C-617/12
PostanowienieTSUE2014-01-17CELEX: 62012CO0617(01)ECLI:EU:C:2014:28
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej może z urzędu sprostować błąd w swoim wcześniejszym orzeczeniu, zgodnie z Regulaminem postępowania?Ratio decidendi
Trybunał stwierdził, że zgodnie z art. 154 ust. 1 Regulaminu postępowania, może z urzędu sprostować błąd zawarty w swoim orzeczeniu. W niniejszej sprawie błąd dotyczył błędnego odwołania do punktu (recitalu) w angielskiej wersji językowej wcześniejszego postanowienia, co wymagało sprostowania.Stan faktyczny
W postanowieniu Trybunału (ósmej izby) z dnia 14 listopada 2013 r. w sprawie C-617/12 Astrazeneca, w punkcie 42 angielskiej wersji językowej, znajdował się błąd polegający na odwołaniu do „recital 8” zamiast „recital 9”.Rozstrzygnięcie
1. W pierwszym zdaniu punktu 42 angielskiej wersji językowej postanowienia z dnia 14 listopada 2013 r. w sprawie C-617/12 Astrazeneca wyrazy „recital 8” należy zastąpić wyrazami „recital 9”.
2. Oryginał niniejszego postanowienia zostanie załączony do oryginału sprostowanego postanowienia. Adnotacja o postanowieniu o sprostowaniu zostanie umieszczona na marginesie oryginału sprostowanego postanowienia.Pełny tekst orzeczenia
ORDER OF THE COURT (Eighth Chamber) January 2014 (*)
(Rectification order)
In Case C‑617/12 REC,
REQUEST for a preliminary ruling under Article 267 TFEU from the High Court of Justice (England and Wales), Chancery Division
(Patents Court) (United Kingdom), made by decision of 11 December 2012, received at the Court on 18 December 2012, in the
proceedings
Astrazeneca AB
v
Comptroller General of Patents,
THE COURT (Eighth Chamber),
composed of C.G. Fernlund, President of the Eighth Chamber, acting as President of the Chamber, C. Toader (Rapporteur) and
E. Jarašiūnas, Judges,
Advocate General: N. Jääskinen,
Registrar: A. Calot Escobar,
after hearing the Advocate General,
makes the following
Order
1 On 14 November 2013, the Court (Eighth Chamber) made the order in Case C‑617/12 Astrazeneca (not yet published in the ECR).
2 Paragraph 42 of the grounds of the English version of the order contains an error, which must be rectified by the Court of
its own motion in accordance with Article 154(1) of the Court’s Rules of Procedure.
On those grounds, the Court (Eighth Chamber) hereby orders:
1. In the first sentence of paragraph 42 of the English version of the order of 14 November 2013 in Case C‑617/12 Astrazeneca, the words ‘recital 8’ must be replaced by the words ‘recital 9’.
2. The original of the present order shall be annexed to the original of the rectified order. A note of the rectification order
shall be made in the margin of the original rectified order.
[Signatures]
* Language of the case: English.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło