C-582/14

PostanowienieTSUE2016-12-06CELEX: 62014CO0582ECLI:EU:C:2016:930

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy Trybunał Sprawiedliwości może sprostować błędy pisarskie w wydanym przez siebie wyroku na wniosek strony, zgodnie z art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania?
Ratio decidendi
Trybunał Sprawiedliwości, działając na podstawie art. 103 ust. 1 regulaminu postępowania, jest uprawniony do sprostowania błędów pisarskich w swoich wyrokach. W niniejszej sprawie, na wniosek strony skarżącej w postępowaniu głównym, stwierdzono istnienie błędów pisarskich w niemieckiej wersji językowej wyroku C-582/14, co uzasadniało ich sprostowanie w celu zapewnienia dokładności i integralności orzeczenia.
Stan faktyczny
Postanowienie dotyczy sprostowania wyroku Trybunału Sprawiedliwości z dnia 19 października 2016 r. w sprawie C-582/14, dotyczącej pytania prejudycjalnego Bundesgerichtshof w sprawie Patricka Breyera przeciwko Bundesrepublik Deutschland. Strona skarżąca w postępowaniu głównym złożyła wniosek o sprostowanie błędów pisarskich, które pojawiły się w niemieckiej wersji językowej tego wyroku.
Rozstrzygnięcie
1) Punkt 17 wyroku z dnia 19 października 2016 r., Breyer (C-582/14, EU:C:2016:779), należy sprostować w następujący sposób: „Herr Breyer hat bei den deutschen Zivilgerichten eine Klage erhoben, mit der er beantragt, der Bundesrepublik Deutschland zu untersagen, die IP-Adresse seines zugreifenden Hostsystems über das Ende des Zugriffs auf allgemein zugängliche Websites für Online-Mediendienste der Einrichtungen des Bundes hinaus zu speichern oder durch Dritte speichern zu lassen, soweit die Speicherung nicht im Störungsfall zur Wiederherstellung der Verfügbarkeit des Telemediums erforderlich ist.” 2) Punkt 47 wspomnianego wyroku należy sprostować w następujący sposób: „Das vorlegende Gericht weist in seiner Vorlageentscheidung zwar darauf hin, dass das deutsche Recht es dem Internetzugangsanbieter nicht erlaube, dem Anbieter von Online-Mediendiensten die zur Identifizierung der betreffenden Person erforderlichen Zusatzinformationen direkt zu übermitteln, doch gibt es offenbar – vorbehaltlich der vom vorlegenden Gericht insoweit vorzunehmenden Prüfungen – für den Anbieter von Online-Mediendiensten rechtliche Möglichkeiten, die es ihm erlauben, sich insbesondere im Fall von Cyberattacken an die zuständige Behörde zu wenden, damit diese die nötigen Schritte unternimmt, um die fraglichen Informationen vom Internetzugangsanbieter zu erlangen und die Strafverfolgung einzuleiten.” 3) Protokół niniejszego postanowienia zostaje załączony do protokołu sprostowanego wyroku. Wzmianka o niniejszym postanowieniu zostaje umieszczona na marginesie protokołu sprostowanego wyroku.

Pełny tekst orzeczenia

ORDONNANCE DE LA COUR (deuxième chambre) 6 décembre 2016 « Rectification d’arrêt » Dans l’affaire C-582/14 REC, ayant pour objet une demande de décision préjudicielle au titre de l’article 267 TFUE, introduite par le Bundesgerichtshof (Cour fédérale de justice, Allemagne), par décision du 28 octobre 2014, parvenue à la Cour le 17 décembre 2014, dans la procédure Patrick Breyer contre Bundesrepublik Deutschland, LA COUR (deuxième chambre), composée de M. Ilešič, président de chambre, Mme A. Prechal, M. A. Rosas (rapporteur), Mme C. Toader et M. E. Jarašiūnas, juges, avocat général : M. M. Campos Sánchez-Bordona, greffier : M. A. Calot Escobar, l’avocat général entendu, rend la présente Ordonnance Le 19 octobre 2016, la Cour (deuxième chambre) a rendu l’arrêt Breyer (C‑582/14, EU:C:2016:779). Cet arrêt contient, dans sa version en langue allemande, des erreurs de plume qu’il convient de rectifier, à la demande de la partie requérante au principal, en vertu de l’article 103, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour.   Par ces motifs, la Cour (deuxième chambre) ordonne :   1) Le point 17 de l’arrêt du 19 octobre 2016, Breyer (C-582/14, EU:C:2016:779), doit être rectifié comme suit : « Herr Breyer hat bei den deutschen Zivilgerichten eine Klage erhoben, mit der er beantragt, der Bundesrepublik Deutschland zu untersagen, die IP-Adresse seines zugreifenden Hostsystems über das Ende des Zugriffs auf allgemein zugängliche Websites für Online-Mediendienste der Einrichtungen des Bundes hinaus zu speichern oder durch Dritte speichern zu lassen, soweit die Speicherung nicht im Störungsfall zur Wiederherstellung der Verfügbarkeit des Telemediums erforderlich ist. »   2) Le point 47 dudit arrêt doit être rectifié comme suit : « Das vorlegende Gericht weist in seiner Vorlageentscheidung zwar darauf hin, dass das deutsche Recht es dem Internetzugangsanbieter nicht erlaube, dem Anbieter von Online-Mediendiensten die zur Identifizierung der betreffenden Person erforderlichen Zusatzinformationen direkt zu übermitteln, doch gibt es offenbar – vorbehaltlich der vom vorlegenden Gericht insoweit vorzunehmenden Prüfungen – für den Anbieter von Online-Mediendiensten rechtliche Möglichkeiten, die es ihm erlauben, sich insbesondere im Fall von Cyberattacken an die zuständige Behörde zu wenden, damit diese die nötigen Schritte unternimmt, um die fraglichen Informationen vom Internetzugangsanbieter zu erlangen und die Strafverfolgung einzuleiten. »   3) La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’arrêt rectifié. Mention de cette ordonnance est faite en marge de la minute de l’arrêt rectifié.   Signatures

© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło