C-665/13
PostanowienieTSUE2014-10-21CELEX: 62013CO0665ECLI:EU:C:2014:2327
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej jest właściwy do dokonania wykładni art. 20 i 21 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej w odniesieniu do krajowych przepisów dotyczących obniżek wynagrodzeń pracowników sektora publicznego, jeśli przepisy te nie stanowią implementacji prawa Unii?Ratio decidendi
Trybunał uznał się za oczywiście niewłaściwego do rozpoznania wniosku prejudycjalnego, ponieważ krajowe przepisy dotyczące obniżek wynagrodzeń pracowników sektora publicznego (ustawa budżetowa na 2012 r.) nie miały na celu stosowania ani implementacji prawa Unii. W konsekwencji, sytuacja prawna będąca przedmiotem sporu w postępowaniu głównym nie wchodziła w zakres stosowania prawa Unii, co jest warunkiem koniecznym dla właściwości Trybunału w zakresie wykładni Karty praw podstawowych. Trybunał powołał się na swoje wcześniejsze orzeczenia w analogicznych sprawach dotyczących portugalskich ustaw budżetowych, w których również stwierdził brak właściwości.Stan faktyczny
Sprawa dotyczyła sporu między związkiem zawodowym Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins a portugalskim towarzystwem ubezpieczeniowym Via Directa – Companhia de Seguros SA, spółką z kapitałem wyłącznie publicznym. Spór powstał w związku z decyzją Via Directa o zawieszeniu wypłaty dodatków urlopowych i bożonarodzeniowych oraz innych świadczeń za trzynasty i czternasty miesiąc w 2012 r., zgodnie z art. 21 ust. 1 portugalskiej ustawy budżetowej na 2012 r. Przepis ten przewidywał obniżki wynagrodzeń dla pracowników sektora publicznego, których miesięczne wynagrodzenie przekraczało 1100 EUR.Rozstrzygnięcie
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej jest oczywiście niewłaściwy do rozpoznania niniejszego wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożonego przez Tribunal do Trabalho de Lisboa (Portugalia) postanowieniem z dnia 28 października 2013 r. (sprawa C‑665/13).Pełny tekst orzeczenia
POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU (szósta izba)
z dnia 21 października 2014 r. (
*1
)
„Odesłanie prejudycjalne — Artykuł 53 § 2 regulaminu postępowania — Karta praw podstawowych Unii Europejskiej — Zasady równości i niedyskryminacji — Uregulowanie krajowe przewidujące obniżenie wynagrodzenia niektórych pracowników sektora publicznego — Niewprowadzenie w życie prawa Unii — Oczywisty brak właściwości Trybunału”
W sprawie C‑665/13
mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 267 TFUE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Tribunal do Trabalho de Lisboa (Portugalia) postanowieniem z dnia 28 października 2013 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 16 grudnia 2013 r., w postępowaniu:
Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins
przeciwko
Via Directa – Companhia de Seguros SA,
TRYBUNAŁ (szósta izba),
w składzie: A. Borg Barthet, pełniący obowiązki prezesa szóstej izby, E. Levits (sprawozdawca) i M. Berger, sędziowie,
rzecznik generalny: N. Jääskinen,
sekretarz: A. Calot Escobar,
podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o orzekaniu w drodze postanowienia z uzasadnieniem na podstawie art. 53 § 2 regulaminu postępowania przed Trybunałem,
wydaje następujące
Postanowienie
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 20 i 21 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej (zwanej dalej „kartą”).
Wniosek ten został przedstawiony w ramach sporu toczącego się pomiędzy Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins a Via Directa – Companhia de Seguros SA (zwaną dalej „Via Directa”) w przedmiocie zawieszenia płatności dodatków urlopowych i bożonarodzeniowych oraz innych świadczeń związanych z wynagrodzeniem za trzynasty i czternasty miesiąc w 2012 r.
Ramy prawne
W Portugalii ustawa nr 64‑B/2011 z dnia 30 grudnia 2011 r. o wykonaniu ustawy budżetowej na 2012 r. (Diário da República, 1. seria, nr 250 z dnia 30 grudnia 2011 r., zwana dalej „ustawą budżetową na 2012 r.”) stanowi w art. 20, że obniżki wynagrodzenia dla pracowników sektora publicznego, wynikające z ustawy nr 55‑A/2010 z dnia 31 grudnia 2010 r. o wykonaniu ustawy budżetowej na 2011 r. (Diário da República, 1. seria, nr 253 z dnia 31 grudnia 2010 r., zwanej dalej „ustawą budżetową na 2011 r.”), pozostają w mocy w 2012 r.
Artykuł 21 ust. 1 ustawy budżetowej na 2012 r., zatytułowany „Zawieszenie płatności dodatków urlopowych i bożonarodzeniowych lub podobnego rodzaju”, stanowi:
„W trakcie obowiązywania programu pomocy ekonomicznej i finansowej (PAEF) nadzwyczajnym środkiem stabilności budżetu jest zawieszenie płatności dodatków urlopowych i świątecznych lub jakichkolwiek świadczeń odpowiadających trzynastemu czy czternastemu miesiącowi na rzecz osób, o których mowa w art. 19 ust. 9 [ustawy budżetowej na 2011 r.], zmienionej ustawami nr 48/2011 z dnia 26 sierpnia 2011 r. i nr 60‑A/2011 z dnia 30 listopada 2011 r., a których miesięczne wynagrodzenie przewyższa 1100 EUR”.
Postępowanie główne i pytania prejudycjalne
Via Directa, portugalskie towarzystwo ubezpieczeniowe, jest spółką akcyjną z kapitałem wyłącznie publicznym. Jest ono sygnatariuszem układu zbiorowego znajdującego zastosowanie do stron w postępowaniu głównym.
W styczniu 2012 r. Via Directa postanowiła zastosować wobec swych pracowników art. 21 ust. 1 ustawy budżetowej na 2012 r., zawieszając tym samym wypłatę dodatków przewidzianych w tym układzie zbiorowym.
Ustawa budżetowa na 2012 r. uzupełniła przepisy ustawy budżetowej na 2011 r., która również dotyczyła zmniejszenia wydatków publicznych.
Tribunal do Trabalho do Porto, rozstrzygający dwa inne spory dotyczące, odpowiednio, art. 19 ustawy budżetowej na 2011 r. i art. 21 ustawy budżetowej na 2012 r., powziąwszy poważne wątpliwości co do zgodności tych przepisów z prawem Unii, zwrócił się z dwoma wnioskami o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym, które wpłynęły do Trybunału w dniach 8 marca i 29 maja 2012 r. i w przedmiocie których Trybunał wydał, odpowiednio, postanowienia Sindicato dos Bancários do Norte i in. (C‑128/12, EU:C:2013:149) i Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins (C‑264/12, EU:C:2014:2036).
Nie czekając na rozstrzygnięcie Trybunału w sprawie C‑264/12, sąd odsyłający przedłożył Trybunałowi niniejsze odesłanie prejudycjalne, w którym podniesione zostały pytania analogiczne do postawionych w sprawach C‑128/12 i C‑264/12.
Tribunal do Trabalho de Lisboa, uznając, że rozstrzygnięcie Trybunału w przedmiocie wykładni art. 20 i 21 karty jest niezbędne do rozstrzygnięcia toczącego się przed nim sporu, postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującymi pytaniami prejudycjalnymi:
„1)
Czy zasada równego traktowania, która wynika z zakazu dyskryminacji, powinna być interpretowana w ten sposób, że znajduje zastosowanie do pracowników sektora publicznego?
2)
Czy jednostronne nakazanie przez państwo zawieszenia wypłaty rzeczonych świadczeń jedynie w odniesieniu do określonej kategorii pracowników – pracowników sektora publicznego – stanowi dyskryminację ze względu na charakter prawny stosunku pracy?”.
W przedmiocie właściwości Trybunału
Zgodnie z art. 53 § 2 regulaminu postępowania, jeżeli Trybunał jest oczywiście niewłaściwy do rozpoznania skargi, to może on, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, bez dalszych czynności procesowych, podjąć decyzję, wydając postanowienie z uzasadnieniem.
W ramach odesłania prejudycjalnego na mocy art. 267 TFUE Trybunał może dokonywać wykładni prawa Unii wyłącznie w granicach kompetencji przyznanych Unii Europejskiej (zob. postanowienia: Corpul Naţional al Poliţiştilor, C‑434/11, EU:C:2011:830, pkt 13; Sindicato dos Bancários do Norte i in., EU:C:2013:149, pkt 9; a także Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins EU:C:2014:2036, pkt 18).
W tym względzie należy przypomnieć, że w postanowieniu Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins (EU:C:2014:2036) Trybunał uznał, że jest oczywiście niewłaściwy do rozpoznania pytań przedłożonych przez Tribunal do Trabalho do Porto, analogicznych do przedstawionych mu w niniejszej sprawie. Na wzór niniejszego wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym postanowienie odsyłające w sprawie zakończonej ww. postanowieniem nie zawierało bowiem żadnej konkretnej wskazówki pozwalającej uznać, że ustawa budżetowa na 2012 r. miała na celu stosowanie prawa Unii.
W tym kontekście należy również przypomnieć, że w sprawie, w której wydano postanowienie Sindicato dos Bancários do Norte i in. (EU:C:2013:149), Tribunal do Trabalho do Porto przedłożył pytania prejudycjalne dotyczące ustawy budżetowej na 2011 r., analogiczne do przedłożonych w sprawie, w której wydano postanowienie Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins (EU:C:2014:2036) w przedmiocie ustawy budżetowej na 2012 r. W pierwszym z tych postanowień Trybunał uznał już, że jest oczywiście niewłaściwy do rozpoznania tak postawionych pytań, w związku z tym, iż postanowienie odsyłające nie zawierało żadnej konkretnej wskazówki pozwalającej uznać, że rozpatrywana ustawa miała na celu stosowanie prawa Unii.
Z powyższego wynika, że tak jak w dwóch wspomnianych sprawach, w których wydano ww. postanowienia, nie można ustalić właściwości Trybunału w zakresie rozstrzygnięcia niniejszego wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym, którego rozpoznanie zostało skądinąd zawieszone do chwili wydania przez Trybunał rozstrzygnięcia w sprawie zakończonej postanowieniem Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins (EU:C:2014:2036).
W tych okolicznościach należy stwierdzić, na podstawie art. 53 § 2 regulaminu postępowania przed Trybunałem, że Trybunał jest oczywiście niewłaściwy do rozpoznania niniejszego wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożonego przez Tribunal do Trabalho de Lisboa.
W przedmiocie kosztów
Dla stron w postępowaniu głównym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej przed sądem odsyłającym; do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi, inne niż koszty stron w postępowaniu głównym, nie podlegają zwrotowi.
Z powyższych względów Trybunał (szósta izba) orzeka, co następuje:
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej jest oczywiście niewłaściwy do rozpoznania niniejszego wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożonego przez Tribunal do Trabalho de Lisboa (Portugalia) postanowieniem z dnia 28 października 2013 r. (sprawa C‑665/13).
Podpisy
(
*1
) Język postępowania: portugalski.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło