąd orzekł, moim zdaniem słusznie, że wnoszące odwołanie miały możność kwestionowania podziału postępowania, to rozważania
przedstawione w pkt 63‑66 zaskarżonego wyroku są zatem według mnie zbyteczne.
62. Zgodnie z orzecznictwem, zarzuty skierowane przeciwko takim zbytecznym elementom uzasadnienia wyroku Sądu nie zasługują na
uwzględnienie(30).
63. Moim zdaniem drugi zarzut odwołania należy zatem uznać za nieistotny dla sprawy.
64. W każdym razie zarzut ten jest według mnie bezzasadny.
65. Przede wszystkim, inaczej niż twierdzą wnoszące odwołanie, Sąd w pkt 65 zaskarżonego wyroku nie uznał, że niniejsza sprawa
różni się od tej, w której zapadł wyrok Tokai II, lecz poprzestał na streszczeniu argumentów wnoszących odwołanie, przedstawionych
na poparcie ich stanowiska, zgodnie z którymi sprawy „igieł” i „zapięć” pokrywają się w taki sposób, że sytuacja w rozpoznawanej
sprawie nie jest całkowicie porównywalna z sytuacją w powyższej sprawie Tokai II. W punkcie 66 zaskarżonego wyroku Sąd orzekł
bowiem, że „twierdzenia [wnoszących odwołanie] będą jednak mogły zostać zweryfikowane dopiero po wydaniu decyzji w sprawie
zapięć”.
66. Następnie, właśnie jeśli chodzi o ocenę zawartą w pkt 66 zaskarżonego wyroku, bezsporne jest, że w momencie wniesienia skargi
do Sądu, ani poddania sprawy pod obrady po zakończeniu postępowania ustnego, nie została jeszcze wydana żadna decyzja kończąca
postępowanie administracyjne w sprawie „zapięć”. Okoliczność, że Sąd, jak wskazują wnoszące odwołanie, w dniu rozprawy w sprawie,
w której wydano zaskarżony wyrok, dysponował dwoma pismami w sprawie przedstawienia zarzutów skierowanymi do wnoszących odwołanie
w sprawie „zapięć”, nie pozwalał mu w żaden sposób, ze względu na charakter z konieczności tymczasowy ustaleń zawartych w powyższych
dokumentach(31), uznać, że pisma te wskazują na rzekomy brak obiektywnych powodów uzasadniających podział postępowania. Gdyby Sąd przyjął
stanowisko sugerowane przez wnoszące odwołanie na poparcie niniejszego zarzutu i uwzględnił okoliczności wskazane w powołanych
pismach w sprawie przedstawienia zarzutów, to moim zdaniem spowodowałby, że uzasadnienie zaskarżonego wyroku naruszałoby prawo
poprzez fakt, że Sąd uwzględnił tymczasowe oceny nie licząc się z ewentualnymi uwagami przedsiębiorstw, do których skierowane
były powyższe pisma, w niewłaściwy sposób wyprzedzając decyzję w sprawie „zapięć”(32).
67. Poza tym należy przypomnieć, że wnoszące odwołanie nigdy nie twierdziły przed Sądem, że Komisja naruszyła prawo lub popełniła
błędy w ocenie przyjmując w spornej decyzji, że istniało jedno ciągłe naruszenie art. 81 ust. 1 WE.
68. Sąd mógł więc jedynie ograniczyć się do uznania, że twierdzenia wnoszących odwołanie oparte na aktach przygotowawczych do
decyzji w sprawie „zapięć”, która nie była wydana ani w momencie poddania sprawy pod obrady, ani nawet w chwili ogłoszenia
zaskarżonego wyroku, miały charakter wyłącznie spekulatywny i nie mogły podważyć legalności spornej decyzji.
69. Wskazując zatem w pkt 66, zdanie pierwsze zaskarżonego wyroku, że twierdzenia te mogą być zweryfikowane dopiero po wydaniu
decyzji w sprawie „zapięć”, Sąd nie dopuścił się żadnego naruszenia prawa. Przeciwnie, odpowiedział on na argumenty wnoszących
odwołanie, słusznie ograniczając zakres swojej kontroli do skontrolowania spornej decyzji w świetle zarzutów powołanych przez
wnoszące odwołanie. Moim zdaniem nie można zatem twierdzić, że Sąd odmówił skarżącym wymierzenia sprawiedliwości lub naruszył
ich prawo do skutecznej ochrony sądowej.
70. Ponadto ocena zawarta w pkt 66 zdanie pierwsze zaskarżonego wyroku, jak również wyjaśnienie udzielone w jego pkt 232 in fine,
dotyczące proporcjonalności grzywny nałożonej w spornej decyzji, w porównaniu do grzywny, której nałożenie groziłoby wnoszącym
odwołanie w decyzji w sprawie „zapięć”, zgodnie z którą podniesiony przez wnoszące odwołanie argument mógłby zostać powołany
w ramach ewentualnego późniejszego postępowania przeciwko decyzji w sprawie „zapięć”, wskazują według mnie na staranie Sądu,
aby wskazać wnoszącym odwołanie, że ich zarzuty powinny, z lepszym skutkiem, zostać skierowane przeciwko decyzji, która ewentualnie
zapadnie w sprawie „zapięć”(33).
71. Z powyższych względów uważam, że drugi zarzut oparty na pozbawieniu prawa do sądu i na naruszeniu prawa do skutecznej ochrony
sądowej, powinien zostać oddalony, po pierwsze, jako nieistotny dla sprawy, lub ewentualnie, jako bezzasadny.
D – W przedmiocie trzeciego zarzutu odwołania opierającego się na niedostatecznym uwzględnieniu przez Sąd stwierdzonego uchybienia
przez Komisję obowiązkowi uzasadnienia przy określaniu wagi naruszenia
72. Trzeci zarzut składa się z dwóch części opartych, odpowiednio, na niedostatecznym uwzględnieniu przez Sąd stwierdzonego uchybienia
przez Komisję obowiązkowi uzasadnienia przy określaniu rozmiaru właściwych rynków oraz na niedostatecznym uwzględnieniu przez
Sąd stwierdzonego uchybienia przez Komisję obowiązkowi uzasadnienia w odniesieniu do konkretnego wpływu naruszenia na rynek.
1. W przedmiocie pierwszej części trzeciego zarzutu opartej na niedostatecznym uwzględnieniu przez Sąd stwierdzonego uchybienia
przez Komisję obowiązkowi uzasadnienia przy określaniu rozmiaru właściwych rynków.
a) Rozważania Sądu
73. W skardze wniesionej do Sądu wnoszące odwołanie zarzucały Komisji w szczególności to, że nie uzasadniła dostatecznie swoich
ocen odnoszących się do rozmiaru właściwych rynków, zawartych w spornej decyzji.
74. W pkt 87 zaskarżonego wyroku Sąd zauważył najpierw, że ze względu na antykonkurencyjny charakter porozumień, Komisja nie miała
w niniejszej sprawie obowiązku oznaczenia rynku dla celów stosowania art. 81 ust. 1 WE.
75. Jednakże w pkt 88 zaskarżonego wyroku Sąd dodał, że skoro sporna decyzja nakłada grzywnę na podstawie rozporządzenia nr 1/2003,
to ustalenia faktyczne dotyczące właściwego rynku mają znaczenie dla sprawy, nawet jeśli ich niewystarczający charakter nie
mógł spowodować stwierdzenia nieważności tej decyzji w całości.
76. W pkt 89 zaskarżonego wyroku Sąd podkreślił:
„89. Istotnie, zgodnie z wytycznymi, przy ocenie wagi naruszenia »należy wziąć pod uwagę« nie tylko właściwy charakter naruszenia,
lecz także »jego rzeczywisty wpływ na rynek, tam gdzie może to być zmierzone« (pkt 1 A akapit pierwszy). Otóż, aby ocenić
rzeczywisty wpływ naruszenia na rynek, konieczne jest oznaczenie tego rynku. Wytyczne stanowią również, że w celu określenia
wagi naruszenia, »trzeba będzie wziąć również pod uwagę rzeczywiste ekonomiczne możliwości […] spowodowania [przez sprawcę
naruszenia] znaczących szkód innym podmiotom« (pkt 1 A akapit czwarty), co zakłada konieczność określenia rozmiaru rynków
oraz udziału w rynku posiadanego przez zainteresowane przedsiębiorstwa”.
77. Stwierdziwszy, że nie istniał brak uzasadnienia w odniesieniu do oznaczenia rynków (pkt 95 zaskarżonego wyroku), Sąd przeanalizował
twierdzenia Komisji dotyczące rozmiaru rynku znajdujące się w pkt 45, 46 uzasadnienia spornej decyzji.
78. W pkt 98 zaskarżonego wyroku Sąd zauważył, że dokonana przez Komisję ocena rozmiaru trzech rozpoznanych przez nią rynków produktowych
jest niepełna i nie umożliwia sprawdzenia rozmiarów wszystkich właściwych rynków. Sąd stwierdził w pkt 99 zaskarżonego wyroku,
że sporna decyzja „jest dotknięta wadliwością polegającą na niewystarczającym uzasadnieniu, która mogłaby skutkować częściowym
stwierdzeniem nieważności [tej] decyzji […], chyba że twierdzenia Komisji dotyczące rzeczywistych ekonomicznych możliwości
spowodowania przez zainteresowane przedsiębiorstwa znaczących szkód, są w inny sposób uzasadnione w [spornej] decyzji”.
79. W pkt 100, 101 zaskarżonego wyroku Trybunał stwierdził, co następuje:
„100. Otóż w niniejszej sprawie skarżące nigdy nie kwestionowały twierdzeń Komisji przedstawionych w [uzasadnieniu spornej]
decyzji, pozwalających stwierdzić, że istnieją takie możliwości, mimo braku powołanych wyżej informacji. Komisja stwierdziła
bowiem w pkt 325 [uzasadnienia spornej] [d]ecyzji, że w okresie trwania naruszenia, Prym i Entaco byli liderami europejskiego
rynku produkcji igieł oraz że konkurencja była bardzo ograniczona [stanowiła ją głównie Needle Industries (India) Ltd]; że
Prym był numerem jeden w Europie w innych sektorach twardych wyrobów pasmanteryjnych, takich jak systemy zapięć i szpilki
oraz jednym z głównych konkurentów na rynku zamków błyskawicznych oraz, że Coats i Prym byli głównymi konkurentami w zakresie
sprzedaży detalicznej igieł do szycia ręcznego pod markami odpowiednio Milward i Newey.
101. Powyższe uwagi, jakkolwiek zatytułowane »Zróżnicowane traktowanie« znajdują się w części [spornej] decyzji odnoszącej się
do »Wagi naruszenia« i zawierają odwołania do kryteriów właściwych dla oceny rzeczywistych możliwości ekonomicznych spowodowania
znaczących szkód przez sprawców naruszenia. Ponadto skarżące nigdy nie kwestionowały, że należą do najsilniejszych przedsiębiorstw
tego sektora”.
b) Argumentacja stron
80. Zdaniem wnoszących odwołanie Sąd nie wziął pod uwagę okoliczności, że naruszenie obowiązku uzasadnienia w odniesieniu do rozmiaru
właściwych rynków produktowych miało wpływ na określenie konkretnej wagi naruszenia, ponieważ jej określenie wymaga łącznego
zastosowania kilku kryteriów. Wnoszące odwołanie precyzują w tym względzie, że Komisja sama wskazała w pkt 333 uzasadnienia
spornej decyzji, że określiła rzeczywistą wagę naruszenia na podstawie rozmiaru właściwych rynków oraz możliwości ekonomicznych
spowodowania znaczących szkód przez sprawców naruszenia.
81. Zdaniem wnoszących odwołanie Sąd dopuścił się również naruszenia prawa, uznając, że Komisja w dostateczny sposób opisała rzeczywisty
wpływ naruszenia na rynek, odwołując się w pkt 101 zaskarżonego wyroku do faktu, że zainteresowane przedsiębiorstwa zajmują
pozycje liderów. Sąd nie zauważył zatem różnicy pomiędzy określeniem rzeczywistych możliwości ekonomicznych spowodowania przez
przedsiębiorstwo znaczących szkód a określeniem rzeczywistego wpływu na rynek, tam gdzie może to być zmierzone. Wnoszące odwołanie
przyznają, że, o ile odwołanie do pozycji lidera może w ostateczności być wystarczające dla stwierdzenia ekonomicznej możliwości
spowodowania przez przedsiębiorstwo znaczących szkód, to odwołanie takie nie może wystarczyć dla określenia rzeczywistego
wpływu na rynek, które wymaga ustalenia rozmiaru rynków. Ponadto wnoszące odwołanie uważają, że istnieje sprzeczność pomiędzy
pkt 89 a pkt 99, jak również pkt 100 uzasadnienia zaskarżonego wyroku. Wnoszące odwołanie twierdzą zatem, że wady obciążające
zaskarżony wyrok powinny skutkować stwierdzeniem nieważności spornej decyzji.
82. Komisja odpiera, że zgodnie z prawidłowym rozumieniem zaskarżonego wyroku, Sąd przyznał, iż obowiązek określenia rozmiaru
rynków produktowych istnieje wyłącznie wtedy, gdy bada się możliwości spowodowania znaczących szkód przez zainteresowane przedsiębiorstwa.
Jednak jeśli możliwość ta może zostać stwierdzona w inny sposób, jak ma to miejsce w niniejszej sprawie, to Komisja nie ma
obowiązku określania rozmiaru rynków (pkt 89, 90, 99 i 101 zaskarżonego wyroku). Ponadto jak wynika z orzecznictwa Sądu, metoda
ustalania grzywien opisana w wytycznych w żadnym razie nie wymaga, by w celu określenia kwoty wyjściowej grzywny uwzględniać
rozmiary rynków produktowych.
83. Zdaniem Komisji Sąd nie pomylił kwestii określenia rzeczywistych ekonomicznych możliwości spowodowania przez przedsiębiorstwa
znaczących szkód z kwestią określenia rzeczywistego wpływu naruszenia, gdyż w pkt 115 zaskarżonego wyroku stwierdził on uchybienia
w uzasadnieniu w zakresie rzeczywistego wpływu.
84. Komisja dodaje, że Sąd orzekając w pkt 89 zaskarżonego wyroku, iż Komisja miała obowiązek oznaczyć właściwy rynek, a więc
określić jego rozmiar, z pewnością nie mógł przyjąć, że chodzi o takie samo oznaczenie jak to, którego należy dokonać w ramach
stosowania art. 82 WE; w przeciwnym razie orzecznictwo, zgodnie z którym Komisja stosując art. 81 ust. 1 WE nie ma obowiązku
oznaczania rynku, byłoby zupełnie pozbawione znaczenia. W żadnym wypadku ewentualne błędy dotyczące twierdzeń odnoszących
się do rozmiaru rynków nie mogą skutkować stwierdzeniem nieważności spornej decyzji w całości.
c) Ocena
85. Na wstępie należy wyjaśnić, że krytyka wnoszących odwołanie pod adresem zaskarżonego wyroku zawarta w niniejszej części trzeciego
zarzutu, dotyczy wyłącznie dokonanej przez Sąd oceny uzasadnienia spornej decyzji w odniesieniu do rozmiaru właściwych rynków,
na potrzeby określenia wagi naruszenia. Ponieważ ta ostatnia stanowi, jak już wspomniałem, jedno z dwóch kryteriów ustalania
wysokości grzywny zawartych w art. 23 ust. 3 rozporządzenia nr 1/2003, to niniejsza część zarzutu, zakładając, że zostanie
uwzględniona, może, oprócz uchylenia zaskarżonego wyroku, skutkować jedynie, jak zauważył Sąd w pkt 88, 99 zaskarżonego wyroku,
stwierdzeniem nieważności spornej decyzji w części, i ewentualnie zmianą tej decyzji.
86. Jednakże nie sądzę, aby ta część zarzutu zasługiwała na uwzględnienie.
87. Po pierwsze, jak słusznie zauważyła Komisja w odpowiedzi na odwołanie, wnoszące odwołanie pod kilkoma względami niewłaściwie
odczytują krytykowane uzasadnienie zaskarżonego wyroku, ponieważ mylą oceny dokonane przez Sąd odnoszące się do rozmiaru rynków
z ocenami dotyczącymi rzeczywistego wpływu naruszenia na rynek, które zresztą są przedmiotem drugiej części niniejszego zarzutu
i które zostały przedstawione w innych punktach uzasadnienia zaskarżonego wyroku. Inaczej niż twierdzą wnoszące odwołanie,
Sąd nigdy bowiem nie stwierdził, że Komisja dostatecznie opisała rzeczywisty wpływ naruszenia na rynek, powołując się w pkt 101
zaskarżonego wyroku na pozycję lidera zajmowaną przez zainteresowane przedsiębiorstwa. Oceny zawarte w pkt 101 zaskarżonego
wyroku odnoszą się wyłącznie do rzeczywistych ekonomicznych możliwości spowodowania znaczących szkód innym podmiotom przez
zainteresowane przedsiębiorstwa, w rozumieniu pkt 1, A akapit czwarty wytycznych, a nie do rzeczywistego wpływu naruszenia
na rynek, o którym stanowi pkt 1, A akapit pierwszy wytycznych.
88. Po drugie, wydaje się, że wnoszące odwołanie uważają, chociaż ich argumentacja w tym względzie nie jest szczególnie jasna,
iż kryteria oceny wagi naruszenia na potrzeby ustalania grzywny należy stosować łącznie, a zatem jeżeli Komisja, jak to czyni
w spornej decyzji, odwołuje się do rozmiaru rynków jako jednego z tych kryteriów, to Sąd nie może orzec, iż niewystarczające
uzasadnienie w odniesieniu do tego kryterium, może zostać uzupełnione poprzez odesłanie do poczynionych w spornej decyzji
ustaleń dotyczących rzeczywistych ekonomicznych możliwości spowodowania znaczących szkód przez zainteresowane przedsiębiorstwa.
89. Należy w tym miejscu przypomnieć, że zgodnie z orzecznictwem waga naruszeń powinna być ustalana z uwzględnieniem dużej liczby
elementów, w szczególności takich jak charakterystyczne dla danej sprawy okoliczności, jej kontekst i efekt odstraszający
grzywien, przy czym nie została sporządzona wiążąca lub wyczerpująca lista kryteriów, które należy obowiązkowo uwzględniać(34).
90. Trybunał orzekał, że wśród okoliczności, które mogą mieć wpływ na ustalanie wagi naruszeń, znajduje się zachowanie każdego
przedsiębiorstwa, rola odgrywana przez każde z nich w ustalaniu uzgodnionych praktyk, korzyść, jaką mogły one odnieść z tych
praktyk, ich rozmiary, wartość odnośnych towarów, jak również zagrożenie, jakie stanowi ten rodzaj naruszeń dla celów Wspólnoty
Europejskiej(35).
91. Komisja nie ma zatem, co do zasady, żadnego obowiązku uwzględniania rozmiaru rynków produktowych, jako kryterium oceny wagi
naruszenia, kryterium to jest tylko jedną z wielu istotnych okoliczności(36).
92. Inaczej niż podnoszą wnoszące odwołanie w odniesieniu do pkt 91 powołanego wyżej wyroku w sprawie Aalborg Portland i in. przeciwko
Komisji, z punktu tego nie można wyprowadzić innego wniosku. W punkcie tym wskazano bowiem jedynie, że należy uwzględnić „rozmiary
dotkniętego rynku”, co z pewnością odnosi się do wielkości geograficznej właściwego rynku, co potwierdza pkt 1, A wytycznych,
a nie do rozmiaru ekonomicznego (czy wielkości obrotu) dotkniętych rynków.
93. Należy przypomnieć, że Komisja stwierdziła w spornej decyzji, iż, aby określić wagę naruszenia, oparła się na różnych elementach,
takich jak rozmiar rynków oraz rzeczywiste ekonomiczne możliwościach spowodowania przez przedsiębiorstwa znaczących szkód
innym podmiotom, przy czym ten ostatni element został wyraźnie wskazany w pkt 1, A akapit czwarty wytycznych.
94. Należy w tym względzie zauważyć, że wnoszące odwołanie nie krytykują twierdzenia Sądu przedstawionego w pkt 89 zaskarżonego
wyroku, zgodnie z którym na potrzeby ustalenia wagi naruszenia, określenie rozmiaru rynków byłoby konieczne (a zatem w rzeczywistości
celowe), aby określić rzeczywiste ekonomiczne możliwości spowodowania przez przedsiębiorstwa znaczących szkód innym podmiotom,
w rozumieniu wytycznych.
95. Uważają one jednak, że Sąd sam sobie zaprzeczył stawiając najpierw taki wymóg, a następnie akceptując, w pkt 99, 100 zaskarżonego
wyroku, aby stwierdzone przez niego braki w uzasadnieniu w odniesieniu do określenia rozmiaru rynków, były uzupełnione poprzez
odwołanie się do pozycji lidera na rynkach, uczynione przez Komisję w pkt 325 uzasadnienia spornej decyzji i niezakwestionowane
przez wnoszące odwołanie.
96. Chociaż uważam, że wnoszące odwołanie zupełnie słusznie podkreślają sprzeczność, która wychodzi na jaw przy lekturze uzasadnienia
przedstawionego w pkt 89, 99 i 100 zaskarżonego wyroku(37), to jednak moim zdaniem zarzut ten nie zasługuje na uwzględnienie z następujących powodów.
97. Jak orzekał Trybunał i co przypomniał Sąd w pkt 90 zaskarżonego wyroku, w celu określenia wpływu wywieranego przez przedsiębiorstwo
na rynek, istotny jest udział w rynku, jaki posiada to przedsiębiorstwo(38).
98. Jednakże nie można wywodzić na podstawie tego orzecznictwa, że dla oceny wpływu przedsiębiorstwa na rynek lub, używając terminologii
zawartej w wytycznych, rzeczywistych ekonomicznych możliwości spowodowania znaczących szkód innym podmiotom, należy zmierzyć
te możliwości zobowiązując Komisję do uprzedniego oznaczenia rynku, jak również do oceny jego rozmiaru wyrażonego wielkością
obrotu(39).
99. Jak słusznie twierdzi Komisja, interpretowanie pkt 89 zaskarżonego wyroku w taki sposób, że stawia on tego rodzaju wymóg,
prowadziłaby do nałożenia na Komisję obowiązku dowodowego, którego nie ma ona nawet w ramach stwierdzania naruszenia art. 81
ust. 1 WE, gdy takie naruszenie z samej swej natury jest sprzeczne z tym artykułem, co stwierdził Sąd w pkt 86, 87 zaskarżonego
wyroku odwołując się do utrwalonego orzecznictwa (punkty te nie są zresztą kwestionowane przez wnoszące odwołanie)(40).
100. Takie stanowisko oznaczałoby również szczególnie rygorystyczną wykładnię wytycznych.
101. Chociaż uważam, że Sąd słusznie uznał, iż Komisja, na potrzeby określenia wagi naruszenia i ustalenia grzywny, ma obowiązek
uwzględnić rzeczywiste ekonomiczne możliwości spowodowania przez sprawców naruszenia znaczącej szkody innym podmiotom, w rozumieniu
pkt 1, A akapit czwarty wytycznych, to według mnie uwzględnienie takie nie musi obowiązkowo „zakłada[ć] koniecznoś[ci] określenia
rozmiaru rynków”, w przeciwieństwie do tego, co orzekł Sąd w pkt 89 zaskarżonego wyroku.
102. Moim zdaniem natomiast, bardziej poprawnie jest uznanie, że takie możliwości sprawców naruszenia mogą być wykazane wszelkimi
odpowiednimi środkami dowodowymi, wśród których znajduje się określenie rozmiaru rynków wyrażonego wielkością obrotu.
103. Właśnie to kryterium zastosował Sąd w pkt 99‑101 zaskarżonego wyroku. Stwierdziwszy, że sporna decyzja nie była dostatecznie
uzasadniona, jeżeli chodzi o określenie rozmiaru rynków wyrażonego wielkością obrotu Sąd uznał bowiem, że powyższy brak w uzasadnieniu
może zostać uzupełniony przez inne elementy uzasadnienia zawarte w spornej decyzji, w szczególności przez ustalenia dokonane
w pkt 325 uzasadnienia tej decyzji odnoszące się w ogólnym zarysie do tego, co strony niniejszego postępowania określiły jako
zajmowana przez wnoszące odwołanie pozycja lidera na rynkach.
104. Należy w tym zakresie zauważyć, że wnoszące odwołanie w pkt 63, 66 odwołania wyraźnie uznają słuszność takiego kryterium oceny
rzeczywistych możliwości ekonomicznych spowodowania przez przedsiębiorstwo znaczących szkód. Poprzestają one w tym kontekście
na zarzuceniu Komisji, że nie wykazała dostatecznie istnienia takiej pozycji lidera na rynku, mając na względzie okoliczności
sprawy. Tego rodzaju krytyka, odnosząca się do ustalenia faktów i ich oceny, nie podlega rozpoznaniu przez Trybunał w ramach
odwołania, z wyjątkiem przypadku ich wypaczenia przez Sąd(41), co w niniejszej sprawie nie zostało przez wnoszące odwołanie podniesione.
105. Dlatego, mimo naruszenia prawa i sprzeczności w uzasadnieniu, którymi dotknięte jest rozumowanie Sądu przedstawione w pkt 89,
99 i 100 zaskarżonego wyroku, uchybienia te nie miały takiego wpływu na rozstrzygnięcie powyższego wyroku, który skutkowałby
jego uchyleniem.
106. Proponuję zatem oddalić pierwszą część trzeciego zarzutu jako bezzasadną.
2. W przedmiocie drugiej części trzeciego zarzutu opartej na niedostatecznym uwzględnieniu przez Sąd stwierdzonego uchybienia
przez Komisję obowiązkowi uzasadnienia w odniesieniu do konkretnego wpływu naruszenia na rynek
a) Rozważania Sądu
107. W pkt 108 zaskarżonego wyroku Sąd przypomniał, że zgodnie z pkt 1, A akapit pierwszy wytycznych Komisja, w celu określenia
wagi naruszenia, obowiązana jest badać rzeczywisty wpływ naruszenia na rynek tylko wówczas, gdy okaże się, że wpływ ten może
być zmierzony.
108. Następnie w pkt 109 zaskarżonego wyroku Sąd zauważył, że w niniejszej sprawie Komisja nigdy nie twierdziła, że wpływ nie był
wymierny i sama wskazała w trakcie postępowania sądowego, iż naruszenie zostało wprowadzone w życie, co spowodowało, że musiało
ono wywrzeć rzeczywisty wpływ na warunki konkurencji na właściwych rynkach.
109. Sąd, opierając się w tym względzie na praktyce decyzyjnej Komisji i na jednym ze swoich wyroków, nie zgodził się z tym twierdzeniem,
uznając je za „nieprzekonywujące”, z tego względu, że wprowadzenie w życie porozumienia nie zakłada koniecznie, iż wywrze
ono rzeczywiste skutki. Sąd zarzucił również Komisji, że nie udzieliła odpowiedzi na argument wnoszących odwołanie, zgodnie
z którym rozpatrywane porozumienia nie spowodowały podwyżki cen sprzedaży igieł z otworami (pkt 110 zaskarżonego wyroku).
Sąd stwierdził wreszcie, że Komisja oparła się wyłącznie na związku przyczynowo‑skutkowym pomiędzy wprowadzeniem w życie porozumienia
a jego rzeczywistym wpływem, co nie było wystarczające do ustalenia grzywny (pkt 111 zaskarżonego wyroku). W pkt 112 zaskarżonego
wyroku Sąd stwierdził zatem, że Komisja nie wywiązała się należycie z ciążącego na niej obowiązku uzasadnienia.
110. W pkt 190 zaskarżonego wyroku Sąd przeanalizował skutki prawne powyższego uchybienia obowiązkowi uzasadnienia. W punkcie tym
Sąd podkreślił, że w szczególności uzasadnienie Komisji dotyczące określenia kwoty grzywny nie zawierało wyjaśnienia, dlaczego
zmniejszenie wpływu naruszenia po dniu 13 marca 1997 r., które Komisja zresztą wyraźnie uznała w pkt 320 uzasadnienia spornej
decyzji, nie zostało uwzględnione przy ustalaniu grzywny. Jednakże Sąd stwierdził, że „[ten] brak uzasadnienia nie może jednak
w okolicznościach niniejszej sprawy prowadzić do uchylenia lub obniżenia kwoty nałożonej grzywny, dlatego że kwalifikacja
naruszenia jako »bardzo poważnego« była uzasadniona [z powodów przedstawionych w pkt 188, 189 zaskarżonego wyroku] i że Komisja
wybrała minimalną kwotę wyjściową przewidzianą w wytycznych za takie naruszenie (a raczej, ściślej rzecz biorąc kwotę maksymalną
za naruszenie »poważne«), to znaczy 20 mln EUR. Komisja podnosi bowiem słusznie, że wybór kwoty minimalnej w niniejszej sprawie
jest wystarczający, aby uwzględnić zmniejszenie wpływu naruszenia w okresie jego trwania”.
b) Argumentacja stron
111. Zdaniem wnoszących odwołanie Sąd dopuścił się naruszenia prawa, orzekając w pkt 190 zaskarżonego wyroku, że brak uzasadnienia
w zakresie oceny rzeczywistego wpływu naruszenia nie musiał w okolicznościach niniejszej sprawy prowadzić do uchylenia lub
obniżenia grzywny, ponieważ uzasadniona była kwalifikacja naruszenia jako »bardzo poważnego«. Tym samym zdanie wnoszących
odwołanie Sąd myli kwestię materialnej zgodności z prawem decyzji z kwestiami dotyczącymi skutków prawnych naruszenia obowiązku
uzasadnienia mającego charakter formalny. Ponieważ Komisja dysponuje w materii porozumień szerokim zakresem uprawnień dyskrecjonalnych,
to przestrzeganie norm proceduralnych i obowiązku uzasadnienia mają pierwszorzędne znaczenie dla zapewnienia prawa do obrony.
112. Komisja odpiera twierdzenie wnoszących odwołanie. Przyznaje ona jednak, że Sąd w pkt 109‑112 zaskarżonego wyroku dopuścił
się naruszenia prawa. Sąd z jednej strony wymagał od Komisji, aby wykazała brak wymiernego rzeczywistego wpływu, a tymczasem
sam nie stwierdził, że wpływ ten był wymierny. Z drugiej strony Sąd orzekł wbrew utrwalonemu orzecznictwu, zgodnie z którym
wprowadzenie w życie porozumienia mającego cel antykonkurencyjny wystarczy, aby wykluczyć możliwość stwierdzenia braku wpływu
na rynek. Z tego względu Komisja zwraca się do Trybunału o zastąpienie uzasadnienia poprzez usunięcie twierdzeń zawartych
w pkt 109‑112 zaskarżonego wyroku dotyczących dowodzenia oraz wymiernego charakteru wpływu naruszenia na rynek.
c) Ocena
113. Przed rozpatrzeniem drugiej części zarzutu powołanego przez wnoszące odwołanie, dotyczącej pkt 190 zaskarżonego wyroku, należy
przede wszystkim wypowiedzieć się w przedmiocie zgłoszonego przez Komisję wniosku o zastąpienie uzasadnienia, gdyż wniosek
taki mógłby umożliwić Trybunałowi stwierdzenie naruszenia prawa przez Sąd i skorygowanie go, bez zmiany rozstrzygnięcia zaskarżonego
wyroku, które w świetle innych względów jest zasadne(42).
i) W przedmiocie wniosku o zastąpienie uzasadnienia zgłoszonego przez Komisję
114. W centrum zarzutów podniesionych przez Komisję wobec uzasadnienia Sądu przedstawionego w pkt 109‑112 zaskarżonego wyroku znajdują
się dwie kwestie prawne.
115. Po pierwsze, Komisja uważa, że Sąd błędnie stwierdził, iż miała ona obowiązek przedstawienia dowodu na brak rzeczywistego
wpływu naruszenia na rynek, podczas gdy z jednej strony obowiązek ten ciąży na niej tylko wówczas, gdy wpływ ten jest wymierny,
co jej zdaniem nie miało miejsca w niniejszej sprawie zważywszy na charakter porozumień, których celem było unieszkodliwienie
potencjalnej konkurencji na właściwych rynkach, a z drugiej strony Sąd nie stwierdził w końcu, że wpływ na rynek był w niniejszej
sprawie wymierny.
116. Po drugie, Komisja podnosi, że Sąd dopuścił się naruszenia prawa przyjmując, iż niewystarczająco uzasadniła ona sporną decyzję,
poprzestając na wskazaniu, że rzeczywiste skutki naruszenia na rynek dają się wywieść z wprowadzenia w życie porozumienia.
117. Moim zdaniem powyższe zarzuty nie w całości zasługują na uwzględnienie.
118. Jeżeli chodzi o pierwszą część zarzutów, to co prawda zgodnie z pkt 1, A akapit pierwszy wytycznych, wyłącznie do Komisji
należy wykazanie rzeczywistego wpływu naruszenia na rynek, tam gdzie może to być zmierzone. W odniesieniu do porozumień horyzontalnych
dotyczących cen lub podziału rynku, wytyczne stanowią, że porozumienia te mogą być kwalifikowane jako bardzo poważne naruszenia
na podstawie samego ich charakteru, tak że Komisja nie ma obowiązku wykazywania rzeczywistego wpływu naruszenia na rynek.
W takim wypadku rzeczywisty wpływ naruszenia na rynek stanowi jedną z wielu okoliczności.
119. Jednakże, jak stwierdził Sąd w pkt 111 zaskarżonego wyroku, Komisja poświęciła „rzeczywistemu wpływowi naruszenia” jeden rozdział
spornej decyzji, w którym w szczególności wskazała, że naruszenie miało wpływ na rynek i że wpływ ten zmniejszył się między
dniem 13 marca 1997 r. a dniem 31 grudnia 1999 r. A zatem jedno z dwóch, albo Komisja nie zamierza opierać się na kryterium
rzeczywistego wpływu naruszenia na rynek i w takim wypadku decyzja, którą nakłada ona grzywnę na przedsiębiorstwa biorące
udział w porozumieniu będzie uwzględniać, na potrzeby określenia wagi naruszenia, wyłącznie charakter naruszenia i ewentualnie
zasięg geograficzny rynku, zgodnie z pkt 1, A wytycznych, albo, na wzór spornej decyzji, Komisja zamierza oprzeć decyzję na
istnieniu takiego wpływu i w takim wypadku według mnie istnieje domniemanie, zgodnie z którym uważa ona, że ten wpływ jest
wymierny. Ponieważ zastosowanie tego kryterium może umożliwić Komisji podwyższenie kwoty grzywny, którą ma zamiar nałożyć,
ponad minimalny próg 20 mln EUR przewidziany w wytycznych dla bardzo poważnych naruszeń, to trudno byłoby rozsądnie utrzymywać,
że instytucja ta, gdy decyduje się poświęcić „rzeczywistemu wpływowi naruszenia” trzy punkty uzasadnienia decyzji nakładającej
grzywnę, nie ma zamiaru oprzeć tej decyzji na kryterium rzeczywistego wpływu naruszenia. Moim zdaniem w tych okolicznościach,
prawidłowy pod względem prawnym jest wniosek, do jakiego zasadniczo doszedł Sąd w zaskarżonym wyroku, że Komisja uznaje, iż
wpływ opisany przez nią w decyzji jest co do zasady wymierny, chyba że w decyzji tej zostanie przedstawiony dowód, z którego
będzie wynikać co innego.
120. To zatem w tym kontekście i na podstawie tego domniemania co do wymiernego charakteru, jaki ma rzeczywisty wpływ na rynek,
Sąd podkreślił w pkt 109 zaskarżonego wyroku, że podczas postępowania sądowego Komisja nie wskazała w niniejszej sprawie,
że rzeczywisty wpływ naruszenia nie był wymierny. W żadnym wypadku Sąd nie nałożył na Komisję obowiązku przeprowadzenia dowodu
negatywnego, lecz, mając na uwadze wyżej określone domniemanie, ograniczył się jedynie do stwierdzenia, że Komisja w trakcie
postępowania sądowego nie obaliła tego domniemania, którego istnienie można wywieść z treści spornej decyzji.
121. Ponadto nie zasługuje na uwzględnienie wyjaśnienie przedstawione przez Komisję w odpowiedzi na odwołanie złożonej do Trybunału,
zgodnie z którym z uwagi na charakter porozumień – które, przypomnę, miały za przedmiot podział rynków produktowych i geograficznych
poprzez zneutralizowanie wejścia potencjalnego konkurenta na rynek – ich wpływ nie był wymierny; taki argument nie figuruje
bowiem w spornej decyzji, a w każdym bądź razie nie został podniesiony w pierwszej instancji.
122. Wreszcie w ramach badania, czy sporna decyzja jest dostatecznie uzasadniona, nie było zadaniem Sądu, w zakresie, w jakim zarzut
ten został podniesiony przez wnoszące odwołanie, rozstrzyganie, czy wpływ rzeczywiście był wymierny, ponieważ taka ocena odnosi
się do zgodności z prawem spornej decyzji pod względem materialnym.
123. Proponuję więc oddalić pierwszą część zarzutów zgłoszonych przez Komisję w odniesieniu do uzasadnienia zawartego w pkt 109
zaskarżonego wyroku.
124. Na większą uwagę zasługuje druga część zarzutów dotycząca oceny Sądu zawartej w pkt 110–112 zaskarżonego wyroku, odnoszącej
się do niedostatecznego wykazania rzeczywistego wpływu naruszenia na rynek.
125. Na początku należy zauważyć, że rozumowanie Sądu w powyższych punktach zawarte w podtytule „W przedmiocie uzasadnienia dotyczącego
ustalenia grzywny”, jest niejasne. Sąd czyni bowiem w sposób chaotyczny jednocześnie rozważania natury formalnej odnoszące
się do niewystarczającego uzasadnienia spornej decyzji (zarzucając na przykład Komisji w pkt 110 zaskarżonego wyroku, że nie
odpowiedziała na argumenty wnoszących odwołanie dotyczące braku wzrostu cen sprzedaży igieł z otworami) oraz rozważania natury
materialnej, zresztą znacznie bardziej istotne, odnoszące się do „nieprzekonywującego” lub nieścisłego charakteru argumentacji
zawartej w pkt 318‑320 uzasadnienia tej decyzji(43).
126. Wydaje mi się, że Komisja słusznie zarzuca Sądowi, iż uznał on, że uzasadnienie spornej decyzji odnoszące się do rzeczywistego
wpływu naruszenia na rynek jest niewystarczające.
127. Z jednej strony bowiem, zgodnie z orzecznictwem dotyczącym zakresu obowiązku uzasadnienia w odniesieniu do ustalania grzywny
nałożonej za naruszenie wspólnotowych zasad konkurencji, podstawowe wymogi formalne wytyczone przez taki obowiązek są spełnione,
jeżeli Komisja wskaże w swojej decyzji elementy oceny, które umożliwiły jej zmierzenie wagi i czasu trwania naruszenia(44). Otóż w niniejszej sprawie, jeżeli chodzi o wagę naruszenia, gdyż tylko ona jest tu rozstrzygana, elementy te zostały z pewnością
przedstawione w pkt 316–325 uzasadnienia spornej decyzji, w tym w pkt 318–320 uzasadnienia tej decyzji przeprowadzona została
ocena pod względem kryterium rzeczywistego wpływu.
128. Z drugiej strony, z twierdzeń zawartych w pkt 110 zdanie pierwsze i drugie zaskarżonego wyroku, jak również w pkt 111 zdanie
ostatnie tego wyroku, wynika bezsprzecznie, że Sąd raczej badał zasadność uzasadnienia spornej decyzji, obalając zawarte w nim
oceny, zamiast poprzestać na sprawdzeniu, czy Komisja przedstawiła w sposób jasny i niedwuznaczny rozumowanie, które doprowadziło
ją do stwierdzenia istnienia rzeczywistego wpływu naruszenia na rynek.
129. Uważam zatem, że Sąd dopuścił się naruszenia prawa uznając w pkt 112 zaskarżonego wyroku, że uchybienia, jakimi dotknięta
jest sporna decyzja stwierdzone przezeń w pkt 110, 111 tego wyroku, polegają na niewystarczającym uzasadnieniu odnoszącym
się do kryterium rzeczywistego wpływu na rynek(45).
130. Mimo wszystko nie uważam jednak, aby zgłoszony przez Komisję wniosek o zastąpienie uzasadnienia zasługiwał na uwzględnienie,
chyba że wniosek ten należy rozumieć w ten sposób (w co bardzo wątpię), że Sąd powinien był stwierdzić błąd w ocenie prawnej.
131. Uważam bowiem, z powodów, które przedstawię w dalszej części, że Sąd miał zasadniczo słuszność, orzekając, iż Komisja w celu
ustalenia grzywny nie mogła oprzeć się wyłącznie na związku przyczynowo‑skutkowym pomiędzy wprowadzeniem w życie porozumienia
a jego rzeczywistym wpływem na rynek.
132. W przeciwieństwie do tego, co twierdziła Komisja zarówno w odpowiedzi na odwołanie jak i podczas rozprawy, kwestia czy efektywne
wprowadzenie w życie porozumienia wystarczy, aby wykazać rzeczywisty wpływ naruszenia na rynek, wcale nie jest przedmiotem
„utrwalonego orzecznictwa” Sądu. W każdym razie zagadnienie to do chwili obecnej nie zostało rozstrzygnięte przez Trybunał,
który będzie rozpoznawał je po raz pierwszy, nie tylko w niniejszej sprawie, lecz również w sprawach określanych jako sprawy
„banków austriackich”(46).
133. Jak zaznaczył rzecznik generalny Y. Bot w swojej opinii w powyższych sprawach przedstawionej w dniu 26 marca 2009 r., istnieje
wiele wątpliwości co do znaczenia słowa „wymierny” w rozumieniu wytycznych(47).
134. Wątpliwości te wynikają częściowo ze sprzeczności w orzecznictwie Sądu co do kwestii, czy stwierdzenie efektywnego wejścia
w życie porozumienia wystarcza, aby wykazać istnienie rzeczywistego wpływu naruszenia na rynek.
135. Jak słusznie podkreślił rzecznik generalny Y. Bot w powołanej wyżej opinii(48), można w tym względzie wyróżnić dwa nurty orzecznictwa.
136. W ramach pierwszego nurtu orzecznictwa Sąd orzeka, że Komisja, aby stwierdzić istnienie rzeczywistego wpływu na rynek, może
w sposób uprawniony opierać się jedynie na wejściu w życie porozumienia. Do tego nurtu należą wyroki Sądu w sprawach banków
austriackich(49), w sprawie Groupe Danone przeciwko Komisji(50), jak również, ostatnio w sprawie Hoechst przeciwko Komisji(51) i Carbone Lorraine przeciwko Komisji(52).
137. Natomiast, jak już zauważyłem, w zaskarżonym wyroku Sąd uznał, że Komisja w celu wykazania rzeczywistego wpływu naruszenia
na rynek, nie mogła poprzestać na stwierdzeniu, iż porozumienie zostało efektywnie wprowadzone w życie. Takie podejście wpisuje
się w drugi nurt orzecznictwa, równoległy z pierwszym, który zasadniczo wymaga, aby Komisja była w stanie przedstawić konkretne
i wiarygodne wskazówki świadczące z uzasadnionym prawdopodobieństwem, że porozumienie miało wpływ na rynek, natomiast efektywne
wprowadzenie w życie porozumienia stanowi w ramach tej interpretacji jedynie ważną wskazówkę co nie pozwala jednak Komisji
na ograniczenie analizy do tej wskazówki(53).
138. Zgodnie z tym stanowiskiem wprowadzenie w życie naruszenia stanowi jedynie wstępną przesłankę wykazania, że istnieje rzeczywisty
wpływ porozumienia na rynek(54).
139. Zgodnie ze stanowiskiem przyjętym przez rzecznika generalnego Y. Bota w powołanej wyżej opinii(55), podzielam sposób rozumowania właściwy dla tego drugiego nurtu orzecznictwa.
140. Uważam bowiem, że jeżeli Komisja zamierza oprzeć decyzję, w której nakłada ona grzywnę na przedsiębiorstwo za naruszenie art. 81
ust. 1 WE, na tym, że istnieje rzeczywisty wpływ naruszenia na rynek, to powinna być w stanie przedstawić konkretne, wiarygodne
i wystarczające wskazówki pozwalające jej ocenić, jaki rzeczywisty wpływ na konkurencję na rynku, mogło mieć naruszenie. Szczególnie
ze względu na to, że istnienie rzeczywistego wpływu naruszenia umożliwia Komisji, w przypadku bardzo poważnego naruszenia
z uwagi na sam jego charakter, zwiększyć jego wagę i podwyższyć kwotę wyjściową ponad przewidziany minimalny próg 20 mln EUR,
to instytucja ta nie może poprzestać jedynie na stwierdzeniu, że porozumienie zostało efektywnie wprowadzone w życie i z tego
względu, bez żadnych dodatkowych dowodów, ograniczyć się do przypuszczeń, że porozumienie to najprawdopodobniej miało skutki
dla rynku.
141. Taki wymóg wydaje mi się jeszcze bardziej uzasadniony w świetle przywołanego przez orzecznictwo celu, zgodnie z którym grzywny
nakładane na przedsiębiorstwa, które naruszyły art. 81 ust. 1 WE mają w szczególności za zadanie zwalczanie popełnianych przez
nie czynów niedozwolonych(56).
142. Moim zdaniem nie można w tych okolicznościach przyjąć – jeżeli chodzi o porozumienia mające antykonkurencyjny cel takie jak
porozumienia dotyczące podziału rynków produktowych i/lub geograficznych lub ustalanie cen – że Komisja, aby stwierdzić istnienie naruszenia, jest zwolniona nie tylko z obowiązku wykazania skutków powyższych porozumień, lecz również z obowiązku przedstawienia
konkretnych i wiarygodnych wskazówek, iż naruszenie ma rzeczywisty wpływ na rynek, podczas gdy jednocześnie uznaje ona za
konieczne oparcie się na tym kryterium w celu określenia wagi naruszenia, a w konsekwencji, ustalenia grzywny, którą zamierza nałożyć na dane przedsiębiorstwa.
143. Według mnie wynika z tego, że Sąd miał co do zasady słuszność, orzekając w pkt 110, 111 zaskarżonego wyroku, że Komisja nie
mogła bez dodatkowych wyjaśnień wywnioskować z samego wprowadzenia w życie porozumienia, iż istnieją rzeczywiste skutki tego
porozumienia na rynku, oraz poprzestać na oparciu swojej decyzji na związku przyczynowo‑skutkowym pomiędzy wprowadzeniem w życie
porozumienia a jego rzeczywistym wpływem na rynek.
144. Proponuję zatem nie uwzględniać złożonego przez Komisję wniosku o zastąpienie uzasadnienia.
ii) W przedmiocie zarzutów poniesionych przez wnoszące odwołanie na poparcie drugiej części trzeciego zarzutu odwołania
145. Wnoszące odwołanie zarzucają Sądowi, że odmówił stwierdzenia nieważności spornej decyzji, pomimo iż stwierdził, że Komisja
uchybiła obowiązkowi uzasadnienia w odniesieniu do kryterium rzeczywistego wpływu naruszenia na rynek(57). Zdaniem wnoszących odwołanie Sąd nie mógł bowiem nie dopuszczając się naruszenia prawa, uznać w pkt 190 zaskarżonego wyroku,
że kwota podstawowa grzywny była odpowiednia.
146. Nawet gdyby założyć, że Sąd słusznie stwierdził, iż uzasadnienie spornej decyzji ma braki, jeżeli chodzi o rzeczywisty wpływ
naruszenia na rynek, zamiast stwierdzić oczywisty błąd w ocenie w odniesieniu do tego kryterium, to nie wydaje mi się, aby
przedstawiona przez wnoszące odwołanie argumentacja zasługiwała na uwzględnienie.
147. Należy przypomnieć, że jeśli chodzi o skargi wnoszone przeciwko decyzjom Komisji nakładającym na przedsiębiorstwa grzywny
za naruszenie reguł konkurencji, właściwość Sądu obejmuje dwie kwestie. Z jednej strony, w ramach kontroli legalności tych
decyzji na podstawie art. 230 WE, musi on sprawdzić w szczególności, czy został spełniony obowiązek uzasadnienia, którego
naruszenie stanowi podstawę stwierdzenia nieważności decyzji. Z drugiej strony Sąd, w ramach nieograniczonego prawa orzekania
przyznanego mu na mocy art. 229 WE i rozporządzenia nr 1/2003, jest uprawniony do oceny, czy wysokość grzywien jest odpowiednia(58).
148. Wynika z tego, że stwierdzenie niewystarczającego uzasadnienia w odniesieniu do jednego z kryteriów ustalania kwoty grzywny
nałożonej na przedsiębiorstwo za naruszenie art. 81 ust. 1 WE, nie skutkuje ipso facto uchyleniem, choćby częściowym, decyzji,
w której grzywna ta została nałożona. Rozwiązanie takie musi uwzględniać kilka kryteriów, które mogą być stosowane przez Komisję
w celu określenia wagi i czasu trwania danego naruszenia. Rozstrzygnięcie danej decyzji (w tym więc także kwota nałożonej
grzywny), może bowiem być oparte na innych elementach uzasadnienia, niż te, które dotknięte są błędami lub uchybieniami stwierdzonymi
przez sąd pierwszej instancji.
149. W spornej decyzji Komisja, mając na względzie wagę naruszenia, ustaliła kwotę wyjściową na 20 mln EUR. Powyższa kwota została
ustalona w szczególności z uwzględnieniem charakteru naruszenia, jego rzeczywistego wpływu na rynek oraz geograficznego zasięgu
tego rynku.
150. W zaskarżonym wyroku Sąd stwierdziwszy uchybienia w ocenie Komisji dotyczącej rzeczywistego wpływu na rynek w ramach badania
wagi naruszenia, sprawdził, czy uchybienia te mogły mieć również wpływ na ustalenie grzywny, to znaczy na kwotę wyjściową
20 mln EUR nałożoną na wnoszące odwołanie w spornej decyzji.
151. To właśnie w ramach kontroli sprawowanej na podstawie nieograniczonego prawa do orzekania Sąd, stwierdziwszy w pkt 188, 189
zaskarżonego wyroku, że kwalifikacja naruszenia jako bardzo poważnego była w spornej decyzji uzasadniona z powodu charakteru
rozpatrywanych porozumień, słusznie orzekł w pkt 190 tego wyroku, iż stwierdzone uchybienia nie mogą w okolicznościach niniejszej
sprawy prowadzić do uchylenia lub obniżenia kwoty nałożonej grzywny, z tego względu, że uzasadniona była kwalifikacja naruszenia
jako „bardzo poważnego” i że Komisja wybrała minimalną kwotę wyjściową przewidzianą w wytycznych za takie naruszenie (a raczej,
ściślej rzecz biorąc kwotę maksymalną za naruszenie „poważne”), to znaczy 20 mln EUR.
152. Innymi słowy Sąd uznał, że mimo iż rzeczywisty wpływ naruszenia na rynek uprawniałby Komisję do podwyższenia kwoty wyjściowej
nałożonej przez nią grzywny, o ile ewentualnie pozwoliłyby na to okoliczności sprawy, to uchybienia związane z tym kryterium
w każdym razie nie miały żadnego wpływu na wysokość kwoty przyjętej w niniejszej sprawie (a zatem również na rozstrzygnięcie
spornej decyzji), ponieważ powyższa kwota równa jest kwocie maksymalnej w kategorii „poważnych” naruszeń w rozumieniu wytycznych,
podczas gdy naruszenie w niniejszej sprawie, ze względu na swój charakter można zakwalifikować jako „bardzo poważne”. W tych
okolicznościach Sąd uznał, w ramach nieograniczonego prawa do orzekania, że nie było potrzeby wykorzystywania przysługującego
mu uprawnienia do zmiany spornej decyzji, albowiem przyjęta kwota wyjściowa i tak była obniżona biorąc pod uwagę kwalifikację
naruszenia jako „bardzo poważnego”, a zatem była ona odpowiednia.
153. Sądzę, że taka ocena i takie stanowisko nie stanowią naruszenia prawa.
154. Dlatego proponuję oddalić zarzuty podniesione przez wnoszące odwołanie na poparcie drugiej części trzeciego zarzutu odwołania.
Z tego względu należy według mnie oddalić ten zarzut w całości.
E – W przedmiocie czwartego zarzutu odwołania opartego na naruszeniu wytycznych i błędnej ocenie wagi naruszenia
155. Zarzut ten składa się z dwóch części. Pierwsza część dotyczy nieuwzględnienia błędnej oceny rzeczywistego wpływu naruszenia
na rynek. Druga część odnosi się do nieuwzględnienia, tytułem okoliczności łagodzącej, faktu, że wnoszące odwołanie dobrowolnie
położyły kres naruszeniu.
1. W przedmiocie pierwszej części czwartego zarzutu dotyczącej nieuwzględnienia błędnej oceny rzeczywistego wpływu naruszenia
na rynek
a) Argumentacja stron
156. Wnoszące odwołanie podnoszą, że Sąd w pkt 188‑190 zaskarżonego wyroku w dwojaki sposób dopuścił się naruszenia prawa. Z jednej
strony Sąd określił wagę naruszenia, uwzględniając jedynie jego abstrakcyjną postać. Nieuwzględnienie konkretnych okoliczności
naruszenia jest sprzeczne zarówno z wytycznymi jak też z orzecznictwem Trybunału i praktyką decyzyjną Komisji. Z drugiej strony
Sąd niesłusznie uznał, że kwota wyjściowa przewidziana w wytycznych dla bardzo poważnego naruszenia stanowi kwotę minimalną,
której nie można obniżyć. Takie stanowisko jest sprzeczne z praktyką decyzyjną Komisji i stanowi naruszenie zasady proporcjonalności.
157. Komisja odsyła w części do argumentacji, którą przedstawiła w ramach trzeciego zarzutu w odniesieniu do rzeczywistego wpływu
naruszenia na rynek. Komisja dodaje, że Sąd nie uznał kwoty wyjściowej przewidzianej w wytycznych za nieprzekraczalny próg,
lecz przeciwnie zbadał jej proporcjonalność w pkt 206, 223 zaskarżonego wyroku. Jeżeli chodzi o argumenty wnoszących odwołanie
dotyczące praktyki decyzyjnej Komisji, to przytoczone przykłady są bądź nietrafne, bądź nowe lub nieścisłe.
b) Ocena
158. Należy przypomnieć, że w ramach odwołania od wyroku Sądu określającego kwotę grzywny nałożonej na przedsiębiorstwo, które
naruszyło wspólnotowe reguły konkurencji, kontrola Trybunału ma za cel z jednej strony zbadanie, w jakim stopniu Sąd uwzględnił,
w sposób prawnie właściwy, wszystkie czynniki istotne dla dokonania oceny wagi określonego zachowania w świetle art. 81 WE
i 82 WE, jak również art. 15 rozporządzenia nr 17 (lub art. 23 rozporządzenia nr 1/2003) oraz z drugiej strony zweryfikowanie,
czy Sąd odniósł się w stopniu wymaganym przez prawo do wszystkich argumentów powołanych przez skarżącą w celu uchylenia lub
obniżenia grzywny(59).
159. Przypomnę, że w niniejszej sprawie Sąd uznał w pkt 188 zaskarżonego wyroku, iż badane naruszenie, które miało na celu podział
rynku produktowego i geograficznego, z uwagi na jego charakter stanowiło ewidentne pogwałcenie prawa konkurencji i z tego
względu było szczególnie poważne. Sąd wywnioskował z tego w pkt 189 zaskarżonego wyroku, że w świetle definicji zawartej w wytycznych,
kwalifikacja naruszenia w spornej decyzji jako „bardzo poważnego” była uzasadniona.
160. Moim zdaniem powyższa ocena jako taka nie stanowi jakiegokolwiek naruszenia prawa.
161. Trybunał miał już bowiem okazję, w wyroku w sprawie Thyssen Stahl przeciwko Komisji(60), potwierdzić przyjęte przez Sąd stanowisko, zgodnie z którym waga naruszenia może być określona poprzez odniesienie do charakteru
i celu niezgodnych z prawem zachowań, a elementy dotyczące celu danego zachowania mogą mieć większe znaczenie dla określenia
kwoty grzywny niż elementy dotyczące jego skutków. Trybunał orzekł zatem, że skutek praktyki antykonkurencyjnej nie stanowi
decydującego kryterium dla oceny, czy kwota grzywny jest odpowiednia(61).
162. Ponadto na co słusznie powołał się Sąd w pkt 189 zaskarżonego wyroku, Komisja wskazała w wytycznych w odniesieniu do bardzo
poważnych naruszeń, że są to z reguły „ograniczenia horyzontalne, takie jak kartele cenowe i podziału rynku, lub inne praktyki,
które narażają na szwank prawidłowe funkcjonowanie jednolitego rynku, takie jak podział krajowych rynków” (pkt 1, A akapit
drugi, tiret trzecie).
163. Z powyższego przykładowego opisu wynika, że porozumienia lub praktyki uzgodnione zmierzające, jak w niniejszej sprawie z jednej
strony, do podziału rynków produktowych poprzez segmentację europejskiego rynku igieł i innych twardych wyrobów pasmanteryjnych
a z drugiej strony do podziału rynku geograficznego poprzez segmentację europejskiego rynku igieł do szycia ręcznego, igieł
rzemieślniczych, drutów dziewiarskich i szydełek, mogą otrzymać kwalifikację „bardzo poważnych” tylko na podstawie ich charakteru,
przy czym takie zachowania nie muszą charakteryzować się szczególnym wpływem.
164. Uważam zatem, że wnoszące odwołanie nie mogą zarzucać Sądowi, iż orzekł, że kryteria wymienione w pkt 1, A akapit pierwszy
wytycznych, nie mają co do zasady jednakowego znaczenia dla potrzeb oceny wagi naruszenia.
165. Ponadto jak zauważyłem w pkt 151, 152 niniejszej opinii, stwierdziwszy uchybienia dotyczące badania przez Komisję rzeczywistego
wpływu naruszenia, Sąd odmówił jednak skorzystania z przysługującego mu uprawnienia do zmiany kwoty wyjściowej grzywny określonej
w spornej decyzji, uznając co do zasady, że w okolicznościach sprawy kwota przyjęta w tej decyzji była obniżona, biorąc pod
uwagę kwalifikację naruszenia jako „bardzo poważnego”, wynikającą z samego charakteru naruszenia. Przeciwnie niż zarzucają
wnoszące odwołanie, Sąd nie uznał zatem, że kwota 20 mln EUR określona w spornej decyzji, stanowiła nieprzekraczalny próg,
lecz, jak wynika z pkt 190 zaskarżonego wyroku, zbadał w ramach przysługującego mu nieograniczonego prawa do orzekania, czy
nie należało tej kwoty zmienić(62). Fakt, że Sąd mając na względzie okoliczności sprawy uznał za stosowne nie zmieniać kwoty wyjściowej grzywny określonej w spornej
decyzji, wyjaśniając powody uzasadniające taką ocenę, nie może stanowić sam w sobie naruszenia zasady proporcjonalności. Ponadto
ewentualna okoliczność, że Komisja w innych sprawach odmiennie oceniała inne sprzeczne z prawem zachowania, nie ma żadnego
znaczenia, bowiem praktyka decyzyjna Komisji nie stanowi ram prawnych dla określania grzywien w dziedzinie konkurencji(63).
166. Pierwsza część czwartego zarzutu odwołania powinna zatem zostać oddalona.
2. W przedmiocie drugiej części czwartego zarzutu dotyczącej nieuwzględnienia, tytułem okoliczności łagodzącej, faktu, że wnoszące
odwołanie dobrowolnie położyły kres naruszeniu
a) Argumentacja stron
167. W tej części zarzutu wnoszące odwołanie zarzucają Sądowi, że w pkt 211, 213 zaskarżonego wyroku dopuścił się naruszenia prawa
orzekając, że możliwość uwzględnienia okoliczności łagodzącej istnieje tylko wówczas, gdy zainteresowane przedsiębiorstwa
zostały skłonione do zaprzestania zachowań antykonkurencyjnych przez interwencję Komisji. Zdaniem wnoszących odwołanie dobrowolne
położenie kresu naruszeniu, nawet przed pierwszą czynnością Komisji w ramach dochodzenia, powinno zgodnie z zasadami logiki
zostać uwzględnione jako okoliczność łagodząca, gdyż z całą pewnością nie bierze się go pod uwagę przy ocenie czasu trwania
naruszenia.
168. Dla Komisji analiza Sądu jest zgodna z jego orzecznictwem, którego nie ma powodu kwestionować.
b) Ocena
169. Nie ulega wątpliwości, że Sąd odrzucił argumentację wnoszących odwołanie, które żądały, aby wytknął on Komisji, iż odmówiła
im uwzględnienia okoliczności łagodzącej zgodnie z pkt 3 wytycznych w szczególności na tej podstawie, że naruszenie zakończyło
się przed datą pierwszych interwencji Komisji.
170. W pkt 211 zaskarżonego wyroku Sąd orzekł, że uprzednie odstąpienie od niedozwolonego porozumienia nie może stanowić okoliczności
łagodzącej w rozumieniu pkt 3 wytycznych. W takich okolicznościach zastosowanie obniżenia zbiegłoby się bowiem z uwzględnieniem
czasu trwania naruszeń w celu ustalenia grzywien. W pkt 212 zaskarżonego wyroku Sąd stwierdził, że wcześniejsze odstąpienie
od niedozwolonego porozumienia nie było wynikiem interwencji Komisji ani decyzji wnoszących odwołanie, aby położyć kres naruszeniu,
lecz wynikło głównie, jak przyznały wnoszące odwołanie w odpowiedzi na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów, ze zwiększonej
zdolności produkcyjnej wnoszących odwołanie na terenie Republiki Czeskiej. W pkt 213 zaskarżonego wyroku Sąd zauważył, że
wcześniejsze odstąpienie od porozumienia zostało już wzięte pod uwagę przy ocenie czasu trwania naruszenia, a zatem nie może
ono stanowić okoliczności łagodzącej.
171. Niezależnie od kwestii (faktycznej), czy skarżące z wyprzedzeniem położyły kres naruszeniu w sposób całkowicie dobrowolny,
czy też ze względów ekonomicznych, dokonana przez Sąd wykładnia wytycznych moim zdaniem nie narusza prawa.
172. Należy bowiem przypomnieć, że pkt 3 wytycznych stanowi, iż co do zasady kwota podstawowa grzywny ustalonej przez Komisję ulega
obniżeniu w szczególności, gdy obwinione przedsiębiorstwo położy kres naruszeniu bezzwłocznie po pierwszej interwencji Komisji.
173. W powołanym wyżej wyroku w sprawie Dalmine przeciwko Komisji, Trybunał miał już okazję potwierdzić ocenę Sądu, zgodnie z którą
uwzględnienie okoliczności łagodzącej na podstawie pkt 3 wytycznych jest możliwe tylko wówczas, gdy stwierdzone naruszenie
zostało zaprzestane lub przynajmniej było w trakcie zaprzestania w momencie przeprowadzenia pierwszych kontroli przez Komisję(64).
174. To stanowisko, jakkolwiek w nieco innych okolicznościach, zostało ostatnio potwierdzone w ww. wyroku w sprawie C‑510/06 P
Archer Daniels Midland przeciwko Komisji, w którym Trybunał orzekł, że przedsiębiorstwu temu słusznie odmówiono możliwości
skorzystania z obniżenia kwoty podstawowej grzywny, która została na nienałożona, na tej podstawie, że zaprzestała swojego
bezprawnego zachowania niezwłocznie po pierwszych interwencjach amerykańskich organów ds. konkurencji, które zostały przeprowadzone
przed interwencjami Komisji(65). Trybunał uzasadnił swoją ocenę koniecznością zapewnienia odstraszającego skutku grzywny nałożonej przez Komisję oraz skutecznością
art. 81 ust. 1 WE(66).
175. Wynika z tego, że Sąd nie dopuścił się żadnego naruszenia prawa, potwierdzając wyrażoną przez Komisję w spornej decyzji, odmowę
uwzględnienia na korzyść wnoszących odwołanie okoliczności łagodzącej na tej podstawie, że położyły one kres naruszeniu art. 81
ust. 1 WE, którego to naruszenia wnoszące odwołanie nie kwestionowały.
176. Dlatego też uważam, że druga część czwartego zarzutu odwołania nie zasługuje na uwzględnienie. Zarzut ten powinien więc zostać
oddalony w całości.
F – W przedmiocie piątego zarzutu odwołania opartego na naruszeniu zasady proporcjonalności w ramach ustalania kwoty grzywny
1. Argumentacja stron
177. Wnoszące odwołanie twierdzą, że Sąd określając wagę naruszenia w ramach ustalania grzywien, pod dwoma względami naruszył zasadę
proporcjonalności. Z jednej strony Sąd zastosował wytyczne w sposób formalny, nie biorąc pod uwagę konkretnych okoliczności
naruszenia. Z drugiej strony Sąd zbadał proporcjonalność grzywny wyłącznie w świetle pojedynczych kryteriów, nie biorąc pod
uwagę okoliczności sprawy w sposób całościowy. Wnoszące odwołanie szczególnie krytykują pod tym względem pkt 228 – 232 zaskarżonego
wyroku.
178. Dla Komisji zarzut ten jest niedopuszczalny, gdyż wymagałby od Trybunału ponownego zbadania wysokości grzywny. Pomocniczo
Komisja podkreśla, że Sąd szczegółowo zbadał proporcjonalność grzywny i że argumenty wnoszących odwołanie są bezzasadne.
2. Ocena
179. Jeśli chodzi o pierwszy zarzut skarżących dotyczący zastosowania wytycznych w sposób formalny, to powinien on zostać oddalony
z tych samych powodów, które przedstawiłem w pkt 165 niniejszej opinii. Na poparcie tego zarzutu wnoszące odwołanie ograniczają
się bowiem do powtórzenia, jakoby Sąd uznał kwotę wyjściową 20 mln EUR za nieprzekraczalny próg. Zgodnie z moimi uwagami przedstawionymi
wyżej, taka krytyk nie zasługuje na uwzględnienie.
180. Jeśli chodzi o drugi zarzut, to należy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem do obowiązków Trybunału orzekającego
w ramach odwołania nie należy zastąpienie własną, bardziej słuszną oceną oceny Sądu, który w ramach nieograniczonego prawa
orzekania orzeka o kwotach grzywny nałożonej na przedsiębiorstwo z powodu naruszenia przez nie prawa wspólnotowego(67).
181. Wynika stąd, że Trybunał w ramach odwołania nie jest właściwy, aby dokonywać ponownego, ogólnego badania grzywien(68).
182. Tymczasem w niniejszej sprawie wnoszące odwołanie zwracają się w istocie do Trybunału o dokonanie ponownego badania kwoty
grzywny nałożonej przez Sąd. Podnoszą one bowiem w pkt 103‑108 odwołania, iż rzekomy brak rzeczywistego wpływu na rynek, czas
trwania i zróżnicowany wpływ naruszenia, wcześniejsze jego zaprzestanie, rzekoma dysproporcja pomiędzy grzywną a całkowitym
obrotem, rzekomo mniejszy rozmiar rynków właściwych, jak również procent jaki stanowi nałożona przez Komisję grzywna w stosunku
do rocznej wielkości pierwszego poziomu rynków właściwych, powinny skłonić Sąd do obniżenia kwoty grzywny nałożonej w spornej
decyzji.
183. Do obowiązków Trybunału w ramach odwołania należy natomiast w szczególności sprawdzenie, czy Sąd odniósł się w stopniu wymaganym
przez prawo do wszystkich argumentów powołanych przez stronę wnoszącą odwołanie w celu uchylenia lub obniżenia grzywny(69).
184. W tym względzie jak podniosła Komisja w odpowiedzi na odwołanie i jak wynika z analizy trzeciego i czwartego zarzutu odwołania
przeprowadzonej w ramach niniejszej opinii, Sąd szczegółowo zbadał powołane wyżej argumenty skarżących, które zostały powtórzone
w pkt 103 – 108 odwołania.
185. Ponadto jeżeli chodzi o bardziej szczegółową krytykę dotyczącą rzekomej dysproporcji pomiędzy grzywną a całkowitym obrotem
wnoszących odwołanie, jak również pomiędzy roczną wielkością pierwszego poziomu rynków właściwych, które nie były przedmiotem
badania w ramach udzielenia odpowiedzi na poprzedzające zarzuty odwołania, Sąd w pkt 228 – 232 zaskarżonego wyroku, mając
na względzie argumentację skarżących i przysługujące mu nieograniczone prawo orzekania, słusznie sprawdził, czy kwota przyjęta
w spornej decyzji, jest proporcjonalna w odniesieniu do tych elementów. Należy w tym względzie zaznaczyć, że Sąd dokonał tej
oceny nie ograniczając się do pułapu 10 % całkowitego obrotu przewidzianego w art. 23 ust. 2 rozporządzenia nr 1/2003, którego
przestrzeganie, jak słusznie zauważył w pkt 226 zaskarżonego wyroku, nie gwarantuje automatycznie zapewnienia proporcjonalności
grzywny.
186. W świetle powyższych rozważań proponuję oddalić piąty zarzut odwołania, a w związku z tym odwołanie w całości.
III – W przedmiocie kosztów
187. Zgodnie z art. 122 akapit pierwszy regulaminu, jeżeli odwołanie jest bezzasadne, Trybunał rozstrzyga o kosztach. Zgodnie z art. 69
§ 2 regulaminu, mającym zastosowanie do postępowania w przedmiocie odwołania na podstawie jego art. 118, kosztami zostaje
obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Ponieważ Komisja zażądała obciążenia wnoszących odwołanie
kosztami, a moim zdaniem te ostatnie przegrały sprawę, należy obciążyć je kosztami postępowania odwoławczego.
IV – Wnioski
188. W świetle powyższych rozważań proponuję, by Trybunał orzekł, że:
„1. Odwołanie zostaje oddalone.
2. William Prym GmbH & Co. KG i Prym Consumer GmbH & Co. KG zostają obciążone kosztami postępowania”.
1 – Język oryginału: francuski.
– Dz.U. 1962, 13, s. 204.
3 – Dz.U. 2003, L 1, s. 1.
4 – Dz.U. C 9, s. 3.
5 – Dz.U. C 207, s. 4.
6 – Sprawa T‑30/05 Prym i Prym Consumer przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑107.
7 – Skarga ta, aktualnie w toku przed Sądem, została zarejestrowana pod numerem T‑454/07.
8 – Zobacz podobnie w szczególności wyrok z dnia 1 lutego 2007 r. w sprawie C‑266/05 P Sison przeciwko Radzie, Zb.Orz. s. I‑1233,
pkt 95 i powołane tam orzecznictwo.
9 – Zobacz podobnie ww. wyrok w sprawie Sison przeciwko Radzie.
10 – Zobacz orzecznictwo powołane w przypisie na stronicy 8.
11 – Zobacz w tym względzie pkt 3 odpowiedzi na odwołanie.
12 – Jeżeli chodzi o dopuszczalność argumentów wywiedzionych z europejskiej Konwencji Ochrony Praw Człowieka i Podstawowych
Wolności sporządzonej w Rzymie w dniu 4 listopada 1950 r., zob. w tym względzie wyrok z dnia 18 stycznia 2007 r. w sprawie
C‑229/05 P, PKK i KNK przeciwko Radzie, Zb.Orz. s. I‑439, pkt 66, w którym Trybunał stwierdził, że „[…] w postępowaniu odwoławczym
wnoszący odwołanie ma swobodę powoływania się na każdy argument mający znaczenie dla sprawy – z jedynym zastrzeżeniem, iż
odwołanie nie może zmieniać przedmiotu sporu przed Sądem. Wbrew twierdzeniom Rady nie istnieje żaden obowiązek tego rodzaju,
by każdy argument przedstawiony w ramach odwołania był uprzednio przedmiotem dyskusji w pierwszej instancji. Takie ograniczenie
jest nie do przyjęcia, ponieważ jego skutkiem byłoby pozbawienie w znacznej mierze postępowania odwoławczego jego sensu”.
13 – Zobacz w szczególności wyrok z dnia 21 września 2006 r. w sprawie C‑167/04 P JCB Service przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑8935,
który w pkt 114 precyzuje, że: „[w] postępowaniu odwoławczym kompetencje Trybunału są […] ograniczone do oceny prawnego rozstrzygnięcia
w kwestii zarzutów i argumentów, które były roztrząsane w pierwszej instancji”. Zobacz również wyrok z dnia 2 kwietnia 2009 r.
w sprawie C‑202/07 P France Télécom przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑2369, pkt 59, 60.
14 – W oparciu o rozróżnienie pomiędzy argumentem prawnym a zarzutem dokonane przez Trybunał w wyroku z dnia 25 października
2007 r. w sprawie C‑167/06 P Komninou i in. przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑141*, pkt 24.
15 – Zobacz w tym względzie w szczególności wyrok z dnia 14 lutego 1990 r. w sprawie C‑301/87 Francja przeciwko Komisji, Rec.
s. I‑307, pkt 31. Zobacz podobnie również wyrok z dnia 29 czerwca 2006 r. w sprawie C‑308/04 P SGL Carbon przeciwko Komisji,
Zb.Orz. s. I‑5977, pkt 98 i powołane tam orzecznictwo.
16 – Zobacz ww. wyrok w sprawie PKK i KNK przeciwko Komisji, pkt 64 wraz z powołanym orzecznictwem.
17 – Wyrok z dnia 5 czerwca 2003 r. w sprawie C‑121/01 P, Rec. s. I‑5539, pkt 39.
18 – Zobacz w szczególności wyroki: z dnia 2 kwietnia 1998 r. w sprawie C‑367/95 P Komisja przeciwko Sytraval i Brink’s France,
Rec. s. I‑1719 pkt 67, jak również z dnia 30 marca 2000 r. w sprawie C‑265/97 P VBA przeciwko Florimex i in., Rec. s. I‑2061,
pkt 114. Jeżeli chodzi o pojęcie bezwzględnej podstawy zaskarżenia, zobacz również pkt 102‑104 mojej opinii przedstawionej
w sprawie zakończonej wyrokiem z dnia 13 września 2007 r. w sprawie C‑443/05 P Common Market Fertilizers przeciwko Komisji,
Zb.Orz. s. I‑7209. Jeśli chodzi o obowiązek uzasadnienia aktu, jako kwestię wynikającą z zasady porządku publicznego, którą
sąd ma obowiązek badać z urzędu, to wydaje się, że orzecznictwo nie dokonuje rozróżnienia pomiędzy podwójną funkcją reguł
odnoszących się do uzasadnienia, to znaczy z jednej strony funkcją polegającą na umożliwieniu sądowej kontroli legalności
aktu (cel obiektywny), a z drugiej strony funkcją polegającą na zapewnieniu stronie możliwości zapoznania się z uzasadnieniem
przyjętego środka, tak aby mogła ona bronić swych praw i zweryfikować zasadność aktu (cel subiektywny) (w odniesieniu do tej
podwójnej funkcji, zob. w szczególności wyroki: z dnia 17 stycznia 1984 r. w sprawach połączonych 43/82 i 63/02 VBVB i VBBB
przeciwko Komisji, Rec. s. 19, pkt 22; z dnia 17 stycznia 1995 r. w sprawie C‑360/92 P Publishers Association przeciwko Komisji,
Rec. s. I‑23, pkt 39 oraz z dnia 18 września 2003 r. w sprawie C‑338/00 P Volkswagen przeciwko Komisji Rec. s. I‑9189, pkt 124).
Wydaje się, że stwierdzenie niedopuszczalności w powołanym wyżej wyroku w sprawie O’Hannrachain przeciwko Parlamentowi, nie
jest oparte na takim rozróżnieniu. W każdym bądź razie, z uwagi na wyłącznie subiektywny cel, jakiemu służy przestrzeganie
prawa do obrony, zarzut oparty na naruszeniu tych praw (lub prawa do bycia wysłuchanym) nie może według mnie zostać uznany
za bezwzględną podstawę zaskarżenia. Sądy wspólnotowe nie powinny zatem móc badać takiego zarzutu z urzędu.
19 – Wyrok z dnia 1 lipca 2008 r. w sprawach połączonych C‑341/06 P i C‑342/06 P, Zb.Orz. s. I‑4777.
20 – Wyrok z dnia 20 lutego 1997 r. w sprawie C‑166/95 P, Rec. s. I‑983, pkt 25.
21 – Zobacz podobnie postanowienie z dnia 18 czerwca 1986 r. w sprawach połączonych 142/84 i 156/84 British American Tobacco
i Reynolds Industries przeciwko Komisji, Rec. s. 1899, pkt 13, jak również wyroki: z dnia 17 listopada 1987 r. w sprawach
połączonych 142/84 i 156/84 British American Tobacco i Reynolds Industries przeciwko Komisji Rec. s. 4487, pkt 70 oraz z dnia
7 stycznia 2004 r. w sprawach połączonych C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P i C‑219/00 P Aalborg
Portland i in. przeciwko Komisji, Rec. s. I‑123, pkt 67 wraz z powołanym tam orzecznictwem.
22 – Wyżej wymieniony wyrok w sprawie Aalborg Portland i in. przeciwko Komisji, pkt 66 wraz z powołanym orzecznictwem.
23 – Zobacz wyrok z dnia 15 lipca 1970 r. w sprawie 41/69 ACF Chemiefarma przeciwko Komisji, Rec. s. 661, pkt 92 i ww. wyrok
w sprawie Aalborg Portland i in. przeciwko Komisji pkt 67, jak również ww. postanowienie w sprawie British American Tobacco
i Reynolds Industries przeciwko Komisji, pkt 13.
24 – Zobacz wyrok z dnia 25 stycznia 2007 r. w sprawie C‑407/04 P Dalmine przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑829, pkt 59 i powołane
tam orzecznictwo.
25 – Zgodnie z orzecznictwem Komisja może zobowiązać przedsiębiorstwo, w razie potrzeby w drodze decyzji, do przedstawienia
jej wszelkich koniecznych informacji dotyczących okoliczności, o których mogło wiedzieć, lecz nie może nałożyć na to przedsiębiorstwo
obowiązku udzielenia odpowiedzi wiążących się z przyznaniem zaistnienia naruszenia, którego wykazanie należy do Komisji [zobacz
ww. wyrok w sprawie Dalmine przeciwko Komisji (pkt 34 i powołane tam orzecznictwo)].
26 – Zobacz w tym względzie wyroki: z dnia 15 października 2002 r. w sprawach połączonych C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P,
C‑247/99 P, od C‑250/99 P do C‑252/99 P oraz C‑254/99 P Limburgse Vinyl Maatschappij i in. przeciwko Komisji, Rec. s. I‑8375,
pkt 182 – 184, jak również z dnia 21 września 2006 r. w sprawie C‑105/04 P Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel
op Elektrotechnisch Gebied przeciwko Komisji Zb.Orz. s. I‑8725, pkt 38.
27 – Zobacz w tym względzie ww. wyrok w sprawie Limburgse Vinyl Maatschappij i in. przeciwko Komisji, pkt 183.
28 – Zobacz wyrok z dnia 29 października 1980 r. w sprawach połączonych od 209/78 do 215/78 oraz 218/78 van Landewyck i in.
przeciwko Komisji, Rec. s. 3125, pkt 29 – 32.
29 – Ibidem, pkt 32.
30 – Zobacz w szczególności wyroki: z dnia 28 października 2004 r. w sprawie C‑164/01 P van den Berg przeciwko Radzie i Komisji,
Zb.Orz. s. I‑10225, pkt 60, jak również z dnia 28 czerwca 2005 r. w sprawach połączonych C‑189/02 P, C‑202/02 P, od C‑205/02
P do C‑208/02 P i C‑213/02 P, Dansk Rørindustri i in. przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑5425, pkt 148.
31 – Zobacz w tym względzie orzecznictwo powołane w przypisie 21 do niniejszej opinii.
32 – W przedmiocie wysokości grzywien, zob. ww. wyrok w sprawie Dansk Rørindustri i in. przeciwko Komisji, pkt 434.
33 – Jak wskazały wnoszące odwołanie podczas rozprawy w niniejszej sprawie, wniosły one skargę na decyzję w sprawie „zapięć”
(zob. pkt 18 niniejszej opinii).
34 – Zobacz wyroki: z dnia 17 lipca 1997 r. w sprawie C‑219/95 P Ferriere Nord przeciwko Komisji, Rec. s. I‑4411, pkt 33; ww.
wyrok z dnia 15 października 2002 r. w sprawie Limburgse Vinyl Maatschappij i in. przeciwko Komisji, pkt 465; ww. wyrok w sprawie
Dansk Rørindustri i in. przeciwko Komisji, pkt 241 oraz ww. wyrok w sprawie Dalmine przeciwko Komisji, pkt 129.
35 – Zobacz w szczególności wyroki: z dnia 7 czerwca 1983 r. w sprawach połączonych od 100/80 do 103/80 Musique Diffusion française
i in. przeciwko Komisji, Rec. s. 1825, pkt 129; ww. wyrok w sprawie Danske Rørindustri i in. przeciwko Komisji, pkt 242 oraz
ww. wyrok w sprawie Dalmine przeciwko Komisji, pkt 130.
36 – Zobacz podobnie ww. wyrok w sprawie Dalmine przeciwko Komisji, pkt 132.
37 – Przypomnę, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem, kwestia, czy uzasadnienie wyroku Sądu zawiera sprzeczności, stanowi kwestię
prawną, która jako taka może zostać podniesiona w ramach odwołania. Zobacz w szczególności ww. wyrok w sprawie Nederlandse
Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied przeciwko Komisji, pkt 71 wraz z powołanym orzecznictwem.
38 – Wyrok z dnia 17 grudnia 1998 r. w sprawie C‑185/95 P Baustahlgewebe przeciwko Komisji, Rec. s. I‑8417, pkt 139.
39 – Przypomnijmy, że w pkt 95 zaskarżonego wyroku Sąd orzekł, iż Komisja dopełniła obowiązku uzasadnienia, jeśli chodzi o oznaczenie
właściwych rynków, czego wnoszące odwołanie nie zakwestionowały.
40 – Trybunał stwierdził, że „oznaczenie rynku właściwego w ramach stosowania art. 85 ust. 1 traktatu [obecnie art. 81 ust. 1 WE],
ma jedynie umożliwić stwierdzenie, czy dane porozumienie może wpływać na handel między państwami członkowskimi i czy jego
celem lub skutkiem jest zapobieżenie, ograniczenie lub zakłócenie konkurencji wewnątrz wspólnego rynku” [postanowienie z dnia
16 lutego 2006 r. w sprawie C‑111/04 P, Adriatica di Navigazione przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑22*, pkt 31]. Sąd wywnioskował
z tego całkiem logicznie w pkt 86 zaskarżonego wyroku, że obowiązek oznaczenia rynku właściwego w decyzji przyjętej na podstawie
art. 81 WE nie jest bezwzględny, lecz ciąży na Komisji jedynie wówczas, gdy bez takiego oznaczenia nie można stwierdzić, czy
dane porozumienie może wpłynąć na handel między państwami członkowskimi i czy jego celem jest zapobieżenie, ograniczenie lub
zakłócenie konkurencji wewnątrz wspólnego rynku. Zobacz także w szczególności wyroki Sądu z dnia 19 marca 2003 r. w sprawie
T‑213/00 CMA CGM i in. przeciwko Komisji, Rec. s. II‑913, pkt 206, jak również z dnia 6 lipca 2000 r. w sprawie T‑62/98 Volkswagen
przeciwko Komisji, Rec. s. II‑2707, pkt 230, oraz z dnia 8 lipca 2004 r w sprawie T‑44/00 Mannesmannröhren‑Werke przeciwko
Komisji, Zb.Orz. s. II‑2223, pkt 132.
41 – Zobacz w tym względzie w szczególności wyrok z dnia 19 marca 2009 r. w sprawie C‑510/06 P Archer Daniels Midland przeciwko
Komisji, Zb.Orz. s. I‑1843, pkt 105 wraz z powołanym orzecznictwem.
42 – Zobacz w szczególności wyroki z dnia 9 czerwca 1992 r. w sprawie C‑30/91 P Lestelle przeciwko Komisji, Rec. s. I‑3755,
pkt 28; z dnia 12 listopada 1996 r. w sprawie C‑294/95 P Ojha przeciwko Komisji, Rec. s. I‑5863, pkt 52; z dnia 13 lipca 2000 r.
w sprawie C‑210/98 P Salzgitter przeciwko Komisji, Rec. s. I‑5843, pkt 58, jak również z dnia 9 września 2008 r. w sprawach
połączonych C‑120/06 P i C‑121/06 P FIAMM i in. przeciwko Radzie i Komisji, dotychczas nieopublikowany w Zbiorze, pkt 187.
43 – W przedmiocie tego rozróżnienia, zob. w szczególności ww. wyrok w sprawie Komisja przeciwko Sytraval i Brink's France,
pkt 67, 72, jak również pkt 92 zaskarżonego wyroku.
44 – Zobacz wyroki: z dnia 16 listopada 2000 r. w sprawie C‑248/98 P KNP BT przeciwko Komisji, Rec. s. I‑9641, pkt 42; w sprawie
C‑291/98 P Sarrió przeciwko Komisji, Rec. s. I‑9991, pkt 73, jak również ww. wyrok w sprawie Limburgse Vinyl Maatschappij
i in. przeciwko Komisji, pkt 463.
45 – Należy w tym zakresie zauważyć, że o ile w wersji francuskiej punktu 115 zaskarżonego wyroku Sąd używa określenia „brak
uzasadnienia”, to z wersji zredagowanej w języku postępowania (to znaczy w języku niemieckim), jedynej autentycznej, w której
stosuje się określenie „unzureichende Begründung”, jasno wynika, że nie chodzi tu o brak uzasadnienia („Begründungsmangel”),
lecz o uzasadnienie niewystarczające lub wadliwe („unzureichende Begründung”). Taką wykładnię potwierdza fakt, że określenie
to jest identyczne z określeniem stosowanym w pkt 99 zaskarżonego wyroku, w którym Sąd stwierdził „niewystarczający charakter
uzasadnienia” w odniesieniu do rozmiaru rynków.
46 – Sprawy połączone C‑125/07 P Erste Bank der österreichischen Sparkassen przeciwko Komisji, C‑133/07 P Raiffeisen Zentralbank
Österreich przeciwko Komisji, C‑135/07 P Bank Austria Creditanstalt przeciwko Komisji oraz C‑137/07 P Österreichische Volksbanken
przeciwko Komisji, zawisłe przed Trybunałem.
47 – Punkt 275 powołanej opinii.
48 – Zobacz pkt 279 – 300 powołanej opinii.
49 – Wyrok z dnia 14 grudnia 2006 r. w sprawach połączonych od T‑259/02 do T‑264/02 oraz T‑271/02 Raiffeisen Zentralbank Österreich
i in. przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑5169, pkt 288. Warto zauważyć, że wyrok ten został wydany przez tę samą izbę, która
wydała zaskarżony wyrok, orzekającą w tym samym składzie.
50 – Wyrok z dnia 25 października 2005 r. w sprawie T‑38/02, Zb.Orz. s. II‑4407. Zgodnie z pkt 148 tego wyroku, „wdrożenie –
nawet częściowe – porozumienia o antykonkurencyjnym celu wystarczy, aby wykluczyć możliwość stwierdzenia braku wpływu takiego
porozumienia na rynek”. Należy zauważyć, że w ramach odwołania wniesionego do Trybunału, w wyniku którego został wydany wyrok
z dnia 8 lutego 2007 r. w sprawie C‑3/06 P Groupe Danone przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑1331, nie zwrócono się do Trybunału
o rozstrzygnięcie tej kwestii.
51 – Wyrok z dnia 18 czerwca 2008 r. w sprawie T‑410/03, Zb.Orz. s. II‑881, pkt 345, 348.
52 – Wyrok z dnia 8 października 2008 r. w sprawie T‑73/04, Zb.Orz. s. II‑2661, pkt 84. Należy zauważyć, że od tego wyroku wniesione
zostało odwołanie do Trybunału, zarejestrowane pod sygnaturą C‑554/08 P (sprawa Le Carbone Lorraine przeciwko Komisji, aktualnie
zawisła przed Trybunałem).
53 – Zobacz wyroki Sądu z dnia 27 września 2006 r. w sprawie T‑322/01 Roquette Frères przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑3137,
pkt 77, 78; w sprawie T‑329/01 Archer Daniels Midland przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑3255, pkt 178 – 181; w sprawie T‑43/02
Jungbunzlauer przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑3435, pkt 155 – 159) oraz T‑59/02 Archer Daniels Midland przeciwko Komisji,
Zb.Orz. s. II‑3627, pkt 161 – 165. Zobacz również podobnie wyroki Sądu z dnia 8 lipca 2008 r. w sprawie T‑52/03 Knauf Gips
przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑115*, pkt 392 – 395; w sprawie T‑53/03 BPB przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑1333, pkt 301
– 304 oraz T‑54/03 Lafarge przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑120*, pkt 584 – 587. Należy zauważyć, że od wyroków wydanych w sprawach
T‑52/03 i T‑54/03 wniesione zostały odwołania zarejestrowane odpowiednio pod sygnaturami C‑407/08 P i C‑413/08 P (sprawy Knauf
Gips przeciwko Komisji i Lafarge przeciwko Komisji, zawisłe przed Trybunałem).
54 – Zobacz powołane wyżej wyroki: w sprawie Roquette Frères przeciwko Komisji, pkt 77 oraz w sprawie T‑329/01 Archer Daniels
Midland przeciwko Komisji, pkt 180.
55 – Zobacz punkty 303 – 314 tej opinii.
56 – Zobacz w szczególności powołane wyżej wyroki: w sprawie ACF Chemiefarma przeciwko Komisji, pkt 173; w sprawie SGL Carbon
przeciwko Komisji, pkt 37 oraz wyrok z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie C‑76/06 P Britannia Alloys & Chemicals przeciwko Komisji,
Zb.Orz. s. I‑4405, pkt 22.
57 – Uwagi przedstawione w przypisie na stronie 45 niniejszej opinii dotyczące francuskiej wersji określenia „brak uzasadnienia”,
używanego w pkt 115 zaskarżonego wyroku, mają również zastosowanie do użycia tego określenia w pkt 190 wyroku. Należy zatem
rozumieć, że określenie to, zgodnie z niemiecką wersją językową zaskarżonego wyroku, oznacza uzasadnienie niezgodne z prawem
lub wadliwe a nie brak uzasadnienia.
58 – Zobacz podobnie ww. wyroki KNP BT przeciwko Komisji, pkt 38 – 40 i Sarrió przeciwko Komisji, pkt 69 – 71.
59 – Zobacz w szczególności ww. wyroki w sprawach: Baustahlgewebe przeciwko Komisji, pkt 128, Nederlandse Federatieve Vereniging
voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied przeciwko Komisji, pkt 217 i Groupe Danone przeciwko Komisji, pkt 69.
60 – Wyrok z dnia 2 października 2003 r. w sprawie C‑194/99 P, Rec. s. I‑10821.
61 – Ibidem pkt 118.
62 – Jako przykład podobnego postępowania zob. w szczególności wyrok Sądu z dnia 9 lipca 2003 r. w sprawie T‑223/00 Kyowa Hakko
Kogyo i Kyowa Hakko Europe przeciwko Komisji, Rec. s. II‑2553, pkt 77 – 89.
63 – Zobacz w szczególności ww. wyroki w sprawach: Dansk Rørindustri i in. przeciwko Komisji, pkt 209 – 213; JCB Service przeciwko
Komisji, pkt 205 oraz w sprawie C‑510/06 P Archer Daniels Midland przeciwko Komisji, pkt 82.
64 – Punkty 158, 160.
65 – Punkt 150
66 – Idem, pkt 149.
67 – Zobacz w szczególności wyroki: z dnia 15 grudnia 1994 r. w sprawie C‑320/92 P Finsider przeciwko Komisji, Rec. s. I‑5697,
pkt 46; z dnia 8 lipca 1999 r. w sprawie C‑51/92 P Hercules Chemicals przeciwko Komisji, Rec. s. I‑4235, pkt 109; ww. wyrok
w sprawie Limburgse Vinyl Maatschappij i in. przeciwko Komisji, pkt 614, jak również ww. wyrok w sprawie Dansk Rørindustri
i in. przeciwko Komisji, pkt 245.
68 – Zobacz podobnie ww. wyrok w sprawie Dansk Rørindustri i in. przeciwko Komisji, pkt 246 wraz z powołanym tam orzecznictwem.
69 – Zobacz w szczególności ww. wyroki w sprawach Baustahlgewebe przeciwko Komisji, pkt 128 i Groupe Danone przeciwko Komisji,
pkt 69.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło